Khamis, 17 Oktober 2013

KEIMANAN YANG TETAP DAN KEIMANAN YANG DISIMPAN..

Dikirim oleh Muhammad Eshraq

KEIMANAN YANG TETAP DAN KEIMANAN YANG DISIMPAN..

Apakah tafsiran dua ayat al-Quran ini?

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٍ۬ وَٲحِدَةٍ۬ فَمُسۡتَقَرٌّ۬ وَمُسۡتَوۡدَعٌ۬‌ۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأَيَـٰتِ لِقَوۡمٍ۬ يَفۡقَهُونَ

Dan Dialah yang menciptakan kamu dari seorang diri, maka [bagimu] ada tempat tetap dan tempat simpanan. Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda kebesaran Kami kepada orang-orang yang mengetahui. (Al An`aam: 98)

وَمَا مِن دَآبَّةٍ۬ فِى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَا‌ۚ كُلٌّ۬ فِى ڪِتَـٰبٍ۬ مُّبِينٍ۬

Dan tiadalah sesuatupun dari makhluk-makhluk yang bergerak di bumi melainkan Allah jualah yang menanggung rezekinya dan mengetahui tempat kediamannya dan tempat dia disimpan. Semuanya itu tersurat di dalam Kitab yang nyata. (Hud: 6)

Pengirim: Abbas Tahir
__________________________________

Jawapan:

Dengan Nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Segala pujian bagi Allah, Tuhan sekalian alam. Selawat serta limpahan salam kesejahteraan buat Muhammad dan keluarga Muhammad, para Imam dan para Mahdiyyin.

يَـٰٓأَيَّتُہَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَٮِٕنَّة * ُٱرۡجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً۬ مَّرۡضِيَّةً۬

Wahai, orang yang mempunyai jiwa yang sentiasa tenang! Kembalilah kepada Tuhanmu dengan keadaan engkau berpuas hati lagi diredhai. (Al Fajr: 27-28)

Jiwa yang sentiasa tenang adalah jiwa di mana keimanan tinggal tetap dan tenang didalamnya. Ini adalah jiwa para anbiya, awsiya serta awliya yang beriman dan membantu mereka. Lawan kepada jiwa yang tenang ini adalah jiwa yang goyang (
مضطربة), ia adalah jiwa orang-orang mukmin yang keimanan mereka dimasuki keraguan walaupun sedikit. Inilah jiwa-jiwa yang didiami keimanan tetapi tidak berada tetap di dalamnya, kerana wujud keraguan dan hanya merupakan tempat keimanan disimpan. Adakalanya, iman berkekalan di dalamnya dengan kurniaan Allah, dan adakalanya keraguan dan kegelapan bertambah di dalamnya sehingga mengeluarkannya daripada keimanan dan cahaya (nur). Lalu, dinamakan sebagai kegelapan yang goyang (مظلمة مضطربة), yang tiada ketetapan di dalamnya. Inilah jiwa-jiwa yang disebutkan di dalam firman Allah Taala:

أَوۡ كَظُلُمَـٰتٍ۬ فِى بَحۡرٍ۬ لُّجِّىٍّ۬ يَغۡشَٮٰهُ مَوۡجٌ۬ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٌ۬ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٌ۬‌ۚ ظُلُمَـٰتُۢ بَعۡضُہَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُ ۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَٮٰهَا‌ۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُ ۥ نُورً۬ا فَمَا لَهُ ۥ مِن نُّورٍ

Atau seperti gelap gulita di lautan yang dalam, yang diliputi oleh ombak, yang di atasnya ombak [pula], di atasnya [lagi] awan; gelap gulita yang tindih-bertindih, apabila dia mengeluarkan tangannya, tiadalah dia dapat melihatnya, [dan] barangsiapa yang tiada diberi cahaya [petunjuk] oleh Allah tiadalah dia mempunyai cahaya sedikitpun. (An Nur: 40)

Dengan ini jelaslah bahawa firman Allah Taala:

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٍ۬ وَٲحِدَةٍ۬ فَمُسۡتَقَرٌّ۬ وَمُسۡتَوۡدَعٌ۬‌ۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأَيَـٰتِ لِقَوۡمٍ۬ يَفۡقَهُونَ

"Dan Dialah yang menciptakan kamu dari seorang diri, maka [bagimu] ada tempat tetap dan tempat simpanan. Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda kebesaran Kami kepada orang-orang yang mengetahui." Bermaksud: Keimanan yang di tempat tetap dan tempat simpanan.

