اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
Salam atasmu, wahai Aala-Allah, |
As-salamu 3alaikum yaa Aalallaah, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا آلَ اللهِ، |
|
Salam atasmu, wahai pilihan Allah, |
As-salamu 3alaikum yaa safwat allaahi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا صَفْوَةَ اللهِ، |
|
Salam atasmu, wahai yang terbaik dari penciptaan Allah, |
As-salamu 3alaikum yaa khiarat allaah min khalqihi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا خِيَرَةَ اللهِ مِنْ خَلْقِهِ، |
|
Salam atasmu, wahai penghulu dari semua penghulu, |
As-salamu 3alaikum yaa sadat alssadati, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا سادَةَ السّاداتِ، |
|
Salam atasmu, wahai singa-singa yang terlepas, |
As-salamu 3alaikum yaa luyutsal-ghaabaat, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا لُيُوثَ الْغاباتِ، |
|
Salam atasmu, wahai kapal-kapal keselamatan, |
As-salamu 3alaikum yaa sufun alnnajati, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا سُفُنَ النَّجاةِ، |
|
Salam atasmu, wahai Aba Abdillah Al-Hussein |
As-salamu 3alaikum yaa aaba 3abdillaahil-husain, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللهِ الْحُسَيْنِ، |
|
Salam atasmu, wahai pewaris ilmu nabi-nabi dan rahmat
Allah serta keberkatanNya |
As-salamu 3alaikum yaa warith 3ilm alaanbia'
warahmat allaah wabarakatuhu, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عِلْمِ الاَنْبِياءِ
وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، |
|
Salam atasmu, wahai pewaris Adam pilihan Allah, |
As-salamu 3alaika yaa waritsa adam shafwa-tallaah, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللهِ، |
|
Salam atasmu wahai pewaris Nuh nabi Allah, |
As-salamu 3alaika yaa waritsa nuh nabi allaahi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ نُوح نَبِيِّ اللهِ، |
|
Salam atasmu wahai pewaris Ibrahim Khalil Allah, |
As-salamu 3alaika yaa waritsa ibraahim
khali-lillaah, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ اِبْراهيمَ خَليلِ اللهِ، |
|
Salam atasmu wahai pewaris Ismail Sembelihan Allah |
As-salamu 3alaika yaa waritsa ismaa3ila
zhabi-hillaahi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ اِسْماعيلَ ذَبيحِ اللهِ، |
|
Salam atasmu wahai pewaris Musa Kalam Allah, |
As-salamu 3alaika yaa waritsa musaa kali-millaah, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُوسى كَليمِ اللهِ، |
|
Salam atasmu wahai pewaris Isa Roh Allah, |
As-salamu 3alaika yaa waritsa 3isaa ruhillaah, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عيسى رُوحِ اللهِ، |
|
Salam atasmu wahai pewaris Muhammad Kekasih Allah, |
As-salamu 3alaika yaa waritsa muhammad habyb
allaahi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُحَمَّد حَبيبِ اللهِ، |
|
Salam atasmu, wahai putera Muhammad Al-Mustafa, |
As-salamu 3alaika yabna muhammad al-mushtafa, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ مُحَمَّد الْمُصْطَفى، |
|
Salam atasmu, wahai putera Ali Al-Murtada, |
As-salamu 3alaika yabna 3aliyil-murtadha, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ عَلِيِّ الْمُرْتَضى، |
|
Salam atasmu, wahai anak Fatimah Zahraa’, |
As-salamu 3alaika yabna fathimataz-zahraa', |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ، |
|
Salam atasmu, wahai putera Khadijah Al-Kubraa |
As-salamu 3alaika yabna khadijatal-kubraa, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ خَديجَةَ الكُبرى، |
|
