Salâm atas
wali Allah dan kekasih-Nya,
|
Assalâmu 3alâ
waliyyillâhi wa habîbih,
|
السَّلاَمُ عَلَى وَلِيِّ اللهِ
وَحَبِيْبِهِ,
|
salâm atas
khalîl Allah dan pilihan-Nya,
|
assalâmu 3alâ
khalîlillâh wa najîbih,
|
السَّلاَمُ عَلَى خَلِيْلِ اللهِ
وَنَجِيْبِهِ,
|
salâm atas
pilihan Allah dan putera kepada pilihan-Nya,
|
assalâmu 3alâ
shafiyyillâhi wabni shafiyyih,
|
السَّلاَمُ عَلَى صَفِيِّ اللهِ
وَابْنِ صَفِيِّهِ,
|
salâm atas Al-Husain
yang teraniaya yang syahîd,
|
assalâmu 3alal
husainil madzlûmisy syahîd,
|
السَّلاَمُ عَلَى الْحُسَيْنِ
الْمَظْلُوْمِ الشَّهِيْدِ,
|
salâm atas
tawanan berbagai petaka dan yang terbunuh dari kalangan mereka yang
berduka.
|
assalâmu 3alâ
asîril kurûbâti wa qatîlil 3abarât.
|
السَّلاَمُ عَلَى أَسِيْرِ
الْكُرُبَاتِ وَقَتِيْلِ الْعَبَرَاتِ
|
Ya Allah aku bersaksi
bahawa dia adalah wali-Mu dan putera kepada wali-Mu,
|
Allâhumma
innî asyhadu annahu waliyyuka wabnu waliyyik,
|
اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ
أَنَّهُ وَلِيُّكَ وَابْنُ وَلِيِّكَ,
|
pilhian-Mu
dan putera kepada pilihan-Mu,
|
wa
shafiyyuka wabnu shafiyyik,
|
وَصَفِيُّكَ وَابْنُ صَفِيِّكَ,
|
Dia yang
beruntung dengan kemuliaan-Mu,
|
alfâ`izu
bikarâmatik,
|
الْفاَئِزُ بِكَرَامَتِكَ,
|
Engkau telah
memuliakannya dengan gugur syahid,
|
akramtahu
bisy syahâdah,
|
أَكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ,
|
Engkau telah
memberinya keberuntungan,
|
wa
habautahu bis sa3âdah,
|
وَحَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ,
|
Engkau telah
memilihnya dengan kelahiran yang baik,
|
wajtabaitahu
bithîbil wilâdah,
|
وَاجْتَبَيْتَهُ بِطِيْبِ
الْوِلاَدَةِ,
|
Engkau telah
menjadikannya ketua dari ketua-ketua,
|
wa ja3altahu
sayyidan minas sâdah,
|
وَجَعَلْتَهُ سَيِّدًا مِنَ
السَّادَةِ,
|
pemimpin dari
kalangan para pemimpin,
|
wa qâ`idan
minal qâdah,
|
وَقَائِدًا مِنَ الْقَادَةِ
|
dan pelindung
dari kalangan dzâdah (para pelindung),
|
wa zhâ`idan
minazh zhâdah,
|
وَذَائِدًا مِنَ الذَّادَةِ,
|
Engkau telah
memberinya warisan para nabi
|
a3thaitahu
mawârîtsal anbiyâ`,
|
وَأَعْطَيْتَهُ مَوَارِيْثَ
اْلأَنْبِيَاءِ,
|
dan Engkau
telah menjadikannya hujjah atas makhluk-Mu dari kalangan para washi,
|
wa ja3altahu
hujjatan 3alâ khalqika minal aushiyâ`,
|
وَجَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى
خَلْقِكَ مِنَ اْلأَوْصِيَاءِ,
|
maka dia
telah menyatakan uzurnya dalam doa,
|
fa a3zhara
fid du3â`,
|
فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ,
|
memberikan
pesan nasihat
|
wa manahan
nushh, fîk,
|
وَمَنَحَ النُّصْحَ,
|
dan
mencurahkan segala kemampu-annya pada jalan-Mu
|
wa bazhala
muhjatahu
|
وَبَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيْكَ,
|
demi
menyelamatkan hamba-hamba-Mu dari kejahilan dan dari terumbang-ambing dalam
kesesatan.
|
liyastanqizha
3ibâdaka minal jahâlati wa hairatidh dhalâlah.
|
لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ
الْجَهَالَةِ وَحَيْرَةِ الضَّلاَلَةِ
|
Dan orang yang
telah tertipu oleh dunia,
|
Wa qad
tawâzara 3alaihi man gharrathud dun-yâ
|
وَقَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ
غَرَّتْهُ الدُّنْيَا
|
yang menjual
bahagiannya dengan kehinaan yang rendah
|
wa bâ3a hadzdzahu
bil arzhalil andâ,
|
وَبَاعَ حَظَّهُ بِاْلأَرْذَلِ
اْلأَدْنَى,
|
serta menukar
akhiratnya dengan harga yang murah,
|
wa syarâ
ãkhiratahu bits tsamanil aukas,
|
وَشَرَى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ
اْلأَوْكَسِ,
|
yang
menyombongkan diri lagi mengikuti hawa nafsunya,
|
wa
taghathrasa wa taradzâ fî hawâhu,
|
وَتَغَطْرَسَ وَتَرَدَّى فِي
هَوَاهُ,
|
yang telah
membangkitkan murka Nabi-Mu,
|
wa
askhatha nabiyyak,
|
وَأَسْخَطَ نَبِيَّكَ,
|
yang mematuhi
kaum durhaka serta munâfiq dari kalangan hamba-hamba-Mu
|
wa athâ3a
min 3ibâdika ahlasy syiqâqi wan nifâq,
|
وَأَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ أَهْلَ
الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ,
|
dan mematuhi
para pelaku dosa yang berhak mendapatkan neraka.
|
wa
hamalatal auzâril mustaujibînan nâr,
|
وَحَمَلَةَ الأَوْزَارِ
الْمُسْتَوجِبِيْنَ النَّار,
|
Mereka telah
menyerangnya,lalu dia berjihad melawannya di jalan-Mu dengan sabar dan
mengharap (ridha-Mu)
|
fajâhadahum
fîka shâbiran muhtasiban
|
فَجَاهَدَهُمْ فِيْكَ صَابِرًا
مُحْتَسِبًا
|
sehingga
ditumpahkan darahnya dalam ketaatan kepada-Mu.
|
hattâ
sufika fî thâ3atika damuh,
|
حَتَّى سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ
دَمُهُ,
|
dan ditawan
perempuannya
|
was-tubîha
harîmuh.
|
وَاسْتُبِيحَ حَرِيْمُهُ.
|
Ya Allah
kutuklah mereka dengan kutukan yang besar,
|
Allâhumma
fal3anhum la3nan wabîlâ,
|
اللَّهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْنًا
وَبِيْلاً,
|
dan siksalah
mereka dengan siksaan yang pedih.
|
wa 3azhzhibhum
3azhâban 3alîmâ.
|
وَعَذِّبْهُمْ عَذَابًا
أَلِيْمًا
|
Salâm bagimu
wahai putera Rasûlullâh,
|
Assalâmu 3alaika
yabna rasûlillâh,
|
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ
رَسُولِ اللهِ,
|
salâm atasmu
wahai putera penghulu para washi,
|
assalâmu 3alaika
yabnal aushiyâ`,
|
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ
سَيِّدِ اْلأَوْصِيَاءِ,
|
aku bersaksi bahawa
engkau adalah kepercayaan Allah dan putera kepercayaan-Nya,
|
asyhadu
annaka amînullâh wa bnu amî-nih,
|
أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِيْنُ اللهِ
وَابْنُ أَمِيْنِهِ,
|
engkau hidup
dengan beruntung, berlalu dengan terpuji
|
3isyta
syahîdan wa madhaita hamîdan
|
عِشْتَ سَعِيْدًا وَمَضَيْتَ
حَمِيْدًا
|
dan mati dikhianati,
teraniaya dan syahîd,
|
wa mitta
faqîdan madzlûman syahîdâ,
|
وَمِتَّ فَقِيْدًا مَظْلُوْمًا
شَهِيْدًا,
|
dan aku
bersaksi bahawa Allah akan menunaikan janji yang Dia janjikan kepadamu,
|
wa asyhadu
annallâha munjizun mâ wa3adak,
|
وَأَشْهَدُ أَنَّ اللهَ مُنْجِزٌ
مَا وَعَدَكَ,
|
akan
mebinasakan orang-orang yang menindasmu
|
wa muhlikun
man khazhalak,
|
وَمُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ,
|
dan menyiksa
orang-orang yang membunuhmu.
|
wa mu3azhzhibun
man qatalak,
|
وَمُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ,
|
Dan aku
bersaksi bahawa engkau telah memenuhi janji dengan Allah,
|
wa asyhadu
annaka wafaita bi3ahdillâh,
|
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ
بِعَهْدِ اللهِ,
|
engkau berjihad
di jalan-Nya hingga dating keyakinan (maut),
|
wa jâhadta
fî sabîlihi hattâ atâkal yaqîn,
|
وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيْلِهِ حَتَّى
أَتَاكَ الْيَقِيْنُ,
|
maka Allah
melaknat para pembunuhmu,
|
fala3anallâhu
man qatalak,
|
فَلَعَنَ اللهُ مَنْ قَتَلَكَ,
|
Allah
melaknat orang-orang yang menzalimimu,
|
wa la3anallâhu
man dzalamak,
|
وَلَعَنَ اللهُ مَنْ ظَلَمَكَ,
|
dan Allah
melaknat ummat yang mendengar hal itu lalu mereka rela dengannya.
|
wa la3anallâhu
ummatan sami3at bizhâlika faradhiyat bih
|
وَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً سَمِعَتْ
بِذَالِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ
|
Ya Allah
kupersaksikan kepada-Mu bahawa aku berpihak kepada orang yang berpihak (berwali)
kepadanya,
|
Allâhumma
innî usyhiduka annî waliyyun liman wâlâh,
|
اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي
وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاَهُ,
|
dan aku bermusuh
dengan orang yang memusuhinya,
|
wa 3aduwwun
liman 3âdâh,
|
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ,
|
Semoga Allah
menerima bapa dan ibuku sebagai tebusanmu. wahai putera
Rasûlullâh,
|
bi`abî
anta wa ummî yabna rasûlillâh,
|
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا ابْنَ
رَسُولِ اللهِ,
|
aku bersaksi bahawa
engkau adalah cahaya dari sulbi-sulbi yang luhur
|
asyhadu
annaka kunta nûran fil ashlâbisy syâmikhah,
|
أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُوْرًا
فِي اْلأَصْلاَبِ الشَّامِخَةِ,
|
dan
rahim-rahim yang suci
|
wal
arhâmith thâhirah,
|
وَاْلأَرْحَامِ الطَّاهِرَةِ,
|
yang tidak
dikotori oleh jâhiliyyah dengan berbagai kotorannya,
|
lam
tunajjiskal jâhiliyyatu bi`anjâsihâ,
|
لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّهُ
بِأَنْجَاسِهَا,
|
dan engkau tidak memakai pakaian angkuh menutup
tubuhmu.
|
wa lam tulbiskal
mudlahimmâtu min tsiyâbihâ.
|
وَلَمْ تُلْبِسْكَ
الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا
|
Aku bersaksi bahawa
engkau adalah di antara pengawal agama,
|
Wa asyhadu
annaka min da3â`imid dîn,
|
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ
الدِّيْنِ,
|
Tiang-tiang
kaum muslimin
|
wa arkânil
muslimîn,
|
وَأَرْكَانِ الْمُسْلِمِيْنَ,
|
dan tali
pengikat bagi orang-orang yang beriman,
|
wa ma3qilil
mu`minîn,
|
وَمَعْقِلِ الْمُؤْمِنِيْنَ,
|
aku bersaksi bahawa
engkau adalah imam yang baik yang taqwâ yang rela yang suci yang memberi
petunjuk lagi ditunjuki,
|
wa asyhadu
annakal imâmul barrut taqiyyur radhiyyuz zakiyyul hâdil mahdiyy,
|
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ اْلإِمَامُ
الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهدِيُّ,
|
dan aku
bersaksi bahawa para imam dari keturunanmu adalah kalimat taqwâ,
|
wa asyhadu
annal a`immata min wuldika kalimatut taqwâ,
|
وَأَشْهَدُ أَنَّ اْلأَئِمَّةَ
مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى,
|
mengumumkan
pentunjuk, tali yang kukuh
|
wa a3lâmul
hudâ, wal 3urwatul wutsqâ,
|
وَأَعْلاَمُ الْهُدَى,
وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقَى,
|
dan hujjah
atas penduduk dunia.
|
wal
hujjatu 3alâ ahlid dun-yâ.
|
وَالْحُجَّةُ عَلَى أَهْلِ
الدُّنْيَا
|
Dan aku
bersaksi bahawa aku beriman kepadamu
|
Wa asyhadu
annî bikum mu`min, wa bi`iyâbikum mûqin,
|
وَأَشْهَدُ أَنِّي بِكُمْ
مُؤْمِنٌ,
|
dan yakin
kembalinya engkau dengan syari’ah-syari’ah agamaku dan amal-amal
terakhirku,
|
bisyarâ`i3i
dînî wa khawâtîma 3amalî,
|
وَبِإِيَابِكُمْ مُوْقِنٌ
بِشَرَائِعِ دِيْنِي وَخَوَاتِيْمِ عَمَلِي,
|
hatiku damai bagi
hatimu,
|
wa qalbî
liqalbikum silm,
|
وَقَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ,
|
urusanku
mengikuti urusanmu
|
wa amrî
li`amrikum muttabi3,
|
وَأَمْرِي ِلأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ,
|
dan
pembelaanku disiapkan untukmu hingga Allah mengizinkan kamu,
|
wa
nushratî lakum mu3adzatun hattâ ya`zhanallâhu lakum,
|
وَنُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ
حَتَّى يَأْذَنَ اللهُ لَكُمْ,
|
maka bersamamu
di sisint bukan bersama musuhmu,
|
fama3akum
ma3akum lâ ma3a 3aduwwikum,
|
فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لاَ مَعَ
عَدُوِّكُمْ,
|
shalawât
Allah atasmu,
|
shalawâtullâhi
3alaikum,
|
صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْكُمْ,
|
atas roh-rohmu
dan jasad-jasad kamu,
|
wa 3alâ
arwâhikum wa ajsâdikum,
|
وَعَلَى أَرْوَاحِكُمْ
وَأَجْسَادِكُمْ,
|
kehadiran kamu
dan keghaiban kamu ,
|
wa
syâhidikum wa ghâ`ibikum,
|
وَشَاهِدِكُمْ وَغَائِبِكُمْ,
|
Yang zahir lahir
dan batin yang dari kamu,
|
wa dzâhirikum
wa bâthinikum,
|
وَظَاهِرِكُمْ وَبَاطِنِكُمْ,
|
kabulkanlah
wahai Tuhan sekelian alam.
|
ãmîna
rabbal 3âlamîn.
|
آمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ
|
Tiada ulasan:
Catat Ulasan