Adapun firman Allah Taala:

وَمَا مِن دَآبَّةٍ۬ فِى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ هَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَا‌ۚ كُلٌّ۬ فِى ڪِتَـٰبٍ۬ مُّبِينٍ۬

"Dan tiadalah sesuatupun dari makhluk-makhluk yang bergerak di bumi melainkan Allah jualah yang menanggung rezekinya dan mengetahui tempat kediamannya dan tempat dia disimpan. Semuanya itu tersurat di dalam Kitab yang nyata."

Yang dimaksudkan dengan (tempat tetap
مُسۡتَقَرَّ dan tempat simpanan مُسۡتَوۡدَعَ) adalah jiwa-jiwa. Maka wajib ke atas mukmin untuk memperbanyakkan doa supaya keimanannya menjadi tetap dan jiwanya menjadi tenang.

Di dalam doa "yaumul Ghadir" yang disebutkan oleh Imam sadiq as:

ﻭَﺃﻥ ﺗُﺘِﻢﱠ ﻋَﻠﻴْﻨَﺎ ﻧﻌْﻤَﺘَﻚ َﻭَﺗَﺠْﻌَﻠﻪ ُﻋِﻨْﺪَﻧَﺎ ﻣُﺴْﺘَﻘﺮّﺍ ﻭَﻟﺎ ﺗَﺴْﻠﺒَﻨَﺎﻩُ ﺃﺑَﺪﺍ، ﻭَﻟﺎ ﺗَﺠْﻌَﻠﻪُ ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻋﺎ ﻓﺈﻧﱠﻚَ ﻗﻠﺖَ ﻓﻤُﺴْﺘَﻘﺮﱞ ﻭَﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉٌ ﻓﺎﺟْﻌَﻠﻪُ ﻣُﺴْﺘَﻘﺮّﺍ ﻭَﻟﺎ ﺗَﺠْﻌَﻠﻪ ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻋﺎ

Engkau sempurnakanlah buat kami nikmatMu dan Engkau jadikanlah ia tempat tetap di sisi kami dan janganlah Engkau rampas ia selama-lamanya. Dan janganlah Engkau jadikan ia tempat simpanan kerana sesungguhnya Engkau telah berfirman tempat tetap (
ﻤُﺴْﺘَﻘﺮ) dan tempat simpanan (ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉ) dan janganlah Engkau jadikan ia tempat simpanan. (Tahzib Al Ahkam, syeikh at-Thoosi, jilid 7, ms 147)

ﺇﻥﱠ ﺍﻟﻠﱠﻪَ ﺧَﻠﻖَ ﺍﻟﻨﱠﺒﻴﱢينَ ﻋَﻠﻰ ﺍﻟﻨﱡﺒُﻮﱠﺓِ ﻓﻠﺎ ﻳَﻜﻮﻧُﻮﻥ ﺇﻟﱠﺎ ﺃﻧْﺒﻴَﺎﺀَ، ﻭَﺧَﻠﻖَ ﺍﻟﻤُﺆْﻣِﻨينَ ﻋَﻠﻰ ﺍﻟﺈيماﻥِ ﻓﻠﺎ ﻳَﻜﻮﻧُﻮﻥ ﺇﻟﱠﺎ ﻣُﺆْﻣِﻨينَ، ﻭَﺃﻋَﺎﺭَ ﻗﻮْﻣﺎ ﺇيماﻧﺎ ﻓﺈﻥ ﺷَﺎﺀَ ﺗَﻤﱠﻤَﻪُ ﻟﻬُﻢْ ﻭَﺇﻥ ﺷَﺎﺀَ ﺳَﻠﺒَﻬُﻢْ ﺇﻳﱠﺎﻩُ، ﻗﺎﻝ: ﻭَﻓِﻴﻬﻢْ ﺟَﺮَﺕْ: ﻓﻤُﺴْﺘَﻘﺮﱞ ﻭَﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉٌ. ﻭَﻗﺎﻝ ﻟِﻲ: ﺇﻥﱠ ﻓﻠﺎﻧﺎ ﻛﺎﻥ ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻋﺎ ﺇيماﻧُﻪُ ﻓﻠﻤﱠﺎ ﻛﺬﺏ َﻋَﻠﻴْﻨَﺎ ﺳُﻠِﺐَ ﺇيماﻧُﻪ ُﺫﻟِﻚ.