Salam atasmu, wahai Si Syahid anak kepada Si
Syahid, |
As-salamu 3alaika yaa syahidub-nasy-syahid, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شَهيدُ ابْنَ الشَّهيدِ، |
|
Salam atasmu, wahai yang mati dibunuh anak kepada yang
mati dibunuh, |
As-salamu 3alaika yaa qatyl abn alqatyl , |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قَتيلُ ابْنَ الْقَتيلِ |
|
Salam atasmu, wahai Wali Allah dan anak kepada WaliNya, |
As-salamu 3alaika yaa wali allaah wabn waliihi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللهِ وَابْنَ وَلِيِّهِ، |
|
Salam atasmu, wahai hujah Allah dan anak kepada hujahNya
pada ciptaan-Nya, |
As-salamu 3alaika yaa hujjatallaahi wabna hujjatihi
3alaa khalqih, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ وَابْنَ حُجَّتِهِ
عَلى خَلْقِهِ، |
|
Aku bersaksi bahawa engkau telah menditikan sholat dan
menunaikan Zakat |
asyhadu annaka qad aqamtash-shalaata wa
Aataitaz-zakaah |
اَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ اَقَمْتَ الصَّلاةَ وَآتَيْتَ
الزَّكاةَ |
|
dan menyeru kepada makruf mencegah kemungkaran, |
waamarta bil-ma3rufi wanahaita 3anil-munkar, |
وَاَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنْ الْمُنْكَرِ، |
|
(mencegah) dari layanan buruk kepada ibu bapa dan berjihad
menentang musuhmu, |
waruzit biwalidika wajahadta 3aduuwak, |
وَرُزِئْتَ بِوالِديكَ وَجاهَدْتَ عَدُوَّكَ، |
|
dan Aku bersaksi bahawa engkau mendengar ucapan dan mengembalikan jawapan, |
Wa asyhadu annaka tasma3ul-kalama wataruddul-jawaab, |
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ تَسْمَعُ الْكَلامَ وَتَرُدُّ الْجَوابَ، |
|
engkaulah kekasih Allah, yang rapat denganNya yang mematuhiNya, pilihanNya
dan anak kepada pilihanNya, |
waannak habi-bullaahi wakhaliluhu wanajiibuhu
washafiyuhu wabna shafiyih, |
وَاَنَّكَ حَبيبُ اللهِ وَخَليلُهُ وَنَجيبُهُ وَصَفِيُّهُ
وَابْنُ صَفِيِّهِ، |
|
wahai Maulaku dan anak kepada Maulaku, |
ya maulaya wabna maulai, |
يا مَوْلايَ وَابْنَ مَوْلايَ، |
|
Aku menziarahimu kerana merinduimu maka berilah syafaat
untukku kepada Allah, |
zurtuk mushtaqaan fakun li shafy3aan aila allaah |
زُرْتُكَ مُشْتاقاً فَكُنْ لي شَفيعاً اِلى اللهِ |
|
wahai tuan, hulurkanlah syafaat untukku kepada Allah demi
datukmu sebagai penghulu para Nabi, |
yaa saiyidi waastasyfi3u ilaallaahi bijaddika
saiyidin-nabiyiin, |
يا سَيِّدي وَاَسْتَشْفِعُ اِلَى اللهِ بِجَدِّكَ سَيِّدِ
النَّبِيّينَ، |
|
dan demi bapamu penghulu para washi, |
Wa biabika saiyidil-washiyiin, |
وَبِأبيكَ سَيِّدِ الْوَصِيّينَ، |
|
dan demi ibumu Fatimah penghulu wanita seluruh alam, |
Wabi ummika fathimata saiyidati nisa'il-3alamiin, |
وَبِاُمِّكَ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ، |
|
Ingatlah Allah melaknat pembununmu dan Allah melaknat yang
menzalimimu dan Allah melaknat yang menolakmu dan yang membencimu dari yang
dahulu dan yang terkemudian, |
alaa la3anallaahu qatilika wala3a-nallaahu
dzalimiika wala3a-nallaahu saalibika wamub-ghidhiika minal-auwaliina
wal-akhiriin, |
اَلا لَعَنَ اللهُ قاتِليكَ وَلَعَنَ اللهُ ظالِميكَ
وَلَعَنَ اللهُ سالِبيكَ وَمُبْغِضيكَ مِنَ الاْوَّلينَ وَالاْخِرينَ، |
|
dan semoga Allah curahkan selawat ke atas Saidina Muhammad
dan keluarganya yang baik dan suci. |
Washal-lallaahu 3alaa saiyidina Muhammad, wa
aalihith-thaiyibiinath-thahiriin. |
وَصَلَّى اللهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمِّد وَآلِهِ
الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ. |
|
ثمّ قبّل القبر الطّاهر وتوجّه
الى قبر عليّ بن الحسين (عليهما السلام) فزره وقُل:
Kemudian di hadapan makam suci itu menghadap pula ke
makam Ali Bin Al-Hussein (as) ziarahinya dan ucapkan: |
|||
Salam atasmu wahai Maulaku dan anak kepada Maulaku, |
As-salamu 3alaika yaa maulaya wabna maulai, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلايَ وَابْنَ مَوْلايَ، |
|
Allah melaknat pembununmu dan Allah melaknat yang
menzalimimu |
la3anallaahu qatilika wala3a-nallaahu dzalimiika |
لَعَنَ اللهُ قاتِليكَ وَلَعَنَ اللهُ ظالِميكَ، |
|
Aku mendekati Allah dengan menziarahiimu dan dengan
mengasihimu |
ainny aataqarrab ailaa allaah biziaratikum
wabi-mahabbatikum |
اِنّي اَتَقَرَّبُ اِلَى اللهِ بِزِيارَتِكُمْ
وَبِمَحَبَّتِكُمْ |
|
dan aku berkepas diri kepada Allah daripada musuh-musuhmu, |
Waabara’u ilaallaahi min a3daa’ikum, |
وَاَبَرَأُ اِلَى اللهِ مِنْ اَعْدائِكُمْ، |
|
dan Salam atasmu wahai Maulaku dan rahmat Allah serta
keberkatanNya. |
Was-salamu 3alaika yaa maulaya wa-rahmatullaahi
wa-barakatuh. |
وَالسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلايَ وَرَحْمَةُ اللهِ
وَبَرَكاتُهُ. |
|
ثمّ امض الى قبُور
الشّهداء رضوان الله عليهم، فاذا بلغتها فقف وقُل: Kemudian pergi ke kubur para syuhadaa’ (ra), apabila
sampai berdiri dan ucapkan: |
|||
Salam atas roh-roh fana di sisi kubur Abi Abdillah
Al-Hussein, (as), |
As-salamu 3alal-arwahi almunikhati biqabri abii
3abdillaahil-husain 3alaihis-salaam, |
اَلسَّلامُ عَلَى الاْرْواحِ المُنيخَةِ بِقَبْرِ اَبي
عَبْدِاللهِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِ اَلسَّلامُ، |
|
Salam atasmu wahai yang dibersihkan dari yang tercemar |
As-salamu 3alaikum yaa thahiriina minad-danas, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا طاهِرينَ مِنَ الدَّنَسِ، |
|
Salam atasmu wahai yang memberi bimbingan |
As-salamu 3alaikum yaa mahdiyuun, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مَهْدِيُّونَ، |
|
Salam atasmu wahai yang memenuhi (janji) Allah |
As-salamu 3alaikum ya abra-rallaahi, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا اَبْرارَ اللهِ، |
|
Salam atasmu dan kepada semua para malaikat di
persekitaran kuburmu, |
As-salamu 3alaikum wa3alal-malaiikatilhaaffiina
biquburikum ajma3yna, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَعَلَى الْمَلائِكَةِ الْحافِّينَ
بِقُبُورِكُمْ اَجْمَعينَ، |
|
Allah akan mengumpulkan kami dan kamu di tempat kediaman atas rahmatNya |
jama3ana allaah waiakum fi mustaqarri rahmatih |
جَمَعَنَا اللهُ وَاِيّاكُمْ فِي مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِهِ |
|
dan di bawah ‘arasyNya, bahawa Dia Maha Penyanyang di
antara para penyanyang., |
watahta 3arsyihi innahu arhamar-rahimiin, |
وَتَحْتَ عَرْشِهِ اِنَّهُ اَرْحَمُ الرَّاحِمينَ، |
|
dan salam atasmu dan rahmat Allah serta keberkatanNya |
wassalaamu 3alaikum warahmatullahi wabarakatuh. |
وَاَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ
وَبَرَكاتُهُ . |
|
ثمّ امض الى حرم العبّاس بن
امير المؤمنين (عليهما السلام) فاذا بلغته فقِف على باب قبّته وقُل:
Dan kemudian pergi ke makam Al-Abbas bin Amiril Mukminin
(as) Apabil sampai di pintu kubahmya berhenti dan ucapkan. |
|||
Semoga salam Allah atasmu dan
salam malaikat yang hampir hingga akhir ziarah ke atasnya. |
salam allaah wasalam malaiikatih
almuqarrabyn 'iilaa akhir ma sabaq min ziaratih. |
سَلامُ اللهِ وَسَلامُ مَلائِكَتِهِ الْمُقَرَّبينَ الى آخر
ما سبق من زيارته. |
Tiada ulasan:
Catat Ulasan