Ziarah Khusus Imam Al-Hussein (as):
الزيارات المخصوصة للامام
الحسين ع : في
عيدي الفطر والاضحى
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
Ziarah pada
Eid Al-Fitr dan Al-Adha
Dari Al-Baqir (as) yang berkata: Sesiapa berjaga hingga
lewat tengah malam pada malam Arafah di tanah Karbala, dan dia mendirikan (qiam)
sehingga dia berhari raya Allah akan memalingkan dan melindunginya dari
perbuatan jahat.
Jika kamu ingin menziarahinya
dalam dua malam (raya) yang disebutkan, berdirilah di pintu kubah suci dan lambaikan
tangan kamu ke arah makam sebagai kebenaran, katakan:
Ya maulaku ya Aba Abdillah,
|
Yaa maulaya yaa aba 3abdillah
|
يا مَوْلايَ يا اَبا عَبْدِاللهِ
|
wahai putera Rasulullah hamba-Mu anak dari hamba-Mu,
dan anak umatMu
|
yabna rasulillaahi 3abduk wabn 3abdik wabna amatik
|
يا بْنَ رَسُولِ اللهِ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ
وَابْنُ اَمَتِكَ
|
yang rendah di hadapanmu,
|
Azh-zhalilu baina yadaik,
|
الذَّليلُ بَيْنَ يَدَيْكَ،
|
dan kecil pada ketinggian ukuranmu,
|
Wal-mushagh-gharu fii 3uluwi qadrik,
|
وَالْمُصَغَّرُ فِي عُلُوِّ قَدْرِكَ،
|
Dan pengiktirafan hakmu datang kepadamu untuk diminta
perlindungan mu sebagai tujuan ke tempat sucimu, ,
|
Wal-mu3tarifa bihaqqika jaa'aka mustajiran bika qashidan
ilaa haramik,
|
وَالْمُعْتَرِفُ بِحَقِّكَ جاءَكَ مُسْتَجيراً
بِكَ قاصِداً اِلى حَرَمِكَ،
|
Pergi ke makammu dan mohon tawassulmu kepada Allah Taala,
|
mutawajjihan ilaa maqamik mutawassilan ilallaahi
ta3alaa bik,
|
مُتَوَجِّهاً اِلى مَقامِكَ مُتَوَسِّلاً اِلَى
اللهِ تَعالى بِكَ،
|
Bolehkah aku masuk, ya tuan?
|
aadkhulu yaa maulai
|
أَاَدْخُلُ يا مَوْلايَ
|
Bolehkah aku masuk, ya Wali Allah?
|
aadkhulu ya wali-yallaah
|
أَاَدْخُلُ يا وَلِيَّ اللهِ
|
Bolehkah aku masuk, ya malaikat Allah?
|
aadkhulu ya malaiika-tallaah
|
أَاَدْخُلُ يا مَلائِكَةَ اللهِ
|
yang mengelilingi tempat kudus ini
|
almhdiqin bihzha alharam
|
الْمحْدِقينَ بِهـذَا الْحَرَمِ
|
dan menetap di masyhad (makam) ini?
|
almuqimin fi hazha almasyhadi.
|
الْمُقيمينَ فِي هـذا الْمَشْهَدِ.
|
Sekiranya hatimu merasakan rasa hormat (trndah hati) dan
air matamu mengalir, maka kamu boleh masuk dengan mendahulukan kaki kanan kemudian
kaki kiri kamu. Kamu kemudian boleh mengatakan kata-kata berikut:
Dengan nama Allah dan dengan Allah
|
bismillaahi wabiallaah
|
بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ
|
dan pada jalan Allah
|
wafii sabilillaah
|
وَفِي سَبيلِ اللهِ
|
dan atas agama Rasulullah,
|
wa3ala millati rasulillaah,
|
وَعَلى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ،
|
Ya Allah, tempatkanlah aku pada tempat yang diberkati,
|
allaahumma anzilni munzalan mubaarakaa
|
اَللّـهُمَّ اَنْزِلْني مُنْزَلاً مُبارَكاً
|
dan Engkau adalah sebaik-baik Yang memberi tempat
|
waanta khairul-munzilina,
|
وَاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلينَ،
|
(dan berkata): (dan berkata): Allah adalah Maha Besar.
|
Allaahu akbar kabiiraa
|
(ثمّ قُل): اَللهُ اَكْبَرُ كَبيراً
|
Segala puji bagi Allah sebanyak-banyaknya
|
Wal-hamdu lillaahi katsiiraa
|
وَالْحَمْدُ للهِ كَثيراً
|
Maha Suci Allah di waktu pagi dan petang.
|
Wasubha-nallaahi bukratan wa ashilaa,
|
وَسُبْحانَ اللهِ بُكْرَةً وَاَصيلاً،
|
Segala puji bagi Allah Yang Tunggal, tempat berhimpun
segala kehendak,
|
Wal-hamdu lillaahil-fardish-shamad
|
وَالْحَمْدُ للهِ الْفَرْدِ الصَّمَدِ
|
Yang mulia Yang Esa,
|
Al-Majidil-Ahad,
|
الْماجِدِ الاْحَدِ،
|
Yang Mengurniakan semua manfaat
|
Al-mutafaddilil-mannan
|
الْمُتَفَضِّلِ الْمَنّانِ
|
kasih sayang yang berpanjangan
|
Al-muta-thauwilil-hannan,
|
الْمُتَطَوِّلِ الحَنّانِ،
|
yang mudah bagiku untuk ziarah tuan dengan ihsanNya,
|
allazhi min tatauwulihi sahhala lii ziarata maulaya
bi-ihsanih,
|
الَّذي مِنْ تَطَوُّلِهِ سَهَّلَ لي زِيارَةَ
مَوْلايَ بِاِحْسانِهِ، ،
|
Tidak menjadikanku
dilarang dari menziarahinya dan tidak menolak dari melindungiku
,
|
walam yaj3alni 3an ziaratihi mamnu3an wala 3an
zhimmatihi madfu3aan,
|
وَلَمْ يَجْعَلْني عَنْ زِيارَتِهِ مَمْنُوعاً
وَلا عَنْ ذِمَّتِهِ مَدْفُوعاً،
|
bahkan diperluas dan dilimpahkan,
|
bal tathauwala wamanah,
|
بَلْ تَطَوَّلَ وَمَنَحَ،
|
Kamu kemudiannya boleh memasuki makam. Apabila kamu
sampai ke tengah makam, kamu boleh berhenti dekat makam dengan penuh hormat,
menangis, dan menrendahkan diri, dan mengatakan kata-kata berikut:
Salam atasmu, wahai pewaris Adam pilihan Allah,
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa adama shafwa-tallaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ
اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai pewaris Nuh Aminu Allah,
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa nuh amii-nullaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ نُوح اَمينِ
اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai pewaris Ibrahim Khalilu Allah,
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa ibrahima khali-lillaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ اِبْراهيمَ خَليلِ
اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai pewaris Musa Kalam Allah,
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa musa kali-mullaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُوسى كَليمِ
اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai pewaris Isa Roh Allah,
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa 3isaa ru-hillaahi,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عيسى رُوحِ اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai pewaris Muhammad, (S) dan
keluarganya Habib Allah
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa muhammad shal-lallaahu
3alaihi wa Aalihi habi-billaahi,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُحَمَّد صَلَّى
اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ حَبيبِ اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai pewaris Ali Hujjatu Allah,
|
as-salamu 3alaika yaa waritsa 3aliyi hujja-tillaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عَلِيِّ حُجَّةِ
اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai washi yang baik lagi bertaqwa
|
as-salamu 3alaika aiyuhal-washiyul-barrut-taqiy,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْوَصِيُّ
الْبَرُّ الْتَّقِيُّ،
|
Salam atasmu, wahai pejuang Allah dan anak kepada
pejuang revolusiNya
|
as-salamu 3alaik ya thar allaah wabn tharih walwitr
almawtura,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ثارَ اللهِ وَابْنَ
ثارِهِ وَالْوِتْرَ الْمَوْتُورَ،
|
Aku bersaksi bahawa engkau mendirikan sholat dan
menunaikan Zakat
|
asyhadu annaka qad aqamtash-shalata wa
Aataitaz-zakaah
|
اَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ اَقَمْتَ الصَّلاةَ
وَآتَيْتَ الزَّكاةَ
|
dan menyeru kepada makruf dan mencegah yang mungkar,
|
Wa amarta bil-ma3rufi wa nahaita 3anil-munkar,
|
وَاَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ
الْمُنْكَرِ،
|
dan engkau berjihad di jalan Allah dengan jihad sebenar
sehingga disembelih kemuliaanmu dan dibunuh secara zalim.
|
wajahadta fillaahi haqqa jihadihi hattas-tubiha
haramuka waqutilta madzlumaa .
|
وَجاهَدْتَ فِي اللهِ حَقَّ جِهادِهِ حَتّى
اسْتُبيحَ حَرَمُكَ وَقُتِلْتَ مَظْلُوماً .
|
Kemudian bolehlah berhenti di sebelah kepala Imam dengan
hati yang tunduk dan mata yang sayu dan katakan kata-kata berikut:
Salam atasmu, wahai Aba Abdullah
|
as-salamu 3alaika yaa abaa 3abdillaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللهِ،
|
Salam atasmu, wahai anak Rasulullah,
|
as-salamu 3alaika yabn rasulillaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ رَسُولِ اللهِ،
|
salam sejahtera, wahai putera penghulu segala washi,
|
as-salamu 3alaika yabna saiyidil-washiyiin,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ سَيِّدِ
الْوَصِيّينَ،
|
salam atasmu, wahai putera Fatimah Al-Zahraa’ penghulu
wanita sekalian alam,
|
as-salamu 3alaika yabna faathimataz-zahraa' saiyidati
nisa'il-3alamiin,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فاطِمَةَ
الزَّهْراءِ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ،
|
salam atasmu, wahai pahlawan umat Islam,
|
as-salamu 3alaika yaa bathalal-muslimiin,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَطَلَ الْمُسْلِمينَ،
|
Wahai tuan, aku bersaksi bahawa engkau menyinari dalam sulbi-sulbi
yang tinggi (utama)
|
ya maulaya asyhadu annaka kunta nuuran fil-ashlaabilsy-syaamikhah
|
يا مَوْلايَ اَشْهَدُ اَنَّكَ كُنْتَ نُوراً فِي
الاَصْلابِ الشّامِخَةِ
|
dan rahim-rahim yang disucikan,
|
Wal-arhaamal-muthahharah,
|
وَالاْرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ،
|
Kejahilan tidak dapat mencemarkan engkau dengan
kekotorannya
|
lam tunajjiskal-jaahiliyatu bi-anjaasihaa
|
لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجاهِلِيَّةُ بِاَنْجاسِها
|
mahupun engkau memakai pakaian-pakaian suram.
|
walam tulbiska min mudlahimmaati tsiabihaa,
|
وَلَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمّاتِ ثِيابِها،
|
dan aku bersaksi bahawa engkau adalah tiang-tiang agama
|
Wa asyhadu aannaka min da3aa’imid-diin
|
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ مِنْ دَعائِمِ الدّينِ
|
dan tiang-tiang sokongan umat Islam
|
Wa arkaanil-muslimiin
|
وَاَرْكانِ الْمُسْلِمينَ
|
dan kubu kuat orang-orang yang beriman,
|
Wa ma3qilil-mu’miniin,
|
وَمَعْقِلِ الْمُؤْمِنينَ،
|
Aku juga bersaksi bahawa engkau adalah Imam yang baik
bertaqwa dan diredhai
|
Wa asyhadu aaannakal-Imaamul-barrut-taqiyur-radhi
|
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ الاِمامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ
الرَّضِيُّ
|
(Imam) yang suci, pembimbing dan memberi petunjuk,.
|
Az-zakiyul-hadiyul-mahdiy,
|
الزَّكِيُّ الْهاديُّ الْمَهْدِيُّ،
|
Aku bersaksi bahawa para imam adalah dari anak-anakmu
|
Wa-asyhadu annal-ai’immata min wuldik
|
وَاَشْهَدُ اَنَّ الاْئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ
|
adalah jurucakap taqwa, dan menyebarkan bimbingan,
|
Kalimatut-taqwa wa a3lamul-hudaa,
|
كَلِمَةُ التَّقْوى وَاَعْلامُ الْهُدى،
|
Dan yang paling dipercayai dan hujah terhadap penduduk
dunia.
|
Wal-3urwatul-wutsqa wal-hujjatu 3ala ahlid-dunya
|
وَالْعُروَةُ الْوُثْقى وَالْحُجَّةُ عَلى اَهْلِ
الدُّنْيا .
|
Kemudian merapati kubur dan berkata
|
||
sesungguhnya kita kepunyaan Allah dan kepada Allah
jualah kita kembali,
|
inna lllaahi wa inna ilaihi raaji3uun,
|
اِنّا للهِ وَاِنّا اِلَيْهِ راجِعُونَ،
|
Ya tuan, aku berwali kepada wilayahmu dan memusuhi
musuh-musuhmu,
|
ya maulaya anaa muwali liwaliyikum wamu3ad
li3aduwikum,
|
يا مَوْلايَ اَنَا مُوال لِوَلِيِّكُمْ وَمُعاد
لِعَدُوِّكُمْ،
|
aku juga beriman kepadamu semua dan kepulanganmu
|
waana bikum mu’min wa biiyyabikum,
|
وَاَنَا بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِاِيابِكُمْ،
|
dan yakin terhadap syari’at agamaku dan tindakan
terakhir amalanku
|
muqin bisyarayi3i diinii wakhawatimi 3amali,
|
مُوقِنٌ بِشَرايـِعِ ديني وَخَواتيمِ عَمَلي،
|
dan hatiku tenang dengan hatimu dan semua urusanku
mengikuti perintahmu,
|
waqalbi liqalbikum silmun wa amrii li-imrikum
muttabi3,
|
وَقَلْبي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ وَاَمْرى
لاِمْرِكُمْ مُتَّبِـعٌ،
|
Ya tuan, aku datang kepadamu dalam ketakutan; maka
selamatkanlah aku.
|
yaa maulaya ataituka khaiifan fa aaminni,
|
يا مَوْلايَ اَتَيْتُكَ خائِفاً فَآمِنّي،
|
aku datang kepadamu mencari perlindungan; jadi, rlindungila
aku.
|
Wa ataituka mustajiran fa ajirni,
|
وَاَتَيْتُكَ مُسْتَجيراً فَاَجِرْني،
|
aku datang kepadamu faqir maka maka cukupkanlah aku
|
Wa ataituka faqiran fa aghnini
|
وَاَتَيْتُكَ فَقيراً فَاَغْنِني
|
Ya ketua, ya tuan
|
saiyidi wa maulaya
|
سَيِّدي وَمَوْلايَ
|
engkau ya tuan hujjah Allah atas semua penciptaan,
|
anta maulaya hujja-tullaah 3alal-khalqi ajma3iin,
|
اَنْتَ مَوْلايَ حُجَّةُ اللهِ عَلَى الْخَلْقِ
اَجْمَعينَ،
|
Aku beriman apa yang kaurahsiakan dan kaunyatakan
|
Aamantu bisirrikum wa 3alaniyatikum
|
آمَنْتُ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِيَتِكُمْ
|
yang kauzahirkan dan kausembunyikan
|
Wa bidzaahirikum wabathinikum
|
وَبِظاهِرِكُمْ وَباطِنِكُمْ
|
yang terdahulu dan yang terkemudian,
|
waawwalikum wa akhirikum,
|
وَاَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ،
|
Aku juga bersaksi bahawa engkau telah mengikut Kitab
Allah dan engkau adalah Pemegang Amanah Allah,
|
Wa asyhadu annakat-talii likita-billaahi wa ami-nullaah
|
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ التّالي لِكِتابِ اللهِ
وَاَمينُ اللهِ
|
yang menyeru kepada Allah dengan hikmah dan nasihat
yang baik,
|
aldda3i ailaa allaah bialhikmat walmaw3izat
alhasanati,
|
الدّاعي اِلَى اللهِ بِالْحِكْمَةِ
وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،
|
Allah melaknat umat yang menzalimimu
|
la3anallaahu ummatan dzalamatk,
|
لَعَنَ اللهُ اُمَّةً ظَلَمَتْكَ،
|
Allah melaknat orang-orang yang redha apabila mereka
mendengarnya.
|
wala3a-nallaahu ummatan sami3at bizhalika faradhiyat
bih.
|
وَلَعَنَ اللهُ اُمَّةً سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ
.
|
Kemudian sholat dua rakaat di bahagian kepala Imam dan
apabila selesai salam, ucapkan kata-kata berikut
Ya Allah, aku telah mendirikan sholat kepadaMu
|
alllaahumma innii laka shallait
|
اَللّـهُمَّ اِنّي لَكَ صَلَّيْتُ
|
Padamu aku rukuk
|
walaka raka3t
|
وَلَكَ رَكَعْتُ
|
Padamu aku sujud
|
walaka sajadt
|
وَلَكَ سَجَدْتُ
|
Engkau Maha Esa tiada sekutu bagiMu
|
wahdaka laa syarika lak,
|
وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ،
|
Maka sesungguhnya tidak dibenarkan bersholat,
rukuk dan sujud kecuali kepadaMu,
|
fainnahuu la tajuuzush-shalata war-ruku3u was-sujudu
illaa lak
|
فَاِنَّهُ لا تَجُوزُ الصَّلاةُ وَالرُّكُوعُ
وَالسُّجُودُ اِلاّ لَكَ
|
kerana Engkaulah Allah; tiada tuhan melain Engkau.
|
liannaka antallaahu laa ilaha illa ant,
|
لِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ الاّ اَنْتَ،
|
Ya Allah, curahhkanlah selawat ke atas Muhammad dan
keluarga Muhammad
|
allaahumma shallu 3alaa muhammad wa Aali muhammad
|
اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
|
sampaikan dariku kepada mereka sebaik-baik salam dan
kehormatan,
|
waablighhum 3anni afdhalas-salami wat-tahiyah
|
وَاَبْلِغْهُمْ عَنّي اَفْضَلَ السَّلامِ
وَالتَّحِيَّةِ
|
dan sampaikan balasan kepadaku salam dari mereka.
|
wardud 3alaiya minhums-salaam,
|
وَارْدُدْ عَلَيَّ مِنْهُمُ السَّلامَ،
|
Ya Allah, sholat dua rakaat ini adalah hadiah dariku
|
allaahumma wahatan alrrak3atan hadiatun minni
|
اَللّـهُمَّ وَهاتانِ الرَّكْعَتانِ هَدِيَّةٌ
مِنّي
|
Kepada tuan Al-Hussein bin Ali 3alaihima al-salam
|
ilaa saiyidil-husai-nibni 3ali 3alaihi-mas-salaam
|
اِلى سَيِّدِي الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ
عَلَيْهِما السَّلامُ
|
Ya Allah, curahhkanlah selawat ke atas Muhammad dan ke
atasnya
|
allaahumma shalli 3alaa muhammad wa3alaih,
|
اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَعَلَيْهِ،
|
terima sholat dua rakaat ini dariku, dan ganjarkanlah
pada keduanya
|
Wa-taqabbal-huma minni wajrini 3alaihima
|
وَتَقَبَّلْهُما مِنّي وَاجْرِني عَليْهِما
|
dengan memberikan keinginan dan harapanku yang terbaik pada
waliMu wahai wali orang-orang mukmin,
|
afdhal amali warajai’i fiika wafii waliyika ya waliyil-mu’miniin
.
|
اَفْضَلَ اَمَلي وَرَجائي فيكَ وَفِي وَلِيِّكَ
يا وَلِيَّ الْمُؤْمِنينَ
|
Kemudian merapat ke kubur, menciumnya, dan mengatakan
kata-kata berikut:
salam atas Al Hussein bin Ali yang syahid dizalimi,
|
as-salamu 3alal-husain bin 3aliyil-madzlumisy-syahid,
|
اَلسَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ اَلْمَظْلُومِ
الشَّهيدِ،
|
mangsa pembunuhan yang ditangisi dan tawanan yang menderita
|
Qatilyl-3abarat waasir alkurubati,
|
قَتيلِ الْعَبَراتِ وَاَسيرِ الْكُرُباتِ،
|
Ya Allah, aku bersaksi bahawa dia adalah Wali-Mu dan
anak kepada Wali-Mu
|
aalllaahumm ainni aasyhad aannah waliuk wabn waliik
|
اَللّـهُمَّ اِنّي اَشْهَدُ اَنَّهُ وَلِيُّكَ
وَابْنُ وَلِيِّكَ
|
dan pilihanMu yang berjuang untuk menuntut hakMu.
|
Washafi-yukath-thaiir bihaqqika,
|
وَصَفِيُّكَ الثّائِرُ بِحَقِّكَ،
|
dia dimuliakan dengan KemuliaanMu
diakhiri umur hidupnya dengan syahid,
|
akramtahu bi karamatika wakhatamta lahu bisy-syahadah,
|
اَكْرَمْتَهُ بِكَرامَتِكَ وَخَتَمْتَ لَهُ
بِالشَّهادَةِ،
|
menjadikan dia ketua dari ketua-ketua
|
waja3altahu saiyidan minas-saadah
|
وَجَعَلْتَهُ سَيِّداً مِنَ السّادَةِ
|
pemimpin dari pemimpin-pemimpin
|
Waqaa’idan minal-qaadah,
|
وَقائِداً مِنَ الْقادَةِ،
|
Dan kemuliaannya dengan kebaikan ketika lahir
|
waakramtahu bitibil-wiladah
|
وَاَكْرَمْتَهُ بِطيبِ الْوِلادَةِ
|
dan memberi kepadanya warisan para nabi,
|
waa3taitah mawarith alanbia'i,
|
وَاَعْطَيْتَهُ مَواريثَ الاْنْبِياءِ،
|
dan menjadikannya hujjah ke atas ciptaanMu dari para washi
|
waja3altahu hujjatan 3ala khalqika minal-aushiya',
|
وَجَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلى خَلْقِكَ مِنَ
الاْوْصِياءِ،
|
Maka berilah ampun dalam doa,
|
faa3zhar fid-du3a'i,
|
فَاَعْذَرَ فِي الدُّعاءِ،
|
dan berilah nasihat,
|
Wamanahn-nasihata,
|
وَمَنَحَ النَّصيحَةَ،
|
dan mengorbankan dirinya demiMu
|
wabazhala muhjatahu fik
|
وَبَذَلَ مُهْجَتَهُ فيكَ
|
sehingga dia dapat menyelamatkan hamba-Mu dari
kejahilan dan kebingungan kesesatan.
|
hatta astanqazha 3ibadaka minal-jahaalati wahairatidh-dhalalah,
|
حَتَّى اسْتَنْقَذَ عِبادَكَ مِنَ الْجَهالَةِ
وَحَيْرَةِ الضَّلالَةِ،
|
Namun, ada yang tergoda oleh kehidupan duniawi ini,
|
waqad tawazara 3alaih man gharrathid-dunya
|
وَقَدْ تَوازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ
الدُّنْيا
|
orang yang menjual bahagian akhirat dengan harga yang
rendah,
|
wabaa3a hadzdzahu minal-akhirati bil-adna,
|
وَباعَ حَظَّهُ مِنَ الاْخِرَةِ بِالاْدْنى،
|
mereka yang mati kerana mengikuti hawa nafsu,
|
wataradda fii hawaah
|
وَتَرَدّى فِي هَواهُ
|
orang-orang yang membeli sendiri murka-Mu dan kemurkaan
Nabi-Mu
|
Wa askhathaka wa askhatha nabiyik
|
وَاَسْخَطَكَ وَاَسْخَطَ نَبِيَّكَ
|
dan orang-orang yang taat kepada pembangkang dan
hamba-hambaNya yang munafik
|
Wa atha3a min 3ibadika Uulisy-syiqaaq wan-nifaaq
|
وَاَطاعَ مِنْ عِبادِكَ اُوْلي الشِّقاقِ
وَالنِّفاقِ
|
dan membawa beban-beban (dosa-dosa) yang berhak kepada api
neraka-semua yang saling menyokong terhadapnya;
|
Wa hamalatal-auzaril-mustaujibin-naar,
|
وَحَمَلَةَ ٱلاَوْزارِ الْمُسْتَوْجِبينَ
النّارَ،
|
Oleh itu, dia berperang melawan mereka dengan sabar dan
harapan pahala-Mu,
|
Fajaaha-dahum fiika shabiran muhtasibaa
|
فَجاهَدَهُمْ فيكَ صابِراً مُحْتَسِباً
|
berani menghadapi mereka, tidak pernah berpaling,
|
muqbilan ghaira mudbir
|
مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِر
|
yang mengambil jalan Allah, walaupun dicela orang yang
suka mencela
|
la takhuzhuhu fillaahi laumata laa’im
|
لا تَأخُذُهُ فِي اللهِ لَوْمَةُ لائِم
|
sehingga darahnya ditumpahkan ketika dia berada dalam
ketaatan kepada-Mu
|
hatta sufik fii tha3atika damuh
|
حَتّى سُفِكَ فِي طاعَتِكَ دَمُهُ
|
dan kebosanannya juga diharungi.
|
wastubiiha harimuh,
|
وَاسْتُبيحَ حَريمُهُ،
|
Ya Allah, kutuk mereka dengan kutukan yang tidak
henti-henti
|
Allaahum-mal3anhum la3nan wabiilaa
|
اَللّـهُمَّ الْعَنْهُمْ لَعْناً وَبيلاً
|
dan siksalah mereka dengan azab yang pedih.
|
wa3azh-zhibhum 3azhaban alimaa.
|
وَعَذِّبْهُمْ عَذاباً اَليماً
.
|
Anda kemudiannya boleh beralih kepada Ali bin Al-Husein (as),
yang dikebumikan di sisi kaki Imam Al-Husein (as), dan katakan kata-kata
berikut:
Salam atasmu, wahai wali Allah,
|
as-salamu 3alaika ya wali-yallaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللهِ،
|
Salam atasmu, wahai putera Rasulullah
|
as-salamu 3alaika yabna rasulillaah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ رَسُولِ اللهِ،
|
salam atasmu, wahai anak penutup nabi-nabi,
|
as-salamu 3alaik ya bn khatam alnnabiina,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ خاتَمِ
النَّبِيّينَ،
|
salam atasmu, wahai anak Fatimah penghulu wanita
sekalian alam,
|
as-salamu 3alaika yabna fathimata saiyidati nisaa'il-3alamiin,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ابْنَ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ
نِساءِ الْعالَمينَ،
|
salam atasmu, wahai putera Amirul Mukminin
|
as-salamu 3alaika yabna amiril-mu’miniin,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ اَميرِ
الْمُؤْمِنينَ،
|
salam atasmu, wahai yang syahid teraniaya
|
as-salamu 3alaik aaiuha almazlum alsysyahidu,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْمَظْلُومُ
الشَّهيدُ،
|
Semoga Allah menerima bapa dan ibuku sebagai tebusanmu.
|
biaabi anta waummi
|
بِاَبي اَنْتَ وَاُمّي
|
Semoga hidupmu bahagia
|
3isyta sa3idaa
|
عِشْتَ سَعيداً
|
dan dibunuh secara zalim dan mati sebagai syuhada.
|
waqutilta madzluman syahidaa.
|
وَقُتِلْتَ مَظْلُوماً شَهيداً
.
|
kemudian bolehlah beralih ke makam para syuhada - semoga
Allah redha kepada mereka - dan katakan kata-kata berikut:
salam atasmu, wahai para pembela Tauhid Allah.
|
as-salamu 3alaikum aiyuhazh-zhaab-buna 3an tauhi-dillaahi,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الذّابُّونَ عَنْ
تَوْحيدِ اللهِ،
|
salam atasmu atas kesabaranmu
|
as-salamu 3alaikum bima sabartum
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ
|
maka betapa nikmat tempat tinggal itu.
|
fani3m 3uqbaa alddari,
|
فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ،
|
Semoga Allah menerima bapa dan ibuku sebagai tebusanmu.
|
biaabi anta waummi
|
بِاَبي اَنْتُمْ وَاُمّي
|
Engkau mencapai kejayaan yang besar.
|
fuztum fauzaan 3adzimaa,
|
فُزْتُمْ فَوْزاً عَظيماً،
|
Kemudian bolehlah pergi ke makam suci Abbas bin Ali (as) berhdiri
di makam sucinya, dan katakan kata-kata berikut:
salam atasmu, wahai hamba yang soleh dan yang benar lagi
yang menyenangkan ,
|
as-salamu 3alaika aiyuhal-3abdush-shalihu wash-shddiqul-muwasii,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْعَبْدُ الصّالِحُ
وَالصِّدِّيقُ الْمُواسي،
|
Aku bersaksi bahawa engkau beriman kepada Allah dan menolong
anak Rasulullah,
|
asyhadu annaka amanta biallaahi wanashartabna rasulillaah,
|
اَشْهَدُ اَنَّكَ آمَنْتَ بِاللهِ وَنَصَرْتَ
ابْنَ رَسُولِ اللهِ،
|
dan engkau berdakwah di jalan Allah dan dengan mengorbankan
dirimu,
|
wada3awt ilaa sabil allaah wawasait binafsika,
|
وَدَعَوْتَ اِلى سَبيلِ اللهِ وَواسَيْتَ
بِنَفْسِكَ،
|
Maka atasmu dari Allah sebaik-baik kehormatan dan
kesejahteraan.
|
fa3alaika minallaah afdalut-tahiyati was-salaam,
|
فَعَلَيْكَ مِنَ اللهِ اَفْضَلُ التَّحِيَّةِ
وَالسَّلامِ،
|
Kemudian merapat ke kubur dan mengatakan kata-kata
berikut:
Semoga Allah menerima bapa dan ibuku sebagai tebusanmu.wahai
penolong agama Allah
|
biaabi aant waummi ya nasir din allaahi,
|
بِاَبي اَنْتَ وَاُمّي يا ناصِرَ دينِ اللهِ،
|
salam atasmu, wahai penolong Al-Hussein yang benar,
|
as-salamu 3alaika yaa nashir al-husainish-shdiqi,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناصِرَ الْحُسَيْنِ
الصِّدّيقِ،
|
salam atasmu, wahai penolong Al-Hussein yang syahid
|
as-salamu 3alaika yaa nashiril-husainisy-syahid,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناصِرَ الْحُسَيْنِ
الشَّهيدِ،
|
atasmu salam, dariku
|
3alaika minnis-salam
|
عَلَيْكَ مِنّي السَّلامُ
|
selagi aku terus hidup dan selagi ada malam dan siang.
|
ma baqitu wabaqiyal-lailu wan-nahar,
|
ما بَقيتُ وَبَقِيَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ،
|
kemudian bersholat dua rakaat di bahagian kepalanya (as) dan
kemudian mengulangi kata-kata yang sama yang dikatakan setelah bersholat di makam
Imam Al-Hussein (as) iaitu dengan doa.
Ya Allah, aku telah mendirikan sholat kepadaMu – hingga
akhir
|
alllaahumma innii laka shallait... alkh
|
اَللّـهُمَّ اِنّي لَكَ صَلَّيْتُ ... الخ
|
Kemudian kembali ke makam Imam Al-Hussein (as) untuk bersamanya
selama mana yang disukai, Walau bagaimanapun, janganlah dijadikan makam suci
sebagai tempat bermalam di sana.
Jika berhasrat untuk meninggalkan dan mengucapkan selamat
tinggal bolehlah berdiri di sebelah kepala dan katakan kata-kata berikut sambil
menangis:
Salam atasmu, wahai tuan
|
as-salamu 3alaika ya maulai
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلايَ
|
Salam yang tidak menyimpan kata-kata dan kebosanan
|
salam muaddi3in laa qaalin wala saiim,
|
سَلاَمَ مُوَدِّعٍ لاَ قَالٍ وَلاَ سَئِمٍ
،
|
Jika aku meninggalkan (mu), ia bukan kerana keletihan,
|
fain ansharif falaa 3an malaalah,
|
فَاِنْ اَنْصَرِفْ فَلا عَنْ مَلالَة،
|
Dan jika aku menghadap tidak ada sangkaan buruk
|
wain aaqim fala 3an su' zann
|
وَاِنْ اَقِمْ فَلا عَنْ سُوءِ ظَنٍّ
|
Dengan apa yang dijanjikan Allah kepada orang-orang yang
sabar,
|
bima wa3ad allaah alssabirina,
|
بِما وَعَدَ اللهُ الصّابِرينَ،
|
Wahai tuan, semoga Allah tidak melambatkan janjiNya kepadaku
untuk menziarahimu
|
ya maulaya laa ja3alahullaahu Aakhiral-3ahdi minni
liziaratik,
|
يا مَوْلايَ لا جَعَلَهُ اللهُ آخِرَ الْعَهْدِ
مِنّي لِزِيارَتِكَ،
|
dan semoga Dia mengembalikanku menziarahimu semula,
|
Warazaqaniyal-3auda ilaik
|
وَرَزَقَنِيَ الْعَوْدَ اِلَيْكَ
|
Dan makam di tempat sucimu
|
Wal-maqam fii haramik
|
وَالْمَقامَ فِي حَرَمِكَ
|
dan berada di masyhadmu.
|
walkauna fii masyhadik
|
وَالْكَوْنَ فِي مَشْهَدِكَ
|
amin rabbal-3alamiin,
|
amin rabbal-3alamiin,
|
آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ،
|
Kamu kemudian boleh mencium makam dan cuba melewati
keseluruhan tubuh kamu, kerana makam ini adalah keselamatan dan perlindungan. Kamu
boleh meninggalkannya dengan berjalan kembali tanpa berpaling ke kubur. Kamu
boleh mengatakan kata-kata berikut:
salam atasmu, wahai pintu makam,
|
as-salamu 3alaika
yaa baabal-maqam,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بابَ الْمَقامِ،
|
salam atasmu, wahai sekutu Al-Quran
|
as-salamu 3alaika yaa syarikal-quraan,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شَريكَ الْقُرْآنِ،
|
salam atasmu, wahai Hujah perbantahan,
|
as-salamu 3alaika yaa hujjatal-khisam,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ الْخِصامِ،
|
salam atasmu, wahai kapal penyelamat,
|
as-salamu 3alaika yaa safinatan-najah,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفينَةَ النَّجاةِ،
|
salam atasmu, wahai malaikat Tuhanku yang tinggal di
tempat kudus ini,
|
as-salamu 3alaikum yaa malaiikat rabbil-muqimina fii
hazhal-haram,
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مَلائِكَةَ رَبِّي
الْمُقيمينَ فِي هـذا الْحَرَمِ،
|
salam atasmu, selama aku hidup dan selama ada siang dan
malam (dan katakan)
|
as-salamu 3alaika abadan maa baqitu wabaqiyal-lailu
wan-nahar (waqul)
|
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَبَداً ما بَقيتُ وَبَقِيَ
اللَّيْلُ وَالنَّهارُ(وقُل)
|
Kita kepunyan Allah dan kepada-Nya kita akan kembali,
|
inna lillaahi wa inna ilaihi raaji3un
|
اِنّا للهِ وَاِنّا اِلَيْهِ راجِعُونَ
|
Dan tidak ada daya dan upaya melainkan dengan Allah yang
Maha Tinggi lagi Maha Agung
|
wala haula wala quwata illaa billaah al3aliyil-3adzim,
|
وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ اِلاّ بِاللهِ
الْعَلِيِّ الْعَظيمِ
|
|
|
،
|
dan kemudian pergi.
✡✡✡✡✡
Tiada ulasan:
Catat Ulasan