Daripada Abu al-Hassan as, telah berkata: "Sesungguhnya Allah telah menciptakan para nabi dengan kenabian, lalu mereka menjadi anbiya. Dan telah menciptakan orang-orang mukmin dengan keimanan, lalu mereka menjadi orang-orang mukmin. Dan meminjamkan keimanan kepada satu kaum, jika Dia berkehendak Dia akan menyempurnakannya buat mereka, dan jika Dia berkehendak Dia akan merampasnya daripada mereka. Beliau as berkata: Dan berlaku pada mereka: Tempat tetap (
ﻤُﺴْﺘَﻘﺮ) dan tempat simpanan (ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉ). Beliau as berkata kepadaku: Sekiranya seseorang itu adalah tempat keimanannya disimpan, oleh itu, ketikamana dia berbohong terhadap kami, maka akan dirampas keimanannya itu." (Al Kafi, jilid 2, 418)

ﺇﻥﱠ ﺍﻟﻠﱠﻪَ ﺟَﺒَﻞ ﺍﻟﻨﱠﺒﻴينَ ﻋَﻠﻰ ﻧُﺒُﻮﱠﺗِﻬﻢْ ﻓﻠﺎ ﻳَﺮْﺗَﺪﱡﻭﻥ ﺃﺑَﺪﺍ، ﻭَﺟَﺒَﻞ ﺍﻟﺄﻭْﺻِﻴَﺎﺀَ ﻋَﻠﻰ ﻭَﺻَﺎﻳَﺎﻫُﻢْ ﻓﻠﺎ ﻳَﺮْﺗَﺪﱡﻭﻥ ﺃﺑَﺪﺍ، ﻭَﺟَﺒَﻞ ﺑَﻌْﺾَ ﺍﻟﻤُﺆْﻣِﻨين َﻋَﻠﻰ ﺍﻟﺈيماﻥِ ﻓﻠﺎ ﻳَﺮْﺗَﺪﱡﻭﻥ ﺃﺑَﺪﺍ، ﻭَﻣِﻨْﻬُﻢْ ﻣَﻦْ ﺃﻋيرَ ﺍﻟﺈيماﻥ ﻋَﺎﺭﻳﱠﺔ ﻓﺈﺫﺍ ﻫُﻮ َﺩَﻋَﺎ ﻭَﺃلحﱠ ﻓِﻲ ﺍﻟﺪﱡﻋَﺎﺀِ ﻣَﺎﺕ َﻋَﻠﻰ ﺍلإيماﻥ

Daripada Abu Abdillah as, telah berkata: "Sesungguhnya Allah telah menjadikan para nabi dengan kenabian mereka dan mereka tidak merasa ragu-ragu selama-lamanya. Dan telah menjadikan para awsiya dengan wasiat-wasiat mereka dan mereka tidak merasa ragu-ragu selama-lamanya. Dan telah menjadikan sebahagian orang mukmin dengan keimanan dan mereka tidak merasa ragu-ragu selama-lamanya, dan sebahagian mereka pula dipinjamkan keimanan sebagai pinjaman, apabila dia berdoa dan meminta bersungguh-sungguh di dalam doa, dia akan dimatikan dalam keimanan. (Al Kafi, jilid 2, ms 419)

ﺇﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻗﺪ ﺟﻬﺪﻭﺍﻋﻠﻰ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻧﻮﺭ ﺍﷲ ﺣين ﻗﺒﺾ ﺍﷲ ﺗﺒﺎﺭﻙ ﻭﺗﻌﺎلى ﺭﺳﻮﻟﻪ ﻭﺃبى ﺍﷲ ﺇﻟﱠﺎ ﺃﻥ ﻳُﺘِﻢﱠ ﻧُﻮﺭَﻩُ، ﻭﻗﺪ ﺟﻬﺪ ﻋﻠﻲ ﺑﻦ ﺃبي حمﺰﺓ ﻋﻠﻰ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻧﻮﺭ ﺍﷲ ﺣين ﻣﻀﻰ ﺃﺑﻮالحسن ع, ﻓﺄبى ﷲ ﺇلا ﺃﻥ ﻳُﺘِﻢﱠ ﻧُﻮﺭَﻩُ، ﻭﻗﺪ ﻫﺪﺍﻛﻢ ﺍﷲ ﻷﻣﺮ ﺟﻬﻠﻪ ﺍﻟﻨﺎﺱ فاحمدوا ﷲ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺑﻪ، ﺇﻥ ﺟﻌﻔﺮﺍ ع ﻛﺎﻥ ﻳﻘﻮﻝ ﻓﻤُﺴْﺘَﻘﺮﱞ ﻭَﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉٌ، ﻓﺎلمستقر ﻣﺎ ﺛﺒﺖ ﻣﻦ ﺍﻹيمان، ﻭﺍلمستودع المعار ﻭﻗﺪ ﻫﺪﺍﻛﻢ ﺍﷲ ﻷﻣﺮ ﺟﻬﻠﻪ ﺍﻟﻨﺎﺱﻓﺎحمدوا ﷲ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺑﻪ

Daripada Al Bizanthi, telah berkata: Kami telah menetapkan janji temu dengan Abu al Hassan al Ridha as pada malam untuk pergi ke masjid Dar Muawiyah. Maka beliau as telah datang dan memberi salam, lalu berkata: Sesungguhnya manusia bersungguh-sungguh untuk memadamkan cahaya Allah ketikamana Allah Tabara wa Taala menggenggam erat rasulNya, dan Allah enggan melainkan Dia menyempurnakan cahayaNya. Ali bin Abi Hamzah telah berusaha untuk memadamkan cahaya Allah ketika wafat Abu al Hassan as (Imam Musa al Kazhim), maka Allah enggan melainkan Dia menyempurnakan cahayaNya. Allah telah menunjukkan hidayah kepada kalian urusan yang manusia jahil tentangnya, maka bertahmidlah kalian kepada Allah terhadap apa yang dikurniakannya buat kalian. Sesungguhnya (Imam) Jaafar as telah berkata: tempat tetap (
ﻤُﺴْﺘَﻘﺮ) dan tempat simpanan (ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉ). Tempat tetap itu adalah apa yang telah dipastikan keimanan dan tempat simpanan itu adalah tempat pinjaman. Allah telah menunjukkan hidayah kepada kalian urusan yang manusia jahil tentangnya, oleh itu, bertahmidlah kepada Allah terhadap apa yang dikurniakan ke atas kalian. (Bihar Al Anwar, jilid 49, ms 262)

ﻭﻋﻦ ﺃبي ﺑﺼير، ﻋﻦ ﺃبي ﺟﻌﻔﺮ، ﻗﺎﻝ: ﻗﻠﺖ: ﻫُﻮَ ﺍﻟﱠﺬِﻱ ﺃﻧْﺸَﺄﻛﻢْ ﻣِﻦْ ﻧَﻔﺲ ﻭﺍﺣِﺪَﺓ ﻓﻤُﺴْﺘَﻘﺮﱞ ﻭَﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉٌ. ﻗﺎﻝ: ﻣﺎ ﻳﻘﻮﻝ ﺃﻫﻞ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻧﺖ ﻓﻴﻪ ؟ ﻗﺎﻝ: ﻗﻠﺖ: ﻳﻘﻮﻟﻮﻥ ﻣﺴﺘﻘﺮ في ﺍﻟﺮﺣﻢ ﻭﻣﺴﺘﻮﺩﻉ ﺍﻟﺼﻠﺐ. ﻓﻘﺎﻝ: ﻛﺬﺑﻮﺍ، ﺍلمستقرﻣﺎ ﺍﺳﺘﻘﺮ ﺍﻹيماﻥ في ﻗﻠﺒﻪ ﻓﻼ ﻳنزع ﻣﻨﻪ ﺃﺑﺪﺍ، ﻭﺍلمستودع ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﺘﻮﺩﻉ ﺍﻹيماﻥ ﺯﻣﺎﻧﺎ ثم ﻳﺴﻠﺒﻪ، ﻭﻗﺪ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺰﺑير ﻣﻨﻬﻢ.

Daripada Abi Bashir, daripada Abi Jaafar as, telah berkata: Aku telah bertanya (tafsir ayat):

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٍ۬ وَٲحِدَةٍ۬ فَمُسۡتَقَرٌّ۬ وَمُسۡتَوۡدَعٌ۬‌ۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأَيَـٰتِ لِقَوۡمٍ۬ يَفۡقَهُونَ

"Dan Dialah yang menciptakan kamu dari seorang diri, maka [bagimu] ada tempat tetap dan tempat simpanan. Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda kebesaran Kami kepada orang-orang yang mengetahui."

Beliau as berkata: "Apakah penduduk di negeri yang kamu berada katakan?"

Abu Basir berkata: Aku menjawab: "mereka mengatakan tempat tetap (
ﻤُﺴْﺘَﻘﺮ) adalah di dalam rahim dan tempat simpanan (ﻣُﺴْﺘَﻮْﺩَﻉ) adalah di dalam sulbi."

Maka beliau as berkata: "Mereka telah berbohong, tempat tetap itu adalah apa yang menetap keimanan di dalam hatinya dan ia tidak akan dicabut selamanya, dan tempat simpanan itu adalah disimpan keimanan pada satu-satu masa kemudian ia dirampas. Zubair (bin al-Awwam) adalah salah seorang daripadanya. (Tafsir Al Ayashi, ms 371)

Ahmad Al Hassan

Tiada ulasan: