Doa Abi Hamzah Al-Tsumali
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما
Diriwayatkan
bahawa Abi Hamzah Al-Tsumali berkata: Ali bin Al-Husain, Penghulu Al-Abidin (shalawat
Allah 3alaih), telah berdoa pada malam biasa bulan Ramadan. Apabila sahur dia
telah berdoa dengan doa ini:
Tuhanku janganlah hukumanmu dengan mendaya
upayaku,
|
"Ilahi laa tu’addibni bi3uqubatik,
|
" اِلهي لا تُؤَدِّبْني بِعُقُوبَتِكَ،
|
dan janganlah ranganganMu untukku dengan muslihat
mu,
|
wa laa tamkur bii fii hiilatik,
|
وَ لا تَمْكُرْ بي في
حيلَتِكَ،
|
di mana lagi aku mempunyai kebaikan, ya
Tuhan, dan tidak ada selain kamu,
|
min aina liyal-khairu ya rabbi wa laa
yujadu illaa min 3indik,
|
مِنْ اَيْنَ لِيَ الْخَيْرُ
يا رَبِّ وَ لا يُوجَدُ إلاّ مِنْ عِنْدِكَ،
|
dan di mana aku dapat melarikan diri dan
hanya dapat bersama kamu?
|
wa min aina liyan-najatu wa laa
tustathaa3u illa bik,
|
وَ مِنْ اَيْنَ لِيَ النَّجاةُ
وَ لا تُسْتَطاعُ إلاّ بِكَ،
|
Tidak, adalah lebih baik untuk
mengetepikan bantuan kamu dan belas kasihan kamu,
|
Lal-lazhi ahsanas-taghnaa 3an 3aunika
wa rahmatik,
|
لاَ الَّذي اَحْسَنَ
اسْتَغْنى عَنْ عَوْنِكَ وَ رَحْمَتِكَ،
|
dan bukannya orang-orang yang menipu dan
marah kepadaMu
|
wa lal-lazhi asaa'a waj-tara’a 3alaik
|
وَ لاَ الَّذي اَساءَ وَ
اجْتَرَأَ عَلَيْكَ
|
dan tidak Kau redhai lelua dari kuasaMu
|
w lam iurdik kharaj 3an qudratik,
|
وَ لَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ
قُدْرَتِكَ،
|
Wahai Tuhan, ya Tuhan, ya Tuhan (sehingga
terhenti sendiri),
|
ya rabb ya rabb ya rabb (hatta yanqata3an-nafs),
|
يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ
(حتّى ينقطَعَ النّفس)،
|
aku telah mengenali mu, dan Engkau telah
memperlihatkan kepadaku tentangMu, dan memanggilku kepadaMu,
|
bik 3araftuk w aant dalaltani 3alaik
w da3awtani ailaik,
|
بِكَ عَرَفْتُكَ وَ اَنْتَ
دَلَلْتَني عَلَيْكَ وَ دَعَوْتَني اِلَيْكَ،
|
dan jika tidak keranamu, aku tidak akan
tahu siapa Engkau.
|
wa laula anat lam adri ma ant.
|
وَ لَوْلا اَنْتَ لَمْ اَدْرِ
ما اَنْتَ.
|
Segala puji bagi Allah sahaja Yang
memberi jawaban kepada ku setiap kali aku berdoa,
|
Alhamdu Lillahil-lazhi ad3uhu fayujibuni
wa in kuntu bathiian hina yad3uni,
|
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي
اَدْعوُهُ فَيُجيبُني وَ اِنْ كُنْتُ بَطيئاً حينَ يَدْعوُني،
|
dan bersyukur kepada Allah yang bila aku
meminta diberikan pada aku,
|
Wal-hamdu Lillahil-lazhi as'aluhu
fayu3thiinii
|
وَ اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي
اَسْأَلُهُ فَيُعْطيني
|
Walaupun aku kikir ketika Dia akan
minjamkan padaku
|
wa in kuntu bakhilan hiina yastaqriduni,
|
وَ اِنْ كُنْتُ بَخيلاً حينَ
يَسْتَقْرِضُني،
|
dan pujian kepada Allah, yang aku seru sesuatu
hajatku,
|
Wal-hamdu Lillahil-lazhi unaadiihi
kullama syi’ta lihaajati,
|
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
اُناديهِ كُلَّما شِئْتُ لِحاجَتي،
|
Dan siapa yang saya rahasiakan tanpa
seorang pengantara setiap kali saya perlukan sesuatu
|
wa akhlu bihi haitsu syi’ta lisirrii
bighairi shafi3 fayaqdhi lii haajati,
|
وَ اَخْلُو بِهِ حَيْثُ
شِئْتُ لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفيع فيَقْضِي
لي حاجَتي،
|
Segala puji bagi Allah, yang aku tidak menyeru
selainNya, dan jika aku menyeru selainNya doaku tidak akan diperkenankan,
|
Alhamdu Lillahil-lazhi la ad3uu ghairahu
wa lau da3autu ghairahu lam yastajib lii du3aa’i,
|
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا
اَدْعُو غَيْرَهُ وَ لَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لي دُعائي ،
|
dan bersyukur kepada Allah yang aku tidak
berharap selainNya, dan jika aku berharap selainNya untuk meninggalkan,harapanku
|
Wal-hamdu Lillahil-lazhi laa arju
ghairahu wa lau rajautu ghairahu la-akhlafu rajaa’i,
|
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي لا
اَرْجُو غَيْرَهُ وَ لَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لَاَخْلَفَ رَجائي،
|
Segala pujian kepada Allah sahaja yang
telah menerima saya untuk bergantung kepada-Nya dan, dengan itu, memberikan
kebaikan kepadaku
|
Wal-hamdu Lillahil-lazhi wakalanii
ilaihi fa-akramani wa lam yakilni ilan-nasi fayuhinuni,
|
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
وَكَلَني اِلَيْهِ فَاَكْرَمَني وَ لَمْ يَكِلْني اِلَى النّاسِ فَيُهينُوني،
|
Segala puji bagi Allah sahaja yang telah
mencintaiku dan Dia maha kaya dari aku,
|
Wal-hamdu Lillahil-lazhi tahabbaba
ilaiya wa huwa ghaniyun 3anni,
|
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
تَحَبَّبَ اِلَىَّ وَ هُوَ غَنِيٌّ عَنّي،
|
Segala puji bagi Allah yang memberi aku mimpi
aku sehingga seolah-olah aku tiada dosa,
|
Wal-hamdu Lillahil-lazhi yahlumu 3anni
hatta ka-anni la zhanba lii,
|
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
يَحْلُمُ عَنّي حَتّى كَاَنّي لا ذَنْبَ لي،
|
Oleh itu, Tuhanku-lah satu-satunya yang
patut kupuji dan Dia adalah yang paling berhak kupuji
|
farabbi ahmadu syai'in 3indi wa
ahaqqu bihamdi.
|
فَرَبّي اَحْمَدُ شَيْيء
عِنْدي وَ اَحَقُّ بِحَمْدي .
|
Ya Allah, aku dapati jalan untuk mencari Mu
terbuka luas,
|
Allahumma inni ajidu subulal-mathalibi
ilaika musyra3ah,
|
اَللّهُمَّ اِنّي اَجِدُ
سُبُلَ الْمَطالِبِ اِلَيْكَ مُشْرَعَةً،
|
Dan mata air harapan Engkau di sisiMu
terbuka luas,
|
wa manaahilar-raja'i ladaika mutra3ah,
|
وَ مَناهِلَ الرَّجاءِ
لَدَيْكَ مُتْرَعَةً،
|
dan penggunaan kurniaanMu bagi mereka milikMu
dibenarkan,
|
Wal-isti3anatu bifadlika liman
ammalaka mubahah,
|
وَ الاِسْتِعانَةَ بِفَضْلِكَ
لِمَنْ اَمَّلَكَ مُباحَةً،
|
dan pintu untuk berdoa kepada kamu untuk
menjerit terbuka,
|
Wa abwabad-du3a'i ilaika lish-sharikhina
maftuhah,
|
وَ اَبْوابَ الدُّعاءِ
اِلَيْكَ لِلصّارِخينَ مَفْتُوحَةً،
|
dan aku tahu Engkau akan sebarluaskan untuk
menjawabnya,
|
Wa a3lamu annaka lir-rajiina bimaudhi3i
ijabah,
|
وَ اَعْلَمُ اَنَّكَ
لِلرّاجِينَ بِمَوْضِعِ اِجابَة،
|
Dan Engkau memberi jaminan kepada orang
yang mengharapkan bantuan
|
wa lil-malhufina bimarshadi ighaatsah,
|
وَ لِلْمَلْهُوفينَ
بِمَرْصَدِ اِغاثَة،
|
Dan itu pada keinginan kemurahanMu dan yang
redha akan ketentuanMu Sebaliknya menghalang orang-orang yang bakhil
|
Wa anna fil-lahfi ilaa judika waar-ridha
biqadha’ika 3iwadam-mim-man3il-bakhilin,
|
وَ اَنَّ فِي اللَّهْفِ اِلى
جُودِكَ وَ الرِّضا بِقَضائِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ اْلباِخلينَ،
|
Dan sebagai pilihan kepada apa yang
dimiliki oleh orang-orang bakhil
|
wa manduuhatan 3amma fii aidil-musta’tsirin,
|
وَ مَنْدُوحَةً عَمّا في
اَيْدي الْمُسْتَأثِرينَ،
|
Dan dia yang bergerak ke arahMu akan
dengan mudah mencapai tujuannya
|
wa annal-rahili ilaika qaribul-masaafah,
|
وَ اَنَّ الِراحِلَ اِلَيْكَ
قَريبُ الْمَسافَةِ،
|
Dan kamu tidak menghijab penciptaan Mu, melainkan
untuk menghijab selain untukMu,
|
wa annaka laa tahtajibu 3an khalqika
illa an tahjubahumul-a3malu dunak,
|
وَ اَنَّكَ لا تَحْتَجِبُ
عَنْ خَلْقِكَ إلاّ اَنْ تَحْجُبَهُمُ الاَعمالُ دُونَكَ،
|
dan bermakna kepada Mu pencarianku,
|
wa qad qashadtu ilaika bithalibati,
|
وَ قَدْ قَصَدْتُ اِلَيْكَ
بِطَلِبَتي،
|
dan hajatiku adalah menghadap Mu,
|
wa tawajjahtu ilaika bihaajati,
|
وَ تَوَجَّهْتُ اِلَيْكَ
بِحاجَتي،
|
dan jadikanlah pada Mu yang akan
membantuku,
|
wa ja3altu bikas-tighatsati,
|
وَ جَعَلْتُ بِكَ اسْتِغاثَتي،
|
Dan saya memohon Engkau melalui doaku
walaupun aku tidak layak untuk Engkau dengarkan
|
wa bidu3a’ika tawassuli min ghairi
istihqaqi li-istima3ika minni,
|
وَ بِدُعائِكَ تَوَسُّلي مِنْ
غَيْرِ اِسْتِحْقاق لاِسْتِماعِكَ مِنّي،
|
Atau diperkenankan untuk diampunkan
|
wa lastijabi li3afwika 3anni,
|
وَ لاَ اسْتِيجابٍ لِعَفْوِكَ عَنّي،
|
tetapi yakin dengan kemuliaanMu,
|
bal litsiqati bikaramik,
|
بَلْ لِثِقَتي بِكَرَمِكَ،
|
dan diamku kepada kebenaran janjiMu,
|
wa sukuni ilaa sidqi wa3dik,
|
وَسُكُونِي إِلى صِدْقِ
وَعْدِكَ،
|
Dan aku telah datang kepada iman akan KeesaanMu,
|
Walaja’i ilal-iimani bitauhidik,
|
ولَجَائِي إِلى الاِيْمانِ
بِتَوْحِيدِكَ،
|
dan aku yakin bahawa makrifatku adalah aku
tidak mempunyai Tuhan selain Engkau
|
wa yaqini bima3rifatika minni an laa
rabbi lii ghairuk,
|
وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ
مِنِّي أَنْ لا رَبَّ لِي غَيْرُكَ
|
dan tidak ada Tuhan melainkan Engkau KeesaanMu
tidak ada sekutu bagiMu.
|
wa laa ilaha lila anta, wahdaka la
syarika lak.
|
وَلا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ،
وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ.
|
Ya Allah, Engkaulah yang mengatakan, dan kata-kataMu
Haq, dan janjiMu benar
|
Allahumma antal-qaa’il wa qauluka
haqqun, wa wa3duka shidq:
|
اللّهُمَّ أَنْتَ القائِلُ،
وَقَوْلُكَ حَقٌ وَوَعْدُكَ صِدْقٌ:
|
dan mohonlah kepada Allah sebagian dari
kurnia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
|
(was'aluullaha min fadlihi in-nallaha
kana bikulli syai'n 3aliima) [Al-Nisaa’ 4:32],
|
﴿وَاسْأَلُوا
اللَّـهَ مِن فَضْلِهِ ۗ إِنَّ
اللَّـهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾،
|
Dan bukanlah sifatMu, Junjunganku untuk
memerintahkan untuk bermohon kepadaMu dan Engkau berhenti memberikannya,
|
wa laisa min shifatika ya sayidi an
ta’mura bis-su’ali wa tamna3al-3athiah,
|
وَلَيْسَ مِنْ صِفاتِكَ
ياسَيِّدِي أَنْ تَأْمُرَ بِالسُّؤالِ وَتَمْنَعَ العَطِيَّةِ،
|
Dan Engkaulah Yang Maha Mengasihani yang
memberikan orang-orang di bawah Kerajaan-Mu
|
Wa antal-mannanu bil-3athiati 3ala
ahli mamlakatik,
|
وَأَنْتَ المَنَّانُ
بِالعَطِيَّاتِ عَلى أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ،
|
Dan kembalikan kepada mereka dengan
kelembutan belas kasihanMu.
|
w al3aiid 3alaihim bitahannun
rafatik.
|
وَالعائِدُ عَلَيْهِمْ
بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ.
|
Allah, berilah nikmatMu dan kebaikan padaku
walaupun kecil,
|
Ilahi rabbaitani fii ni3amika wa
ihsanika saghiraa,
|
إِلهِي، رَبَّيْتَنِي فِي
نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ صَغِيرا،
|
dan Engkau menyebutkan sesuatu yang besar
pada nama-Ku,
|
wa nauwahta bismii kabiraa,
|
وَنَوَّهْتَ بِاسْمِي
كَبِيراً،
|
Maka, Wahai yang telah membawa ku ke
dunia ini dengan kebaikan, limpah kurnia dan nikmatNya
|
faya man rabbani fid-duniaa bi-ihsaanihi
wa tafadh-dhulihi wa ni3amih,
|
فَيا مَنْ
رَبَّانِي فِي الدُّنْيا بإِحْسانِهِ وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ،
|
dan memberi isyarat kepadaku di akhirat kepada
ampunan dan kemurahan hati atas makrifahku,
|
Wa asyara lii fil-akhirati ilaa 3afwihi
wa karamih ma3rifati,
|
وَأَشارَ لِي فِي الآخِرَةِ
إِلى عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ مَعْرِفَتِي،
|
wahai Maulaku, jalan yang membawa aku
kepada-Mu, dan cintaku untukMu adalah menjadi syafaat nagiku kepada-Mu
|
ya maulaya dalili 3alaik, wa hubbi
laka syafi3i ilaik,
|
يامَوْلاىَ دَلِيلِي عَلَيْكَ
وحُبِّي لَكَ شَفِيِعِي إِلَيْكَ،
|
Dan aku percaya dengan jalanku yang
Engkau tunjukkan kepadaku
|
Wa anaa watsiqum-min dalilii
bidalalatik,
|
وَأَنا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي
بِدَلالَتِكَ،
|
Dan aku yakin dari syafaatku kepada syafaat
Mu
|
wa sakin min shafi3i aila shafa3atik,
|
وَساكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلى
شَفاعَتِكَ،
|
aku berdoa kepada-Mu, wahai junjunganku,
dengan lidah kelu oleh dosa-dosanya,
|
ad3uka ya sayidi bilisani qad
akhrasahu zhanbuh,
|
أَدْعُوكَ ياسَيِّدِي
بِلِسانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ،
|
Tuhanku! aku bisikkan padaMu dengan hati
yang direndahkan oleh dosanya
|
rabbi unajika biqalbi qad aubaqahu
jurmuh,
|
رَبِّ أُناجِيكَ بِقَلْبٍ
قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ،
|
Aku berdoa pada-Mu, wahai Tuhan, dengan
dan perasaan takut, mengharap - penuh harapan dan ketakutan
|
ad3uka ya rabbi rahiban raghiban ,
rajian kha’ifaa ,
|
أَدْعُوكَ يارَبِّ راهِباً
راغِباً راجِياً خائِفاً،
|
wahai Maulaku apabila aku melihat
dosa-dosaku, aku ketakutan
|
izha maulaya zhunubi fazi3t,
|
إِذا رَأَيْتُ مَوْلايَ
ذُنُوبِي فَزِعْتُ
|
jika aku melihat kemurahanMu sangat aku inginkan,
|
Wa izha ra-aita karamaka thami3t,
|
وَإِذا رَأَيْتُ كَرَمَكَ
طَمَعْتُ،
|
Maka jika Engkau memaafkan aku, Engkaulah
pengasih yang terbaikm dan jika Engkau menghukumku Engkau bukanlah penzalim
|
fain 3afauta fakhairu rahim, wa in 3azh-zhabta
faghairu dzalim,
|
فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ
راحِمٍ وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظالِمٍ.
|
Namun hujahku, ya Allah, yang memberi
keberanianku untuk berdoa kepada-Mu
|
hujjati ya Allah fi jur'atii 3ala
mas'alatik,
|
حُجَّتِي يا الله فِي
جُرْأَتِي عَلى مَسأَلَتِكَ
|
walaupun telah melakukan perkara-perkara
yang Engkau tidak suka, adalah kemuliaan-Mu dan kemurahan-Mu,
|
ma3a ityani maa takrahu juuduka wa
karamuk,
|
مَعَ إِتْيانِي ماتَكْرَهُ
جُودُكَ
وَكَرَمُكَ،
|
Dan dari janjiku yang sangat kurangnya aku
menghayati belas kasihan
dan rahmat-Mu
|
wa 3uddati fii syiddati ma3a qillati
haya’i ra-afatuka wa rahmatuk,
|
وعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ
قِلَّةِ حَيائِي رَأَفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ،
|
Saya berharap harapan saya tidak akan
kecewa di tengah-tengah kedua perkara ini
|
wa qad rajauta an laa takhiba baina
zhaini wa zhaini munyati,
|
وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لا
تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وذَيْنِ مُنْيَتِي،
|
Maka, biarlah harapanku menjadi nyata,
dan doaku didengar
|
fahaqqiq rajaa’i, wa asma3 du3a’i
|
فَحَقِّقْ رَجائِي وَاسْمَعْ
دُعائِي،
|
Wahai Yang Wahai yang terbaik dari mereka
yang menyeru doanya, Dan terbaik dari mereka yang berharap harapan
|
ya khair man da3ah da3 , w aafdal
man rajah raj,
|
ياخَيْرَ مَنْ دَعاهُ داعٍ
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ.
|
Harapan ku, Wahai junjunganku, tujuanku
saya dan amalan yang tidak baik,
|
3adzuma ya sayidi amalii, wa saa'a 3amali,
|
عَظُمَ ياسَيِّدِي أَمَلِي
وَساءَ عَمَلِي،
|
Maka berikanlah ampunan-Mu mengikut tujuanku
|
Fa-a3tini min 3afwika bimiqdari
amali,
|
فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدارِ
أَمَلِي،
|
Dan janganlah ambil kira amalan burukku,
|
wa laa tu-aakhizhni bi'aswa'i 3amali,
|
وَلا تُؤاَخِذْنِي بِأَسْوَءِ
عَمَلِي،
|
Sesungguhnya kemurahanMu terlalu besar
untuk dibandingkan dengan hukuman orang-orang yang berdosa
|
fainna karamaka yajillu 3an mujaa-zaatil-muzhnibin,
|
فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ
عَنْ مُجازاةِ المُذْنِبِينَ،
|
Dan kelembutanMu terlalu besar untuk
dibandingkan dengan hukuman orang-orang yang cuai
|
wa hilmaka yakburu 3an mukaa-faatil-muqash-shirin,
|
وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ
مُكافأَةِ المُقَصِّرِينَ،
|
Dan aku, Wahai junjunganku, mencari
perlindungan dengan kurniaMu, Dan aku melarikan diri dari Engkau ke arah
Engkau
|
Wa ana ya sayidi 3a’izhun bifadhlik,
haribun minka ilaik,
|
وَأَنا ياسَيِّدِي عَائِذٌ
بِفَضْلِكَ هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ،
|
Berharap pengampunan yang Engkau janjikan
untuk mem diberikan kepada siapa yang membuat gagasan yang baik tentang
Engkau
|
Mutanaj-jizun maa wa3adtu minash-shafhi
3amman ahsana bika dzanna,
|
مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ
الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّا،
|
Apalah padaku? Wahai Tuhan! Dan apalah
pentingnya denganku?!
|
wa ma ana ya rabbi wa maa khathari,
|
وَما أَنا يا رَبِّ
وَما خَطَرِي؟!
|
Berikan padaku kurniaMu dari kebajikanmu
Dan limpahkanlah padaku kemaafanMu
|
habni bifadhlik, wa tashaddaq 3alaiya
bi3afwik,
|
هَبْني بِفَضْلِكَ، وَ
تَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ،
|
Iaitu Tuhanku! Tutup saya dengan penutup
pelindungMu
|
ai rabbi jallilni bisatrik,
|
اَيْ رَبِّ جَلِّلْني
بِسَتْرِكَ،
|
Dan berilah keampunan kesalahanku dari
kemuliaan WajahMu,
|
wa a3fu 3an taubikhi bikarami
wajhik,
|
وَاعْفُ عَنْ
تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ،
|
Maka, Jika aku melihat dosa-dosaku hari
ini pada selainMu dari apa yang kulakukan,
|
falau ath-thala3al-yauma 3ala zhanbi
ghairuka ma fa3altuh,
|
فَلَوِ اطَّلَعَ اليَوْمَ
عَلى ذَنْبِي غَيْرُكَ ما
فَعَلْتُهُ،
|
Dan sekiranya hukuman dipercepatkan,
mungkin akan kuelak daripada melakukannya
|
wa lau khiftu ta3jiilal-3uqubati
lajtanabtuh,
|
وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ
العُقُوبَةِ لاجْتَنَبْتُهُ،
|
Namun, ini tidak bermakna bahawa Engkau meringankan
pengawasan
|
laa liannaka ahwanun-nadzirina wa
akhafful-muth-thali3in,
|
لا لاَنَّكَ أَهْوَنُ
النَّاظِرِينَ وَأَخَفُّ المُطَّلِعِينَ،
|
Bahkan Engkaulah Wahai Tuhan sebaik-baik
yang mengamati
|
bal liannaka ya rabbi khairs-satirin,
|
بَلْ لاَنَّكَ يا رَبِّ
خَيْرُ السَّاتِرِينَ
|
dan Hakim yang seadil-adilnya
|
wa ahkamul-hakimin,
|
وَأَحْكَمُ الحاكِمِينَ
|
Yang Maha Pemurah di antara Yang
Pemurah,,,
|
Wa akramul-akramin,
|
وَأَكْرَمُ الاَكْرَمِينَ،
|
Yang menutup malu
|
sattarul-3uyub,
|
سَتَّارُ العُيُوبِ
|
Yang mengampun dosa-dosa
|
Ghaffaruzh-zhunub,
|
غَفَّارُ الذُّنُوبِ
|
Yang Mengetahui yang ghaib,
|
3alaamul-ghuyub,
|
عَلامُ الغُيُوبِ،
|
Anda menyembunyikan dosa dari kemurahanMu
|
Tasturuzh-zhanba bikaramik,
|
تَسْتُرُ الذَّنْبَ بِكَرَمِكَ
|
dan melambatkan hukuman dengan
kelembutanMu,
|
wa tuakh-khirul-3uqubata bihilmik,
|
وَتُؤَخِّرُ العُقُوبَةَ
بِحِلْمِكَ،
|
Maka, segala puji-pujian bagi-Mu, kerana
kesabaranmu mengatasi ilmu Mu
|
Falakal-hamdu 3ala hilmika ba3da 3ilmik,
|
فَلَكَ الحَمْدُ عَلى
حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
|
dan pengampunan kamu mengatasi kuasaMu.
|
wa 3alaa 3afwika ba3da qudratik,
|
وَعَلى عَفْوِكَ بَعْدَ
قَدْرَتِكَ.
|
kesabaran dan ketabahanMu kepadaku tentang
maksiatku padaMu tetap bersabar padaku
|
wa yahmiluni wa yujarri’uni 3ala ma3siatika
hilmuka 3anni,
|
وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّؤُنِي
عَلى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي،
|
Dan menyeru padaku kurangnya perasaan
malu yang Kau sembunyikan
|
Wa yad3uni ilaa qillatil-haya'i
sitruka 3alaiya,
|
وَيَدْعُونِي إِلى قِلَّةِ
الحَياءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ،
|
Dan ia membuat ku cepat melompat pada yang
Kau haramkan
|
wq yusri3uni ilat-tawats-tsubi 3ala
maharimik
|
وَيُسْرِعُنِي إِلى
التَّوَثُّبِ عَلى مَحارِمِكَ
|
Pengetahuan ku dengan keluasan rahmatMu
|
ma3rifati bisi3at rahmatik,
|
مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ
|
dan besarnya pengampunanMu,
|
wa 3adzimi 3afwik.
|
وَعَظِيمِ عَفْوِكَ،
|
Ya Halim Ya Karim,
|
ya halimu ya karim,
|
يا حَلِيمُ
يا كَرِيمُ،
|
wahai yang Hidup, wahai yang sedia,
|
ya hai ya qaiuwm ,
|
يا حَيُّ
يا قَيُّومُ،
|
wahai yang memaafkan dosa, wahai yang
menerima taubat,
|
ya ghafirazh-zhanb, ya qabilat-taub,
|
يا غافِرَ
الذَّنْبِ يا
قابِلَ التَّوْبِ،
|
wahai Pemilik kurnia yang tiada
tandingan,
|
ya 3adzimal-mann,
|
يا عَظِيمَ
المَنِّ
|
wahai yang mendahului ihsan
|
ya qadimal-ihsan,
|
يا قَدِيمَ
الاِحْسانِ،
|
Di manakah Kau menutup yang cantik?
|
Aina satrukal-jamil,
|
أَيْنَ سَتْرُكَ الجَمِيلُ؟
|
Di manakah ampunan yang mulia?
|
Aina 3afwukal-jaliil,
|
أَيْنَ عَفْوُكَ الجَلِيلُ؟
|
Di mana kelapanganMu yang terdekat?
|
Aina farajukal-qarib,
|
أَيْنَ فَرَجُكَ القَرِيبُ؟
|
Di manakah bantuanMu yang cepat?
|
Aina ghiatsukas-sari3,
|
أَيْنَ غِياثُكَ السَّرِيعُ؟
|
Di manakah rahmatMu yang luas?
|
Aina rahmatukal-wasi3ah ,
|
أَيْنَ رَحْمَتُكَ
الواسِعَةُ؟
|
Di manakah pemberian kurniaMu?
|
Aina 3athaa-yaakal-faadilah ,
|
أَيْنَ عَطاياكَ الفاضِلَةُ؟
|
Di manakah khazanahMU yang menyenangkan??
|
Aina mawaa-hibukal-haniyah,
|
أَيْنَ مَواهِبُكَ الهَنِيئةُ
|
Di manakah manfaat indahMu?
|
Aina shana‘i-3ukas-saniah,
|
؟
أَيْنَ صَنائِعُكَ السَّنِيَّةُ؟
|
Di manakah kurniaMu yang agung?
|
Aina fadhlukal-3adzim,
|
أَيْنَ فَضْلُكَ العَظِيمُ؟
|
Di manakah nikmat gergasiMu?
|
Aina mannukal-jasim,
|
أَيْنَ مَنُّكَ الجَسِيمُ؟
|
Di manakah kebajikanMu yang sedia ada?
|
Aina ihsanukal-qadimu?
|
أَيْنَ إِحْسانُكَ القَدِيمُ؟
|
Di manakah kemurahan yang Maha Mulia?
|
Aina karamuk yakarimu?
|
أَيْنَ كَرَمُكَ يا كَرِيمُ؟
|
Dengannya selamatkan aku dan dengan
rahmat-Mu, lepaskanlah aku,
|
bih fastanqidhni wabirahmatik
fakhallisni,
|
بِهِ فَاسْتَنْقِذْنِي
وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي،
|
Wahai yang berbuat kebajikan, Wahai yang
menghimpun
|
Ya muhsinu ya mujmil,
|
يا مُحْسِنُ
يا مُجْمِلُ،
|
Wahai yang memberi Wahai yang diutamakan,
|
Ya mun3im ya mufdhilu,
|
يا مُنْعِمُ
يا مُفْضِلُ،
|
Aku tidak bergantung untuk selamat dari
hukumanMu, atas amalan kami
|
lastu attakilu fin-najaati min 3iqabika
3ala a3malina,
|
لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي
النَّجاةِ مِنْ عِقابِكَ عَلى أَعْمالِنا،
|
tetapi dengan kurniaMu atas kami,
|
bal bifadhlika 3alaina,
|
بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنا،
|
Kerana Engkau adalah Tuhan yang ditakuti
dan Tuhan pengampunan
|
Li annaka ahlut-taqwa wa ahlul-maghfirah,
|
لاَنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى
وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ،
|
hendaklah bermula dengan kebaikan memberi
kesenangan
|
Tubdi’u bil-ihsani ni3amaa,
|
تُبْدِئُ بِالاِحْسانِ
نِعَماً،
|
dan Dan Engkau mengampunkan dosa-dosanya
dari kemurahan-Mu
|
wata3fu 3anizh-zhanbi karamaa,
|
وَتَعْفُو عَنِ
الذَّنْبِ كَرَماً،
|
Maka apa yang kita tahu perlu bersyukur,
|
fama nadri maa nasykur,
|
فَما نَدْرِي ما نَشْكُرُ،
|
apa yang paling indah yang disebarkan
Atau apa yang hodoh yang ditutupi?
|
ajamiial ma tansyuru am qabiiha ma tasturu?
|
أَجَمِيلَ ما تَنْشُرُ
أَمْ قَبِيحَ ما
تَسْتُرُ؟
|
Atau semoga ia menjadi nikmat yang hebat
yang Engkau berikan dan hadir, atau banyak kemelaratan dari mana Engkau
selamat dan menyembuhkan?
|
am 3adzim ma ablaita wa aulaita am
katsira ma minhu najjaita wa3aafait?
|
أَمْ عَظِيمَ ما أَبْلَيْتَ
وَأَوْلَيْتَ أَمْ كَثِيرَ ما مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعافَيْتَ؟
|
Wahai yang dikasihi orang-orang yang menunjukkan
kasih kepada-Mu
|
Ya habiba man tahabbaba ilaik,
|
يا حَبِيبَ
مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ،
|
Wahai yang menyejukkan mata orang-orang
yang memohon pertolonganMu dan tidak henti-henti kepadaMu,
|
Wa ya qurrata 3aini man laazha bika
wanqatha3a ilaik,
|
وَيا قُرَّةَ
عَيْنِ مَنْ لاذَ بِكَ وَانْقَطَعَ إِلَيْكَ،
|
Engkaulah Yang berbuat baik dan kami
adalah orang-orang jahat,
|
Antal-muhsinu wa nahnul-musi’uun,
|
أَنْتَ المُحْسِنُ وَنَحْنُ
المُسِيؤونَ،
|
Maka ampunilah wahai Tuhan,keburukan yang
ada pada kami dengan keindahan yang ada padamu,
|
fatajawazu ya rabbi 3an qabiihi maa
3indana bijamili maa 3indak,
|
فَتَجاوَزْ يارَبِّ عَنْ
قَبِيحِ ما
عِنْدَنا بِجَمِيلِ ما
عِنْدَكَ،
|
dan manakah kebodohan wahai Tuhan tidakkah
keluasan kemurahanMu?
|
Wa aiyu jahli ya rabbi laa yasa3ahu
juuduk?
|
وَأَيُّ جَهْلٍ يا رَبِّ
لا يَسَعَهُ جُودُكَ؟
|
Dan tidak ada Zaman yang mungkin lebih panjang
daripada kesabaranMu ?
|
Wa aiyu zamanin athualu min anaatik?
|
أَوَ أَيُّ
زَمانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَناتِكَ؟
|
Apa nilai amalan kami jika dibandingkan
dengan nikmatMu?
|
Wamaa qadru a3malina fii janbi ni3amik?
|
وَما قَدْرُ
أَعْمالِنا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ؟
|
Bagaimanakah kami dapat meningkatkan amalan
yang kami ada dengan kemurahanMu?
|
wakaifa nastaktsiru a3malaan-nuqabilu
biha karamak?
|
وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ
أَعْمالاً نُقابِلُ بِها كَرَمَكَ؟
|
Bahkan bagaimanakah rahmat-Mu yang luas,
sempit bagi orang yang bersalah?
|
bal kaifa yadhiqu 3alal-muzhnibina
maa wasi3ahum min rahmatik?!
|
بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلى
المُذْنِبِينَ ما
وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ؟!
|
Wahai yang luas pengampunannya, hulurkanlah
tangan rahmat-Mu,
|
Ya wasi3al-maghfirati ya basithal-yadaini
bir-rahmah,
|
يا وَاسِعَ
المَغْفِرَةِ يا
باسِطَ اليَدَيْنِ
بِالرَّحْمَةِ،
|
Maka demi kemuliaanMu, wahai Tuhan,
|
faw 3izzatik yasaiidi,
|
فَوَ عِزَّتِكَ ياسَيِّدِي،
|
sekalipun kau menantang aku, aku tidak
akan pernah meninggalkan Pintu
|
lau nahartani maa barihtu min babik,
|
لَوْ نَهَرْتَنِي ما بَرِحْتُ
مِنْ بابِكَ،
|
dan aku tidak akan pernah berhenti
menyanjungMu,
|
wala kafaftu 3an tamalluqik,
|
وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ،
|
Ini kerana dari makrifah tentang
kemurahan dan kemuliaan-Mu
|
lima antaha ilaiya minal-ma3rifati
bijuudika wa karamik,
|
لِما انْتَهى إِلَيَّ مِنْ
المَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ،
|
dan Engkaulah pelaku apa yang Engkau
kehendaki,
|
Wa antal-faa3ilu lima tashaa',
|
وَأَنْتَ الفاعِلُ لِما
تَشاءُ،
|
Mengazab sesiapa yang Engkau kehendaki
dengan apa yang Engkau kehendaki dan bagaimana yang Engkau kehendaki,
|
tu3azh-zhibu man tasya'u bima
tasha'u kaifa tasha',
|
تُعَذِّبُ مَنْ
تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ،
|
sesiapa yang Engkau kehendaki dengan apa
yang Engkau kehendaki dan bagaimana yang Engkau kehendaki,
|
watarham man tasya'u bima tasya'u
kaifa tasya',
|
وَتَرْحَمُ مَنْ تَشاءُ بِما
تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ،
|
jangan ditanya apa yang Engkau lakukan,
|
laa tus'alu 3an fi3lik,
|
لا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ،
|
Dan tidak boleh dibantah pada milik Mu
sendiri,
|
wala tunaza3 fi mulkika,
|
وَلا تُنازَعُ فِي مُلْكِكَ،
|
dan Engkau tidak kongsikan akan
perintahMu,
|
Wa laa tusyaaraku fii amrik,
|
وَلا تُشارَكُ فِي أَمْرِكَ،
|
atau bertentangan dalam hukumMu,
|
Wa laa tudhaaddu fii hukmik,
|
وَلا تُضادُّ فِي حُكْمِكَ،
|
Dan tidak ada yang dapat menentang apa
yang Engkau sediakan,
|
Wa laa ya3taridh 3alaika ahadun fi
tadbirik,
|
وَلا يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ
أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ،
|
bagiMu penciptaan dan Engkau yang memerintahnya,
Maha Berkat Allah Tuhan sekalian alam.
|
Lakal-khalqu wal-amru tabarakallahu
rabbul-3alamin.
|
لَكَ الخَلْقُ وَالاَمْرُ
تَبارَكَ الله رَبُّ
العَالَمِينَ.
|
Ya Tuhan, inilah tempat bagi orang-orang
yang memohon pertolonganMu
|
Ya rabbi hazha maqamu man laazha
bik,
|
يا رَبِّ
هذا مَقامُ مَنْ لاذَ بِكَ،
|
Dan meminta perlindungan dengan
kemuliaanMu
|
wastajar bikaramik
|
وَاسْتَجارَ بِكَرَمِكَ،
|
dan menyatukan kebajikan dan nikmatMu,,
|
wa'alif 'iihsanak wani3amaka,
|
وَأَلِفَ إِحْسانَكَ
وَنِعَمَكَ،
|
dan Engkaulah yang Maha Pemurah yang
tidak tidak sempit PengampunMu
|
Wa antal-jawadul-lazhi layadhiqu 3afwuk,
|
وَأَنْتَ الجَوادُ الَّذِي لا يَضِيقُ عَفْوُكَ،
|
dan tidak kurang kurniaMu,
|
Wa laa yanqushu fadhluk,
|
وَلا يَنْقُصُ فَضْلُكَ،
|
dan tidak sedikit rahmatMu
|
Wa laa taqill rahmatuka,
|
وَلا تَقِلُّ رَحْمَتُكَ،
|
Kami percaya kepada Mu kerana pengampunan Mu
yang sedia
|
waqad tawats-tsaqnaa minka bish-shafhil-qadim
|
وَقَدْ تَوَثَّقْنا مِنْكَ بِالصَّفْحِ
القَدِيمِ،
|
dan kurniaan yang besar
|
Wal-fadhlil-3adzim
|
وَالفَضْلِ العَظِيمِ،
|
rahmat yang luas,
|
War-rahmatil-wasi3ah,
|
وَالرَّحْمَةِ الواسِعَةِ،
|
Ofterak tuan gagal Znonna atau gagal Apakah
yang meenangkan Kau Ya Tuhan,
menyalahi sangkaan kami atau mengecewakan harapan kami?
|
afaturaka yaa rabbi takhlifu dzununanaa
au tukhayibu amalanaa?
|
أَفَتُراكَ يا رَبِّ
تَخْلِفُ ظُنُونَنا أَوْ تُخَيِّبُ آمالَنا؟
|
sekali-kali tidak! Ya Karim,
|
kallaa yaa karim,
|
كَلاَّ يا كَرِيمُ،
|
Itu bukanlah sangkaan kami padaMu
|
falaisa hazha dzannuna bik
|
فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ،
|
dan bukanlah keinginan kami padaMu Ya Tuhan,
|
Wa laa hazha fiika thama3unaa ya rabb,
|
وَلا هذا فِيكَ طَمَعُنا يا رَبِّ،
|
Sememangnya kami berharap kepadaMu
terlalu lama,
|
Inna lanaa fiika amalan thawilan
katsiraa,
|
إِنَّ لَنا فِيكَ أَمَلاً
طَوِيلاً كَثِيراً،
|
harapan kami kepadaMu terlalu besar,
|
Inna lanaa fiika raja'an 3adzima,
|
إِنَّ لَنا فِيكَ رَجاءاً
عَظِيما،
|
Kami bermaksiat kepadaMu tetapi kami
berharap supaya Engkau
Menutupnya untuk kami,
|
3ashainaaka wa nahna narju an
tastura 3alaina,
|
عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا،
|
dan kami berdoa kepadaMu dan kami berharap
supaya Engkau memperkenan kami,
|
Wa da3aunaaka wa nahnu narju an
tastajiba lana,
|
وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجو
أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنا،
|
mengiakan harapan kami.
|
fahaqqiq raja’ana.
|
فَحَقِّقْ رَجائَنا.
|
Maulana sesungguhnya kami telah
mengetahui apa yang patut kami berikan dalam pertukaran amalan kami,
|
mawlana faqad 3alimna ma nastawjib
bi'a3malina,
|
مَوْلانا فَقَدْ عَلِمْنا ما
نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمالِنا،
|
tetapi ilmu Mu diajar pada kami dan kami
tahu bahawa Engkau tidak mengalihkan perhatian kami daripada kamu
memerintahkan kami mengikut keinginanMu,
|
Wa lakin 3ilmuk fina wa3ilmuna
bi'annak la tasrifuna 3ank haththana 3ala alrraghbat 'iilaika,
|
وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينا
وَعِلْمُنا بِأَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ حَثَّنا عَلى الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ،
|
Walaupun kami tidak layak menerima
rahmat-Mu
|
wa'iin kunna ghair mustawjibin
lirahmatik
|
وَإِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ
لِرَحْمَتِكَ،
|
Tetapi, Engkaulah yang paling berkuasa memberi
manfaat kepada kami dan kepada orang-orang yang berdosa dengan kurniaanMu
yang luas
|
Fa anta ahlun an tajuda 3alaina wa 3alal-muzhnibina
bifadhli sa3atik,
|
فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ
عَلَيْنا وَعَلى المُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ،
|
Oleh itu, sampaikan kepada kami dengan
apa yang Engkau mahu kerjakan
|
famnun 3alainaa bimaa anta ahluh,
|
فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما
أَنْتَ أَهْلُهُ،
|
Dan bermurah hati;ah dengan kami kerana
kami sangat memerlukan kepada pemilikanMu
|
wajud 3alainaa fa inna muhtajuna
ilaa nailik,
|
وَجُدْ عَلَيْنا فَإِنّا
مُحْتاجُونَ إِلى نَيْلِكَ،
|
Ya Maha Pengampun pimpinlah kami dengan
cahayaMu,
|
Yaa ghaffaru binurikah-tadaina,
|
ياغَفَّارُ بِنُورِكَ
اهْتَدَيْنا،
|
Dan dengan kurnia Mu cukupkanlah kami
|
Wa bifadhlika astaghnaina,
|
وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا،
|
Dan dengan nikmat
Mu Kami menghadap pada waktu pagi dan
petang
|
Wa bini3matika ashbahna wa amsaina,
|
وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنا
وَأَمْسَيْنا،
|
Dosa-dosa kami di antara tangan-tanganMu,
|
zhunubuna baina yadaik,
|
ذُنُوبُنا بَيْنَ يَدَيْكَ،
|
Ampunkan kami Ya Allah dan kami bertaubat
kepadaMu,
|
Nastaghfirukal-lahumma minha
wanatubu ilaik,
|
نَسْتَغْفِرُكَ اللّهُمَّ
مِنْها وَنَتُوبُ إِلَيْكَ،
|
cintailah kami dengan nikmat walaupun kami
menyalahiMu dengan dosa,
|
tatahabbab ilaina bin-ni3ami wa nu3aa-ridhuka
bizh-zhunub,
|
تَتَحَبَّبُ إِلَيْنا
بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ،
|
kebaikanMu pada kami diturunkan tetapi kejahatan
kami kepadaMu naik ke atas,
|
khairuka ilaina nazil wasyarruna
'iilaik sa3idun,
|
خَيْرُكَ إِلَيْنا نازِلٌ
وَشَرُّنا إِلَيْكَ صاعِدٌ،
|
Engkau tetap dan masih Raja Yang Mulia walaupun
kami bawakan kepada Mu dengan amalan yang buruk,
|
Wa lam yazalu wa laa yazalu malakun
karimun ya’tika 3annaa bi3amalin qabih,
|
وَلَمْ يَزَلْ وَلا يزالُ
مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ
عَنّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ،
|
Maka ia tidak menghalang Engkau dari
menjaga diri kami dengan nikmatMu dan mengurniakan kami dengan keberkatanMu,;
|
fala yamna3uka zhalika min an tahutnana
bini3amika wa tatafadh-dhala 3alaina bi Aalaa’ik,
|
فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ
أَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ،
|
Maka Maha Suci Engkau atas kesabaran Engkau
dan Engkau Maha Agung dan Maha Mulia dari mula dan mereka dikembalikan,
|
Fa subhaanaka maa ahlamaka wa a3dzamaka
wa akramaka mubdian wa mu3idaa,
|
فَسُبْحانَكَ ما أَحْلَمَكَ
وَأَعْظَمَكَ وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً،
|
Engkau quduskan nama-namaMu, Engkau
dengan segala kemuliaan pujianMu
|
taqaddasat asma’uka wa jalla tsana’uk
|
تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ
وَجَلَّ ثَناؤُكَ
|
Dan kemurahan kerja dan perbuatanMu.
|
Wa karuma shanaa’i3uka wa fi3aluk.
|
وَكَرُمَ صَنائِعُكَ
وَفِعالُكَ.
|
Engkaulah Tuhanku yang lebih luas kurniaanNya,
|
anta ilahi ausa3u fadlaa
|
أَنْتَ إِلهِي أَوْسَعُ فَضْلاً،
|
dan terlalu besar kesabaran untuk
menghukum ku atas kejahatan dan dosaku
|
Wa a3dzamu hilmaa min an tuqayisani
bifi3li wakhathi’ati,
|
وَأَعْظَمُ حِلْما مِنْ أَنْ
تُقايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي،
|
Maka ampunilah, ampunilah, ampunilah
|
fal3afw al3afw al3afwa,
|
فَالعَفْوَ العَفْوَ
العَفْوَ،
|
Junjunganku, Junjunganku, Junjunganku,
|
sayidi sayidi sayidi,
|
سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي،
|
Ya Allah, kami sibuk mengingatiMu,
|
Allahum-masy-ghalnaa bizhikrik,
|
اللَّهُمَّ اشْغَلْنا
بِذِكْرِكَ،
|
Dan selamatkanlah kami dari murka-Mu
|
Wa a3izhna min sakhatik,
|
وَأَعِذْنا مِنْ سَخَطِكَ،
|
Dan selamatkan kami dari azab Mu
|
Wa ajirnaa min 3azhabik,
|
وَأَجِرْنا مِنْ عَذابِكَ،
|
Dan berilah kami pemberian Mu
|
warzuqnaa min mawahibik,
|
وَارْزُقْنا مِنْ مَواهِبِكَ،
|
Dan berilah kami nikmat kurniaMu,
|
Wa an3im 3alainaa min fadhlik,
|
وَأَنْعِمْ عَلَيْنا مِنْ
فَضْلِكَ،
|
Dan mudahkan kami berhaji ke rumahmu dan berziarah
makam nabi Mu,
|
warzuqna hajja baitika waziarata
qabri nabiyik,
|
وَارْزُقْنا حَجَّ بَيْتِكَ وَزِيارَةَ
قَبْرِ نَبِيِّكَ،
|
Curahkan selawatMu, rahmatMu, pengampunanMu
dan redhaMu kepadanya dan agl baitnya,
|
salawatuk warahmatuk wamaghfiratuk
waridwanuk 3alaih wa3ala 'ahl baitihi,
|
صَلَواتُكَ وَرَحْمَتُكَ
وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوانُكَ عَلَيْهِ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِهِ،
|
Engkau sangat mudah memperkenankan,
|
'innak qarib mujibun,
|
إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ،
|
Dan mudahkan kami amalan dengan taat kepada-Mu,
|
warzuqna 3amalaan bita3atika,
|
وَارْزُقْنا عَمَلاً
بِطاعَتِكَ،
|
Dan wafatkan kami atas agamaMu dan sunnah
Nabi Mu (shallallahu 3alaihi wa Aalih).
|
watawaffana 3alaa millatika wa sunnati
nabiyika shallallahu 3alaihi wa Aalih.
|
وَتَوَفَّنا عَلى مِلَّتِكَ
وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ.
|
Ya Allah, ampunilah aku dan kedua ibu
bapaku dan kasihilah mereka keduanya, sebagaimana mereka berdua telah
mendidik aku waktu kecil
|
Allahum-maghfir lii waliwalidaiya
warhamhuma kama rabbayani saghiraa,
|
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِي
وَلِوالِدَيَّ وَارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً،
|
Berikanlah mereka dengan ihsan demi
kebaikan mereka dan ampunilah dosa-dosa mereka
|
ajzihima bil-ihsani ihsanan wabis-saiyiati
ghufranaa,
|
اجْزِهِما بِالاِحْسانِ
إِحْساناً وَبِالسَّيِّئاتِ غُفْرانا،
|
Ya Allah ampunilah orang-orang mukmin dan
mukminat,
|
Allahum-maghfir lilmu’minina wal-mu’minat,
|
اللَّهُمَّ اغْفِرْ
لِلْمُؤْمِنينَ وَالمُؤْمِناتِ،
|
yang hidup daripada mereka dan yang telah
mati,
|
Al-ahya'i minhum wal-amwat,
|
الاَحْياءِ مِنْهُمْ
وَالاَمْواتِ،
|
yang mengikut di antara kami dan mereka dengan
perbuatan baik,
|
Wa taabi3a bainana wa bainahum bi-lkhairat,
|
وَتابِعْ بَيْنَنا
وَبَيْنَهُمْ بِالخَيْراتِ،
|
Ya Allah, ampunilah bagi kehidupan kami
dan kematian kami,
|
Allahum-maghfir lihaiina wa mayitina,
|
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنا
وَمَيِّتِنا،
|
yang melihat antara kami dan yang tidak
hadir
|
Wa syahidina wa gha’ibina,
|
وَشاهِدِنا وَغائِبِنا،
|
Lelaki dan perempuan kami
|
zhakarina wa untsana,
|
ذَكَرِنا وَاُنْثانا،
|
yang Kecil dan yang besar,
|
saghirina wa kabirna,
|
صَغِيرِنا وَكَبِيرنا،
|
yang merdeka dan yang dimiliki.
|
hurrina wamamlukina.
|
حُرِّنا وَمَمْلُوكِنا.
|
Orang-orang yang adil telah berbohong kepada
Allah dan menyesatkan diri mereka sejauh-jauhnya
|
Kazhzhabal-3adiluna billahi wa dhalluu
dhalalan ba3idaa,
|
كَذَّبَ العادِلُونَ
بِاللهِ وَضَلُّوا ضَلالاً بَعِيداً
|
Mereka kehilangan kerugian yang ketara
|
Wa khasiruu khusranaam-mubinaa.
|
وَخَسِرُوا خُسْراناً
مُبِيناً.
|
Ya Allah, curahkanlah selawat ke atas
Muhammad dan keluarga Muhammad,
|
Allaahum-ma shal-li 3alaa
Muham-madin-wa aali muh'am-mad
|
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى
مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،
|
Dan akhirilah hidupku dengan kebaikan,
|
wakhtim li bikhairin,
|
وَاخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ،
|
Dan cukupkanlah perkara yang paling
penting dalam urusanku di dunia dan akhiratku,
|
wakfini maa ahammani min amri dunyaaya
wa Askhirati,
|
وَاكْفِنِي ما أَهَمَّنِي
مِنْ أَمْرِ دُنْيايَ وَآخِرَتِي،
|
Dan janganlah Engkau menghukumku seperti
mereka yang tidak mengasihaniku,
|
Walaa tusallith 3alaiya man laa
yarhamuni,
|
وَلا تُسَلِّطْ
عَلَيَّ مَنْ لا يَرْحَمُنِي،
|
Dan Engkau jadikan bigiku perlindungan
yang kekal,
|
waj3al 3alaiya minka waqiatan
baqiah,
|
وَاجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ
وَاقِيَةً باقِيَةً،
|
Dan janganlah Engkau lepaskan sifar soleh
yang Engkau telah berikan kepadaku
|
Walaa taslubni shaliha maa an3amta
bih 3alaiya,
|
وَلا تَسْلُبْنِي
صالِحَ ما أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ،
|
dan berilah aku rezeqi dari kurniaMu
rezeqi yang luas, halal .lagi baik
|
warzuqni min fadhlika rizqan wasi3an
halalan thayibaa.
|
وَارْزُقْنِي مِنْ
فَضْلِكَ رِزْقاً
وَاسِعاً حَلالاً
طَيِّباً.
|
Ya Allah kawallah aku
dengan pengawalMu,
|
Allaahum-ma ahrusni bihirasatik,
|
اللَّهُمَّ احْرُسْنِي
بِحِراسَتِكَ،
|
Dan peliharalah aku dengan pemeliharaanMu,
|
Wa hafadzni bi-hifdzik,
|
وَاحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ،
|
Dan berilah aku makan dengan makananMu,
|
waklaani biklaatik,
|
وَاكْلاْنِي بِكلاَتِكَ،
|
Dan beri aku haji Rumah SuciMu,
|
warzuqni hajj baitik alharami,
|
وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ
الحَرامِ،
|
Pada tahun ini dan sepanjang tahun,
|
fi 3amina hzha wafi kull 3amin,
|
فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ
عامٍ،
|
Dan berziarah kubur NabiMu dan imam-imam (as),
|
waziarat qabr nabiik wal'ayimmat 3alaihum
alssalamu,
|
وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
وَالأَئِمَّةِ عَلَيْهُمُ السَّلامُ،
|
Dan janganlah menghalangku, ya Tuhan,
dari menjadi syahid yang mulia dan hentian yang mulia
|
wala tukhlini yarabb min tilk almasyahid
alsysyarifat walmawaqif alkarimati.
|
وَلا تُخْلِنِي يارَبِّ مِنْ
تِلْكَ المَشاهِدِ الشَّرِيفَةِ وَالمَواقِفِ الكَرِيمَةِ.
|
Ya Allah, terimalah taubatku, hingga aku
tidak bermaksiat kepadaMu,
|
Allaahum-ma tub 3alaiya hatta la a3snika,
|
اللّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ
حَتَّى لا أَعْصِيكَ،
|
Dan berilah aku ilham untuk berbuat baik,
|
Wa alhimnil-khaira wal-3amala bih,
|
وَأَلْهِمْنِي الخَيْرَ
وَالعَمَلَ بِهِ،
|
Dan takut padaMu pada waktu malam dan
siang, yang menjagaku,
|
Wa khasyi-yataka bil-laili wan-nahari
maa abqaitani,
|
وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ
وَالنَّهارِ ما أَبْقَيْتَنِي،
|
Wahai Tuhan sekalian alam
|
yarabb al3alamina.
|
يارَبَّ العَالَمِينَ
|
Ya Allah: setiap kali aku memutuskan
untuk mempersiapkan diri
|
allahumma inni kullama qultu qad
tahaiya'tu wa ta3abba'tu
|
اللّهُمَّ إِنِّي كُلَّما
قُلتُ قَدْ تَهَيّأْتُ وَتَعَبّأْتُ،
|
untuk menunaikan solat di hadapan-Mu dan Engkau
selamatkan
|
wa qumtu lish-shalati baina yadaika
wa najaituk
|
وَقُمْتُ للصَّلاةِ بَيْنَ
يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ،
|
Engkau buang rasa mengantukku setiap kali
aku berdiri untuk solat
|
alqaita 3alaiya nu3asan izha anaa shallait,
|
أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً
إِذا أَنا صَلَّيْتُ،
|
dan Engkau menghalangku daripada
menyampaikan kepada-Mu secara rahsia setiap kali saya mencuba demikian
|
wa salabtani munajataka izha anaa naajait,
|
وَسَلَبْتَنِي مُناجاتَكَ
إِذا أَنا ناجَيْتُ،
|
Apa yang salah dengan ku? Setiap kali aku
merasakan bahawa diri ku telah menjadi baik
|
mali kullama qultu qad shaluhat sarirati
|
مالِي كُلَّما قُلْتُ قَدْ
صَلُحَتْ سَرِيرَتِي
|
Dan kedudukanku telah menjadi serupa
dengan orang-orang yang berpaling kepadaMu,
|
wa qaruba min majalisit-tauwabina
majlisi,
|
وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ
التَّوّابِينَ مَجْلِسِي،
|
Satu kemalangan akan menyebabkan kakiku
terguncang dan aku berdiri di hadapan penghambaan kepadaMu
|
3aradhat li baliyatun azaalat qadami
wa haalat baini wa baina khidmatika?
|
عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ
أَزالَتْ قَدْمِي وَحالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ؟
|
Wahai Tugan, mungkin Engkau telah menolak
ku dari pintu Mu!
|
saiyidi la3allaka 3an babika tharadtani
|
سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ
بابِكَ طَرَدْتَنِي،
|
dan telah menamatkan aku dari berkhidmat pada-Mu
|
wa 3an khidmatika nahhaitani
|
وَعَنْ خِدْمَتِكَ
نَحَّيْتَنِي،
|
Atau mungkin Engkau perhatikan aku
meremehkan tugas-tugas yang telah Engkau berikan padaku, dan Engkau membuat
aku diketepikan!
|
au la3allaka ra'aitani mustakhifan
bihaqqik fa'aqshaitani
,
|
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
مُسْتَخِفا بِحَقَّكَ فَأَقْصَيْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau nampak aku berpaling
dari jalanmu dan dengan demikian Engkau melepaskan aku
|
au la3allaka ra'aitani mu3ridhan 3anka
faqalaitani
|
أَوْ لَعَلَّكَ رَأيْتَنِي
مُعْرِضا عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau mendapati aku berada
di kedudukan pendusta sehingga Engkau menolak aku
|
au la3allaka wajadtani fi maqamil-kazhibina
farafadhtani
|
أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي
فِي مَقامِ الكاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau melihat bahawa aku
tidak bersyukur kepada nikmat-nikmat Mu sehingga Engkau meremehkanku
|
au la3allaka ra'aitani ghaira syakirin
lina3ma'ika faharamtani
|
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
غَيْرَ شاكِرٍ لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau-Mu mengamati
ketiadaan aku dari majelis ulama dan dengan demikian membiarkan aku
|
au la3allaka faqadtani min majalisil-3ulama'i
fakhazhaltani
|
أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي
مِنْ مَجالِسِ العُلَماءِ فَخَذَلْتَنِي،
|
Atau, barangkali, Engkau telah melihat
aku bersama orang-orang yang lalai dan kemudian Engkau telah membuat aku
putus asa dari rahmat-Mu
|
au la3allaka ra'aitani fil-ghafilina
famin rahmatika Aayastani
|
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
فِي الغافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي،
|
Atau, barangkali, Engkau telah mendapati
aku suka kedudukan orang yang batil dan kemudian Engkau merujuk padaku
|
au la3allaka ra'aitani alafu majalisal-baththalina
fabaini wa bainahum khallaitani
|
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
آلِفُ مَجالِسَ البَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau tidak suka mendengar
doa-doaku sehingga Engkau menjauh dariku
|
au la3allaka lam tuhibba an tasma3a
du3a'i faba3adtani
|
أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ
أَنْ تَسْمَعَ دُعائِي فَباعَدْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau menghukumku dengan kesalahan
dan dosa-dosaku
|
au la3allaka bijurmi wa jarirati kafaitani
|
أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي
وَجَرِيرَتِي كافَيْتَنِي،
|
atau mungkin Engkau menghukumku kerana aku
kurang malu padaMu
|
au la3allaka biqillati haya'i minka
jazaitani
|
أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ
حَيائِي مِنْكَ جازَيْتَنِي،
|
Jadi jika Engkau memaafkanku, Ya Tuhan,
Engkau telah mengampuni banyak orang berdosa di hadapan-Ku
|
fa'in 3afauta ya rabbi fathalama 3afauta
3an almuzhnibina qabli
|
فَإِنْ عَفَوْتَ يارَبِّ
فَطالَما عَفَوْتَ عَنْ المُذْنِبِينَ قبْلِي،
|
Kerana kemurahan-Mu, Ya Tuhan, lebih
tinggi daripada menghukum orang-orang yang tertindas
|
li'anna karamaka ai rabbi yajillu 3an
mukafati almuqashshirina
|
لاَنَّ كَرَمِكَ أَيْ
رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكافاةِ المُقَصِّرِينَ،
|
dan aku mencari perlindungan dengan kurniamu,
dan aku melarikan diri dari Engkau kepada Engkau
|
wa ana 3a'i-zhun bifadhlika haribun
minka ilaika
|
وَأَنا عائِذٌ بِفَضْلِكَ
هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ،
|
dan menjangka janji Engkau-Mu untuk
mengampuni mereka yang memiliki keyakinan yang baik tentang Engkau
|
mutanajjizun maa wa3adta minash-shafhi
3amman ahsana bika dzannaa
|
مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ
الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً.
|
Wahai Tuhanku! Engkau lebih luas dalam kurniaan
|
Ilahi, anta ausa3u fadhlaa
|
إِلهِي، أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً
|
dan lebih besar dalam kesabaran daripada
menilai aku menurut perbuatanku
|
wa a3dzamu hilman min an tuqaiisani
bi3amali
|
وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ
تُقايِسنِي بِعَمَلِي،
|
Atau untuk menghukum aku kerana dosaku
|
au an tastazillani bikhathi'ati
|
أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي
بِخّطِيئَتِي،
|
Dan siapakah aku, wahai Tuhan, dan apakah
bahaya aku?
|
wa ma ana ya saiyidi wa ma khathari
|
وَما أَنا ياسَيِّدِي وَما
خَطَرِي؟
|
berilah aku kurniamu, ya Tuhan!
|
habni bifadhlika saiyidi
|
هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي،
|
Dan berilah aku pengampunanmu
|
wa tashaddaq 3alaiya bi3afwika
|
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ،
|
dan lindungi aku dengan perlindungan
rahsiaMu
|
wa jallilni bisitrika
|
وَجَلِّلْنِي بِسَتْرِكَ،
|
dan ampunkanlah aku dari azabmu dengan kemuliaan
wajahMu
|
wa3fu 3an taubikhi bikarami wajhika
|
وَاعْفُ عَنْ
تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ.
|
Ya Tuyan! Aku kecil untuk Engkau bawa
pergi
|
saiyidi anash-shaghiru allazhi rabbaitahu
|
سَيِّدِي، أَنا الصَّغِيرُ
الَّذِي رَبَيْتَهُ،
|
Dan aku adalah orang yang jahil yang Engkau-ajari
|
wa anal-jahilul-lazhi 3allamtahu
|
وَأَنا الجاهِلُ الَّذِي
عَلَّمْتُهُ،
|
Dan aku adalah penyesat yang Engkau hidayahkan
|
wa anadh-dhaallul-lazhi hadaitahu
|
وَأَنا الضَّالُّ الَّذِي
هَدَيْتَهُ،
|
Dan aku adalah orang yang hina yang
Engkau angkat
|
wa ana alwadhi3u allazhi rafa3tah,
|
وَأَنا الوَضِيعُ الَّذِي
رَفَعْتَهُ،
|
Dan aku adalah orang takut yang Engkau
pelihara
|
wa ana alkha'ifu allazhi amantahu
|
وَأَنا الخائِفُ الَّذِي
آمَنْتُهُ،
|
Dan yang lapar yang Engkau beri makan
|
waljaa'i3ul-lazhi ashba3tah,
|
وَالجائِعُ الَّذِي
أَشْبَعْتَهُ،
|
Dan orang yang dahaga, yang dahaganya Engkau
hilangkan
|
Wal-3athshanu allazhi arwaitahu
|
وَالعَطْشانُ الَّذِي
أَرْوَيْتَهُ،
|
Dan orang telanjang yang Kau telah berikan
pakaian
|
wal3ari allazhi kasautahu
|
وَالعارِي الَّذِي
كَسَوْتَهُ،
|
Dan yang faqir miskin Engkau jadikan kaya
|
walfaqiru allazhi aghnaitahu
|
وَالفَقِيرُ الَّذِي
أَغنَيْتَهُ،
|
Dan yang lemah Engkau kuatkan
|
Wadh-dha3iful-lazhi qauwaitah,
|
وَالضَّعِيفُ الَّذِي
قَوَّيْتَهُ،
|
Dan yang hina Engkau muliakan,
|
Wazh-zhalilul-lazhi a3zaztah,
|
وَالذَّلِيلُ الَّذِي
أَعْزَزْتَهُ،
|
Dan yang sakit Engkau sembuhkan
|
Was-saqimul-lazhi shafaitah,
|
وَالسَّقِيمُ الَّذِي
شَفَيْتَهُ،
|
Dan yang meminta Engkau berikan
|
walssa'ilu allazhi a3thaitahu
|
وَالسَّائِلُ الَّذِي
أَعْطيْتَهُ،
|
Dan yang berdosa Engkau tutupi
|
Wal-muzhnibul-lazhi satartah
|
وَالمُذْنِبُ الَّذِي
سَتَرْتَهُ،
|
Dan yang salah Engkau lepaskan
|
walkhathi'u allazhi aqaltahu
|
وَالخاطِيُ الَّذِي
أَقلْتَهُ،
|
Dan yang serba kurang yang Engkau lebihkan
|
wa ana alqalilu allazhi kaththartahu
|
وَأَنا القَلِيلُ الَّذِي
كَثَّرْتَهُ،
|
Dan orang-orang yang tertindas yang
Engkau berikan pertolongan
|
Wal-mustadh3aful-lazhi nashartah,
|
وَالمُسْتَضْعَفُ الَّذِي
نَصَرْتَهُ،
|
Dan aku pelarian yang Engkau memberi
perlindungan
|
wa anath-tharidul-lazhi awaitah
|
وَأَنا الطَّرِيدُ الَّذِي
آوَيْتَهُ،
|
Akulah, Ya Allah, orang yang tidak tidak
terlepas di tempat terbuka
|
ana ya rabbi, allazhi lam astahyika
fi alkhala'
|
أَنا يارَبِّ الَّذِي لَمْ
أَسْتَحْيِكَ فِي الخَلاءِ
|
dan tidak memerhatikan (perintah)-Mu di
khalayak umum
|
wa lam uraqibka fil-mala',
|
وَلَمْ اُراقِبْكَ فِي
المَلاءِ،
|
Aku seorang pemilik kedoaman yang hebat,
|
ana shahibud-dawaahil-3udzma
|
أَنا صاحِبُ الدَّواهِي
العُظْمى،
|
Aku orang yang mencabar Tuannya
|
Anal-lazhi 3ala saiyidihi ijtara'a
|
أَنا الَّذِي عَلى سَيِّدِهِ
اجْترى،
|
Akulah orang yang tidak taat kepada Penguasa
langit
|
Anal-lazhi 3ashaitu jabbaras-sama'a
|
أَنا الَّذِي عَصَيْتُ
جَبَّارَ السَّماء،
|
Akulah orang yang telah diberikan kepada
orang-orang yang tidak taat kepada Allah Yang Maha Besar (Allah)
|
Anal-lazhi a3thaitu 3ala ma3ashil-jalilir-rusya
|
أَنا الَّذِي أَعْطَيْتُ عَلى
مَعاصِي الجَلِيلِ الرُّشا،
|
Aku adalah orang yang apabila aku
diperingatkan tentangnya (dosa), aku tergesa-gesa berlumba dengannya
|
Anal-lazhi hiina busy-syirtu biha
kharajtu ilaiha as3aa
|
أَنا الَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ
بِها خَرَجْتُ إِلَيْها أَسْعى،
|
Akuah orang yang Engkau tinggalkan tetapi
aku tidak memahami
|
Anal-lazhi amhaltani famaa ir3auaitu
|
أَنا الَّذِي أَمْهَلْتَنِي
فَما ارْعَوَيْتُ،
|
dan Engkau menyembunyikan (dosa) ku,
tetapi aku tidak menjadi lemah lembut
|
wa satarta 3alaiya famas-tahyait
|
وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَما
اسْتَحْيَيْتُ،
|
Dan aku melakukan maksiat yang melampaui
batas
|
wa 3amiltu bilma3ashi fata3addait
|
وَعَمِلْتُ بِالمَعاصِي
فَتَعَدَّيْتُ،
|
Engkau tidak menghiraukan maka apa yang
harus kulakukan?
|
wa asqathtani min 3ainika fama balaitu
|
وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ
عَيْنِكَ فَما بالَيْتُ،
|
tetapi dengan kemurahan-Mu, Engkau
menunda hukumanku
|
fabihilmika amhaltani
|
فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي
|
dan dengan tabirMu, Engkau melindungi
rahasia-rahasia aku, seolah-olah Engkau telah mengabaikan aku
|
wa bisitrika satartani, hatta
ka'annaka aghfaltani,
|
وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي،
حَتَّى كَأَنَّكَ أّغْفَلْتَنِي،
|
dan Engkau melindungi aku dari hukuman
yang menyeru kepada-Ku oleh dosa-dosaku sehingga sejauh mana Engkau
menampakkan diri dari padaku
|
wa min 3uqubatil-ma3ashi jannabtani
hatta ka'annaka istahyaitani
|
وَمِنْ عُقُوباتِ المَعاصِي
جَنَّبْتَنِي، حَتَّى كَأَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَنِي
|
Ya Tuhanku: walaupun aku tidak taat
padaMu, aku tidak pernah menyangkal KetuhananMu
|
ilahi lam a3shika hina 3ashaituka
wa ana birububiyyatika jahidun
|
إِلهِي، لَمْ أَعْصِكَ حِيْنَ
عَصَيْتُكَ وَأَنا بِرُبُوبِيَّتِكَ جاحِدٌ،.
|
atau aku tidak merendahkan
perintah-perintah-Mu
|
wa la bi-amrika mustakhif,
|
وَلا بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌ،
|
Dan aku tidak pernah mahu mendedahkan
diri ku pada azab Mu
|
wa laa li3uqubatika muta3arridh
|
وَلا لِعُقُوبَتِكَ
مُتَعَرِّضٌ،
|
atau aku tidak pernah meremehkan ancaman-Mu
|
wa la liwa3idika mutahaawin
|
وَلا لِوَعِيدِكَ مُتَهاوِنٌ،
|
Tetapi kesilapan telah berlaku, dan diri aku
menyesatkanku
|
lakin khathi'atun 3aradhat
|
لكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ،
|
Dan memandang baik diriku sendiri,
|
wa sauwalat li nafsi,
|
وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي،
|
Dan kehebatanku melemahkanku
|
wa ghalabani hawai,
|
وَغَلَبَنِي هَوَايَ،
|
Dan kebodohanku membantu kecelakaanku
|
wa a3anani 3alaiha syiqwati,
|
وَأَعانَنِي عَلَيْها
شِقْوَتِي،
|
Dan aku telah menipu jubahku yang Engkau
letakkan kepadaku
dan tudung perlindungan-Mu menjadi lunak padaku
|
wa gharrani sitrukal-murkhaa 3alaiya
|
وَغَرَّنِي سِتْرُكَ
المُرْخَى عَلَيَّ،
|
Kerana aku telah mengabaikan-Mu dan
menentang-Mu dengan usahaku sendiri
|
faqad 3ashaituka wa khalaftuka
bijuhdi
|
فَقَدْ عَصَيْتُكَ
وَخالَفْتُكَ بِجُهْدِي،
|
Sekarang, siapakah yang dapat
menyelamatkan aku dari azabmu?
|
fal'ana min 3azhabika man yastanqizhuni
|
فَالآنَ مِنْ عَذابِكَ مَنْ
يَسْتَنْقِذُنِي؟
|
Besok, siapakah yang dapat menyelamatkan aku
dari tangan sainganku?
|
wa min aidil-khushama'i ghadan man
yukhallishuni
|
وَمِنْ أَيْدِي الخُصَماءِ
غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي؟
|
Dan tali apa yang akan saya kuambil jika Engkau
potong tali antara Engkau dan aku?
|
wa bihabli man attashilu in anta qatha3ta
hablaka 3anni
|
وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ
إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي؟
|
aku malu atas amalanku yang tertulis dalam
Kitab-Mu
|
fa wa sau'ata 3ala ma ahsha kitabuka
min 3amaliya
|
فَواسَوْأَتا عَلى ما أَحْصَى
كِتابُكَ مِنْ عَمَلِي،
|
Yang sekiranya tidak aku harapkan dari kemurahan
dan keluasan rahmatmu
|
Allazhi laula ma arju min karamika
wa sa3ati rahmatik,
|
الَّذِي لَوْلا ما أَرْجو
مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
|
dan amaranMu kepadaku terhadap keadaan
terdesak-perkara-perkara yang aku harapkan, apabila aku masih mengingatnya
|
wa nahyika iyyaya 3anil-qunuthi
laqanathtu 3indama atazhakkaruha
|
وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنْ
القُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَما أَتَذَكَّرُها،
|
Wahai Yang Terbaik yang didoa oleh orang yang
berdoa
|
ya khaira man da3ahu da3in
|
يا خَيْرَ مِنْ دَعاهُ داعٍ،
|
dan yang paling utama yang di harap oleh orang
yang berharap!
|
wa afdhala man rajahu raaj
|
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ،
|
Ya Allah, Atas nama Islam, aku memohon padaMu
|
allahumma bizhimmati al-islami atauassalu
ilaika
|
اللّهُمَّ بِذِمَّةِ
الاِسْلامِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ،
|
atas nama kesucian Al-Qur'an Aku
bergantung kepada-Mu
|
wa bihurmatil-qur'ani a3tamidu 3alaika
|
وَبِحُرْمَةِ القُرْآنِ أَعْتَمِدُ
عَلَيْكَ،
|
Dan dengan cintaku kepada Nabi kepada orang
yang tidak dapat membaca
|
wa bihubbin-nabiyyal-ummiyya
|
وَبِحُبِّي النَّبِيَّ
الاُمِّيَّ
|
Orang Quraisy
Bani Hasyim
|
Al-qurashiyyal-hashimi
|
القَرَشِيَّ الهاشِمِيَّ
|
Orang Arab, Orang Tuhamah
|
Al-3arabiyat-tuhamiyya
|
العَرَبِيَّ التِّهامِيَّ
|
Orang Mekah, Orang Madinah
|
almakkiyya almadaniyya
|
المَكِّيَّ المَدَنِيَّ
|
Aku berharap untuk menjadi lebih dekat
dengan-Mu
|
arjuz-zulfata ladaika
|
أَرْجُو الزُّلْفَةَ
لَدَيْكَ،
|
Jangan jadikan aku liar dan jinakkan imanku,
|
fala tuhi-syis-ti'nasa imani
|
فَلا تُوحِشِ اسْتِئْناسَ
إِيْمانِي،
|
Dan tolong jangan jadikan pahalaku pahala yang
paling akhir hamba yang Engkau sempurnakan
|
wa la taj3al tsauabi tsauaba man 3abada
siwaka
|
وَلا تَجْعَلْ ثَوابِي ثَوابَ
مَنْ عَبَدَ سِواكَ،
|
Kerana, sememangnya ada orang yang
percaya hanya sejauh lidahnya supaya mereka dapat menyelamatkan nyawa mereka
|
fa'inna qauman Aamanu
bi'alsinatihim liyahqinu bihi dimaa'ahum
|
فَإِنَّ قَوْما آمَنُوا
بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوا بِهِ دِمائَهُمْ
|
dan mereka mengumpulkan apa yang mereka
kehendaki
|
fa'adraku ma ammalu
|
فَأَدْرَكُوا ما أَمَّلُوا،
|
Tetapi kami percaya kepada Engkau dengan
lidah dan hati kami supaya Engkau dapat memaafkan kami
|
wa'innaa Aamanna bika bi'alsinatina
wa qulubina lita3fuwa 3anna
|
وإِنّا آمَنّا بِكَ
بِأَلْسِنَتِنا وَقُلُوبِنا لِتَعْفُوَ عَنّا،
|
Jadi berilah kami apa yang kami kehendaki
|
fa'adrikna ma ammalnaa
|
فَأَدْرِكْنا ما أَمَّلْنا،
|
Dan teguhkan harapan kami kepada Engkau,
di dalam hati kami
|
wa thabbit raja'aka fi shudurina
|
وَثَبِّتْ رَجائَكَ فِي
صُدُورِنا،
|
Dan janganlah sesat hati kami sesudah
Engkau memberi petunjuk kepada kami
|
wa la tuzigh qulubana ba3da izh hadaitana
|
وَلا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ
إِذْ هَدَيْتَنا،
|
Dan berilah kami rahmat dari sisi-Mu
|
wa hab lana min ladunka rahmatan
|
وَهَبْ لَنا
مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
|
Sesungguhnya Engkau Maha Pemberi
|
innaka anta alwahhabu
|
إِنَّكَ أَنْتَ الوَهّابُ.
|
Dan aku bersumpah dengan kemuliaan-Mu,
bahawa jika Engkau menyuruh aku pergi, aku tidak akan meninggalkan pintumu
|
faua3izzatika lau intahartani ma
barihtu min babika
|
فَوَعِزَّتِكَ لَوْ
انْتَهَرْتَنِي مابَرِحْتُ مِنْ بابِكَ
|
dan aku tidak akan berhenti memuji Mu
|
wa la kafaftu 3an tamalluqik
|
وَلا كَفَفْتُ عَنْ
تَمَلُّقِكَ،
|
kerana hatiku telah diilham sepenuhnya
dengan pengetahuan tentang kebaikan-Mu dan keluasan ragmatMu
|
limaa ulhima qalbi min alma3rifati
bikaramika wa sa3ati rahmatika
|
لِما أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ
المَعْرِفَةِ
بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ.
|
Di manakah hamba akan pergi kalau tidak
kepada tuannya
|
ila man yazhhabul-3abdu illa ila maulahu
|
إِلى مَنْ يَذْهَبُ العَبْدُ
إِلاّ إِلى مَوْلاهُ؟
|
Ke mana makhluk mencari perlindungan kalau
tidak kepada Penciptanya
|
wa ila man yaltajiyul-makhluqu illa
ila khaliqih
|
وَإِلى مَنْ يَلْتَجِيُ
المَخْلُوقُ إِلاّ إِلى خالِقِهِ؟
|
Tuhanku! Sekalipun Engkau mengikatku dengan
belenggu
|
ilahi lau qarantani bil-ashfadi
|
إِلهِي لَوْ قَرَنْتَنِي
بِالأصْفادِ،
|
Dan Engkau telah menghalangi aku dari penawan
dari antara saksi-saksi
|
wa mana3tani saibaka min bainil-ashhad
|
وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ
بَيْنِ الاَشْهادِ،
|
Dan nyatakan semua tindakan-Mul aku di
depan mata semua hamba-hamba-Mu
|
wa dalalta 3ala fadha'ihi 3uyunal-3ibad
|
وَدَلَلْتَ عَلى فَضائِحِي
عُيُونَ العِبادِ،
|
Dan kamu mengarahkan aku ke neraka
|
wa amarta bi ilan-nar
|
وَأَمَرْتَ بِي إِلى النّارِ،
|
Dan menghalangku berhubunh dengan
orang-orang yang baik
|
wa hulta baini wa bainal-abrari
|
وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ
الاَبْرارِ،
|
Aku tidak akan menamatkan harapanku padaMu
|
ma qatha3tu raja'i minka
|
ماقَطَعْتُ رَجائِي مِنْكَ،
|
dan aku tidak akan memecahkan jaminanku
dariMu pengampunanmu
|
wa ma sharaftu ta'mili lil3afwi 3anka
|
وَما صَرَفْتُ تأْمِيلِي
لِلْعَفْوِ عَنْكَ،
|
dan cintaku untuk Engkau tidak akan terlepas
dari hatiku
|
wa la kharaja hubbuka min qalbi
|
وَلا خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ
قَلْبِي.
|
Aku tidak lupa tangan bantuan yang Engkau
berikan kepadaku
|
ana la ansa aiadiyaka 3indi
|
أَنا لا أَنْسى أَيادِيكَ
عِنْدِي
|
dan Engkau telah menyembunyikan kecacatan
aku di dunia
|
wa sitraka 3alaiya fi daarid-dunya
|
وَسَتْرَكَ عَلَيَّ فِي دارِ
الدُّنْيا،
|
Junjunganku! Keluarkan kasihkan dunia dari
hati aku
|
saiyidi akhrij hubbad-dunya min
qalbi
|
سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ
الدُّنْيا مِنْ قَلْبِي،
|
Dan kumpulkan aku dengan Al-Mustafa dan
keluarganya
|
wa ijma3 baini wa baina almushthafa
wa Aalih
|
وَاجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ
المُصْطَفى وَآلِهِ
|
Sebaik-baik makhluk-Mu dan penutup nabi-nabi,
|
khiyaratika min khalqika wa khatamin-nabiyyin
|
خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
وَخاتَمِ النَّبِيِّينَ
|
Muhammad shallal-lahu 3alyhi wa Aalih
|
muhammadin shallal-lahu 3alyhi wa Aalih
|
مُحَمَّدٍ صَلّى الله
عَلَيْهِ وَآلِهِ،
|
Dan ambillah aku ke darjat taubat kepadaMu
|
wanqulni ila darajati alttaubati ilaika
|
وَانْقُلْنِي إِلى دَرّجَةِ
التَوْبَةِ إِلَيْكَ،
|
Dan tolonglah aku menangis untuk diri
sendiri kerana aku telah menyia-nyiakan hidupku dengan penangguhan dan
harapan palsu
|
wa a3inni bilbuka'i 3ala nafsi
faqad afnaitu bit-taswifi wal-Aamali 3umur
|
وَأَعِنِّي بِالبُكاءِ عَلى
نَفْسِي، فَقَدْ أَفْنَيْتُ بِالتَّسْوِيفِ وَالآمالِ عُمْرِي،
|
Dan sekarang aku telah datang kepada
Engkau dengan harapan yang tidak terhingga
|
wa qad nazaltu manzilatal-Aayisina
min khairi
|
وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ
الآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي،
|
Siapa yang lebih buruk daripadaku
|
faman yakunu aswa'a halan minni
|
فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَءَ
حالاً مِنِّي
|
jika sekarang aku diterima dalam keadaanku
ini
|
in ana nuqiltu 3ala mithli hali
|
اِنْ أَنا نُقِلْتُ عَلى
مِثْلِ حالِي
|
ke kubur yang aku tidak pernah beralas
untuk aku tinggal lama
|
ila qabrin lam umahhid-hu liraqdati
|
إِلى قَبْرِي، لَمْ
اُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي
|
dan tidak dilengkapi dengan amal sholeh
untuk tempat tinggalku yang lama.
|
wa lam afrishhu bil3amali alshshalihi
lidhaj3ati
|
وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِالعَمَلِ
الصَّالِحِ لِضَجْعَتِي،
|
Dan mengapa aku tidak akan menangis
|
wa mali la abki
|
وَمالِي لا أَبْكِي
|
kerana aku tidak tahu nasibku
|
wa la adri ila ma yakunu mashiri
|
وَلا أَدْرِي إِلى ما يَكُونُ
مَصِيرِي،
|
dan aku memerhatikan diriku menipu diri
sendiri
|
wa ara nafsi tukhadi3uni
|
وَأَرى نَفْسِي تُخادِعُنِي
|
dan hari-hari yang pudar
|
wa aiyaami tukhatiluni
|
وَأَيَّامِي تُخاتِلُنِي،
|
Dan sayap-sayap kematian mengalir di
kepalaku
|
wa qad khafaqat 3inda ra'si ajnihatul-maut
|
وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ
رَأْسِي أَجْنِحَةُ المَوْتِ،
|
Jadi mengapa aku tidak menangis!
|
Famaa lii laa abki
|
فَما لي لا أَبْكِي؟!
|
Aku menangis kerana keluar dari badan aku
|
abki likhuruji nafsi
|
أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي،
|
Aku menangis kerana kegelapan kuburku
|
abki lidzulmati qabri
|
أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي،
|
Aku menangis kerana sempit liang lahadku
|
abki lidhiqi lahdi
|
أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي،
|
Aku menangis kerana disoal Munkar dan Nakir
dari kepadaku
|
abki lisu'ali munkarin wa nakirin
iyyaya
|
أَبْكِي لِسُؤالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ
إِيايَ،
|
Aku menangis kerana keluar dari kuburku
yang telanjang, dipermalukan
|
abki likhuruji min qabri 3uryanan zhalila
|
أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ
قَبْرِي عُرْياناً ذَلِيلاً
|
dan membawa bebanku di belakangku
|
hamilan tsiqli 3ala dzahri
|
حامِلاً ثِقْلِي عَلى
ظَهْرِي،
|
Aku melihat ke kanan sekali dan ke kiri
sekali
|
andzuru marratan 3an yamini wa ukhra
3an shimali
|
أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ
يَمِينِي وَاُخْرى عَنْ شَمالِي،
|
Lihat! Makhluk-makhluk itu masing-masing
akan terlibat dengan perkara-perkara selain daripadaku
|
Izhil-khala'iqu fi sha'nin ghairi
sha'ni
|
إِذِ الخَلائِقُ فِي شَأْنٍ
غَيْرِ شَأْنِي،
|
kerana setiap orang hari itu mempunyai
kebimbangan sendiri
|
likulli imri'in minhum yauma'izhin
sha'nun yughnih
|
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ
يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ،
|
Banyak wajah pada hari itu akan menjadi
cerah, ketawa, gembira.
|
wujuhun yauma'izhin musfiratun dhahikatun
mustabshiratun
|
وَجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
مُسْفِرَةٌ، ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ،
|
Dan banyak wajah pada hari itu, akan
menjadi debu. kegelapan, dan penghinaan akan meliputi mereka
|
wa wujuhun yauma'izhin 3alaiha
ghabaratun tarhaquha qataratun wa zhillatun
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
عَلَيْها غَبَرَةٌ، تَرْهَقُها قَتَرَةٌ وَذِلَّةٌ،
|
Junjunganku! pada Mu aku bergantung dan
bergubung
|
saiyidi 3alaika mu3auwali wa mu3tamadi
|
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي
وَمُعْتَمَدِي
|
harapan dan tawakkalku
|
wa raja'i wa tawakkuli
|
وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي،
|
Dan dengan rahmat-Mu, aku berpaut
|
wa birahmatika ta3alluqi
|
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي،
|
Engkau mengurniakan rahmat-Mu kepada sesiapa
yang Engkau kehendaki
|
tushibu birahmatika man tasha'u
|
تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ
تَشاءُ
|
dan Engkau membimbing dengan kebajikanMu
siapa yang Engkau suka
|
wa tahdi bikaramatika man tuhibb
|
وَتَهْدِي بِكَرامَتِكَ مَنْ
تُحِبُّ،
|
Maka pada-Mu pujian kerana memurnikan
hatiku daripada syirik kepada-Mu
|
Falakal-hamdu 3ala ma naqqaita min
alshshirki qalbi
|
فَلَكَ الحَمْدُ عَلى
مانَقَّيَتَ مِنَ الشِّرْكِ قَلْبِي،
|
Dan pujian kepada-Mu untuk melepaskan
lidahku
|
wa lakal-hamdu 3ala basthi lisani
|
وَلَكَ الحَمْدُ عَلى بَسْطِ
لِسانِي،
|
Maka apakah dengan lidahku yang lemah untuk
memuji Engkau?
|
afabilisani hazhal-kalli ashkuruk
|
أَفَبِلِسانِي هذا الكالِّ
أَشْكُرُكَ؟
|
Atau dengan usaha terbaik aku dalam amalanku
yang Kau redhai?
|
am bighaiati juhdi fi 3amali urdhik
|
أَمْ بِغايَةِ جُهْدِي فِي
عَمَلِي أُرْضِيكَ؟
|
Apakah kadar tahap lidahku wahai Tuhan jauh
dari mensyukuriMu?
|
wa ma qadru lisani ya rabbi fi
janbi shukrika
|
وَما قَدْرُ لِسانِي يا رَبِّ
فِي جَنْبِ شُكْرِكَ؟
|
Berapa banyak amalanku jauh dari nikmat
dan kebaikan-Mu?
|
wa ma qadru 3amali fi janbi ni3amika
wa ihsanika
|
وَما قَدْرُ عَمَلِي فِي
جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ؟
|
Tuhanku! Sesungguh kemurahan Mu telah
mempermudah harapanku
|
ilahi inna judaka basatha amali
|
إِلهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ
أَمَلِي
|
dan aku bersyukur
sebelum aku beramal.
|
wa shukraka qabila 3amali
|
وَشُكْرَكَ قَبلَ عَمَلِي.
|
Tuhanku! kepada Engkau harapanku
|
saiyidi ilaika raghbati
|
سَيِّدِي، إِلَيْكَ
رَغْبَتِي،
|
kepada Mu aku takut
|
wa ilaika rahbati
|
وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي،
|
kepada Mu aku berharap
|
wa ilaika ta'mili
|
وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي،
|
aku letak harapanku kepada Mu,
|
wa qad saqani ilaika amali
|
وَقَدْ ساقَنِي إِلَيْكَ
أَمَلِي،
|
Kepada Engkau, Wahai Yang Maha Esa, aku
mengarahkan tekadku?
|
wa 3alaika ya wahidi 3akaftu himmati
|
وَعَلَيْكَ يا وَاحِدِي
عَكَفَتْ هِمَّتِي،
|
Dan atas apa yang Engkau miliki, aku
membuka keinginan aku
|
wa fima 3indaka inbasathat raghbati
|
وَفِيما عِنْدَكَ انْبَسَطَتْ
رَغْبَتِي،
|
Dan harapan dan ketakutanku yang paling
utama kepada-Mu
|
wa laka khalishu raja'i wa khaufi
|
وَلَكَ خالِصُ رَجائِي
وَخَوْفِي،
|
Dan dengan Engkau, aku lupa kekasihku
|
wa bika anisat mahabbati
|
وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي،
|
Dan aku lebarkan tanganku terbuka kepada-Mu
|
wa ilaikal-qaitu biyadi
|
وَإِلَيْكَ أَلَقَيْتُ
بِيَدِي،
|
Dan dengan tali taataku, aku meredakan
ketakutanku
|
wa bihabli tha3atika madadtu rahbati
|
وَبِحَبْلِ طاعَتِكَ مَدَدْتُ
رَهْبَتِي،
|
Tuhanku! Dengan mengingat Mu, hatiku hidup
|
ya maulaia bizhikrika 3asha qalbi
|
يامَوْلايَ بِذِكْرِكَ عاشَ
قَلْبِي،
|
Hanya dengan bisikanku denganMu, telah
menngurangkan ketakutanku
|
wa bimunajatika barradtu alamal-khaufi
3anni
|
وَبِمُناجاتِكَ بَرَّدْتُ
أَلَمَالخَوْفِ عَنِّي،
|
Maka, Wahai Tuhanku! Wahai Tuhanku! Dan Wahai
penamat permintaan aku!
|
Fa yaa maulaiya wa yaa mu'ammali wa
ya muntaha su'li
|
فَيا مَوْلايَ وَيا مُؤَمَّلِي
وَيا مُنْتهى سُؤْلِي،
|
Terpisah antara aku dan dosaku ini yang
melumpuhkan aku dari patuh mentaatiMu
|
farriq baini wa baina zhanbiyal-mani3i
li min luzumi tha3atika
|
فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ
ذَنْبِي المانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طاعَتِكَ،
|
Kerana aku hanya bertanya kepada-Mu
harapan sedia ada pada-Mu
|
fa'innama as'aluka liqadimir-raja'i
fika
|
فَإِنَّما أَسْأَلُكَ
لِقَدِيمِ الرَّجاءِ فِيكَ،
|
serta keinginan yang besar dariMu
|
wa 3adzimith-thama3i minka
|
وَعَظِيمِ الطَمَعِ مِنْكَ
|
dalam apa yang Engkau wajibkan diriMu dari
belas kasihan dan rahmah
|
allazhi aujabtahu 3ala nafsika minr-ra'fati
war-rahmah
|
الَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلى
نَفْسِكَ مِنَ الرَّأْفَةِ وَالرَّحْمَةِ،
|
Jelas, perintah itu adalah milikmu
sagaja, tiada sekutu bagiMu
|
fal-amru laka wahdaka la sharika
laka
|
فَالاَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ
لاشَرِيكَ لَكَ،
|
dan semua penciptaan berada dalam
genggaman-Mu,
|
Wal-khalqu kulluhum 3iyaluka wa fi
qabdhatika
|
وَالخَلْقُ كُلُّهُمْ
عِيالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ،
|
dan semuanya menyerah kepada-Mu
|
wa kullu shai'in khadhi3un laka
|
وَكُلُّ شَىّْءٍ خاضِعٌ لَكَ،
|
Engkau memberi berkat Wahai Tuhan sekelian
alam
|
tabarakta ya rabba al3alamina
|
تَبارَكْتَ يارَبَّ
العَالَمِينَ
|
Wahai Tuhanku! Berikan rahmat-Mu kepadaku
apabila hajatku putus
|
ilahi irhamni izha inqatha3at hujjati
|
إِلهِي ارْحَمْنِي إِذا
انْقَطَعَتْ حُجَّتِي،.
|
Dan semua jawapan-Mu terhadap lidah aku,
|
wa kalla 3an jauabika lisani
|
وَكَلَّ عَنْ جَوابِكَ
لِسانِي،
|
Bunyi soalan kepadaMu ditujukan kepadaku,
|
wa thasha 3inda su'alika iyyaya
lubbi
|
وَطاشَ عِنْدَ سُؤْالِكَ إِيّايَ
لُبِّي،
|
Maka Wahai besarnya harapanku, Janganlah kecewakan
aku sekiranya masaku semakin bertambah
|
fayaa 3adzima raja'i, laa tukhaiyibni
izha ishtaddat faqati
|
فِيا عَظِيمَ رَجائِي، لا
تُخَيِّبْنِي إِذا اشْتَدَّتْ فاقَتِي
|
dan jangan menolakku kerana kejahilan aku
|
wa la taruddani lijahli
|
وَلاتَرُدَّنِي لِجَهْلِي،
|
dan janganlah menghalangku kerana kurangnya
sabarku
|
wa la tamna3ni liqillati shabri
|
وَلا تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي،
|
dan berikan aku kerana aku miskin
|
a3thini lifaqri
|
أَعْطِنِي لِفَقْرِي،
|
dan berikan rahmat-Mu kepada aku kerana aku
lemah
|
warhamni lidha3fi
|
وَارْحَمْنِي لِضَعْفِي،
|
Tuhanku! Di pada-Mu, aku bergantung tujuanku
|
saiyidi 3alaika mu3tamadi wa mu3auwali
|
سَيِّدِي عَلَيْكَ
مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي
|
harapan dan pergantungan
|
wa raja'i wa tawakkuli
|
وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي،
|
Dan untuk rahmat-Mu aku berpaut
|
wa birahmatika ta3alluqi
|
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي،
|
Dan atas alasan-Mu, aku membuat
perjalananku
|
wa bifina'ika ahuththu rahli
|
وَبِفِنائِكَ أَحُطُّ
رَحْلِي،
|
Dan dengan kemurahan-Mu, aku tujukan permintaanku
|
wa bijudika aqshidu thalibati
|
وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ
طَلِبَتِي،
|
Dan dengan kemurahan-Mu, Tuhanku, aku
mulakan doaku
|
wa bikaramika ai rabbi astaftihu du3a'i
|
وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ
أَسْتَفْتِحُ دُعائِي،
|
Dan dengan Engkau, aku mencari bantuan
dari ketekunan aku
|
wa ladaika arju faqati
|
وَلَدَيْكَ أَرْجُو فاقَتِي،
|
Dan dengan kekayaanmu aku memperbaiki
kemiskinan aku
|
wa bighinaka ajburu 3ailati
|
وَبِغناكَ أَجْبُرُ
عَيْلَتِي،
|
Dan di bawah bayangan pengampunan-Mu, aku
berdiri
|
wa tahta dzilli 3afwika qiyami
|
وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيامِي،
|
Dan pada kemurahan Mu dan kebajikan-Mu, aku
merasakan penglihatanku
|
wa ila judika wa karamika arfa3u bashari
|
وَإِلى جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ
بَصَرِي،
|
Dan untuk mengenalMu, aku memanjangkan
penglihatanku
|
wa ila ma3rufika udimu nadzari
|
وَإِلى مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ
نَظَرِي،
|
Oleh itu, janganlah membakarku di dalam
neraka kerana Engkau berada di mana aku meletakkan harapanku
|
fala tuhriqni bilnnari wa anta maudhi3u
amali
|
فَلا تُحْرِقْنِي بِالنَّارِ
وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي،
|
Dan, jangan tinggalkan aku di dalam
jurang maut (neraka) kerana Engkau adalah keselesaan mataku
|
wa la tuskinni alhauiyata fa'innaka
qurratu 3aini
|
وَلا تُسْكِنِّي الهاوِيَةَ
فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي،
|
Tuhanku! Janganlah kecewakan jangkaanku
dalam kebaikan dan kebaikan-Mu
|
ya saiyidi la tukazhzhib dzanni
bi'ihsanika wa ma3rufika
|
ياسَيِّدِي لاتُكَذِّبْ
ظَنِّي بِإحْسانِكَ وَمَعْرُوفِكَ
|
kerana Engkau mempercayaiku,
|
fa'innaka tsiqati
|
فَإِنَّكَ ثِقَتِي،
|
Dan janganlah Engkau haramkan padaku
ganjaranMu
|
wa la tahrimni tsauabaka
|
وَلا تَحْرِمْنِي ثَوابَكَ
|
kerana Engkau tahu kemiskinanku
|
fa'innaka al3arifu bifaqri
|
فَإِنَّكَ العارِفُ
بِفَقْرِي.
|
Tuhanku! Sekiranya akhir hayatku semakin
hampir dan perbuatanku tidak membawa aku dekat padaMu
|
ilahi in kaana qad danaa ajali wa
lam yuqarribni minka 3amali
|
إِلهِي إِنْ كانَ قَدْ
دَنا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبُنِي مِنْكَ عَمَلِي،
|
maka dengan ini aku mengakui dosaku
sebagai pembenaranku
|
faqad ja3altu ali3tirafa ilaika bizhanbi
wasa'ila 3ilali
|
فَقَدْ جَعَلْتُ الاِعْتِرافَ
إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسائِلَ عِلَلِي،
|
Tuhanku! Sekiranya Engkau mengampuni (ku),
maka tidak ada yang lebih baik mengampun daripada Engkau
|
ilahi in 3afauta faman aula minka
bil3afwi
|
إِلهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ
أَوْلى مِنْكَ بِالعَفْوِ؟
|
Dan jika Engkau menghukum (ku), maka
tidak ada yang lebih adil daripada Engkau dalam penghakiman
|
wa in 3azhzhabta faman a3dalu minka
fi allhukmi
|
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ
أَعْدَلُ مِنْكَ فِي الحُكْمِ؟
|
berbelas kasihanlah terhadap kehidupanku di
dunia yang asing ini
|
irham fi hazhihi alddunya ghurbati
|
إرْحَمْ فِي هذِهِ الدُّنْيا
غُرْبَتِي،
|
dan susah semasa kematianku
|
wa 3inda almauti kurbati
|
وَعِنْدَ المَوْتِ كُرْبَتِي،
|
dan aku bersendirian di kubur
|
wa fil-qabri wahdati
|
وَفِي القَبْرِ وَحْدَتِي،
|
dan kesunyianku di lahad
|
wa fil-lahdi wahshati
|
وَفِي اللَّحْدِ وَحْشَتِي،
|
dan ketika dibentangkan penghakiman di
hadapan-Mu, dari keadaanku dipermalukan
|
wa izha nushirtu lilhisabi baina
yadaika zhulla mauqifi
|
وَإِذا نُشِرْتُ لِلْحِسابِ
بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي،
|
dan maafkan apa yang tersembunyi dari
manusia perbuatan aku (rahsia buruk)
|
waghfir li ma khafiya 3alal-adamiyyina
min 3amali
|
وَاغْفِرْ لِي ماخَفِيَ عَلى
الادَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي،
|
dan berlanjutan untuk aku dengan apa yang
Engkau tutupi (dosa-dosa rahsia)- ku
|
wa adim li ma bihi satartani
|
وَأَدِمْ لِي ما بِهِ
سَتَرْتَنِي،
|
Dan kasihanilah ketika aku terlantar di
atas katil dengan bolak-balik tanganku oleh saudara-saudara tercintaku,
|
warhamni shari3an 3alal-firashi
tuqallibuni aidi ahibbati
|
وَارْحَمْنِي صَرِيعاً عَلى
الفِراشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي،
|
dan kurniakan kepadaku kebaikan-Mu
apabila aku terlantar dimandi dan dibolak-balik tetanggaku yang soleh
|
wa tafadhdhal 3alaiya mamdudan 3alal-mughtasali
yuqallibuni shalihu jirati
|
وَتَفضَّلْ عَلَيَّ
مَمْدُوداً عَلى المُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صالِحُ جِيرَتِي،
|
Dan berlemah-lembutlah kepadaku ketika
aku dibawa saudara-saudaraku yang memegang di tepi kerandaku
|
wa tahannan 3alaiya mahmulan qad
tanaualal-aqriba'u athrafa janazati
|
وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ
مَحْمُولاً قَدْ تَناوَلَ الأقْرِباءُ أَطْرافَ جَنازَتِي،
|
Dan bermurah hati denganku ketika aku
dibawa, sendirian, ke lubangku
|
wa jud 3alaiya manqulan qad nazaltu
bika wahidan fi hufrati
|
وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً
قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي،
|
dan belas kasihanlah padaku di kediaman
baru ini sehingga aku tidak dapat dihibur oleh siapa pun selain Engkau
|
warham fi zhalika albaiti aljadidi
ghurbati hatta la asta'nisa bighairika
|
وَارْحَمْ فِي ذلِكَ البَيْتِ
الجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىْ لا أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ.
|
Tuhanku! Sekiranya Engkau mempercayakan
pada diriku sendiri, aku akan binasa
|
ya saiyidi in wakaltani ila nafsi
halaktu
|
ياسَيِّدِي إنْ وَكَلْتَنِي
إِلى نَفْسِي هَلَكْتُ،
|
Tuhanku pada siapa aku merayu Sekiranya Engkau
tidak memberitahuku akan kesalahanku
|
saiyidi fabiman astaghithu in lam
tuqilni 3athrati
|
سَيِّدِي فَبِمَنْ اسْتَغِيثُ
إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي،
|
Kepada siapa aku akan mencari tempat
perlindungan jika aku kehilangan Penjagaan -Mu untukku tinggal (di kuburku)?
|
fa'ila man afza3u in faqadtu 3inaiataka
fi dhaj3ati
|
فَإِلى مَنْ أَفْزَعُ إِنْ
فَقَدْتُ عِنايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي؟
|
Kepada siapa aku akan rujuk jika Engkau
tidak melepaskan kesedihanku?
|
wa'ila man altaji'u in lam tunaffis
kurbati
|
وَإِلى مَنْ أَلْتَجِيُ إِنْ
لَمْ تُنَفِّسُ كُرْبَتِي؟
|
Tuhanku! Siapa yang akan berada di pihak aku
|
saiyidi man li
|
سَيِّدِي مَنْ لِي
|
dan siapakah yang akan memberikan rahmat
kepadaku jika Engkau tidak memberikannya?
|
wa man yarhamuni in lam tarhamni
|
وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ
تَرْحَمْنِي؟
|
Dan siapakah yang akan kuharapkan jika aku
merindukan nikmat-nikmat Mu pada hari aku memerlukannya?
|
wa fadhla man u'ammilu in 3adimtu
fadhlaka yauma faqati
|
وَفَضْلَ مَنْ اُؤَمِّلُ إِنْ
عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فاقَتِي؟
|
Dan ke manakah aku akan lari dari dosaku
apabila ajalku sampai?
|
wa'ila man alfararu minzh-zhunubi izha
inqadha ajali
|
وَإِلى مَنْ الفِرارُ مِنَ
الذُّنُوبِ إِذا انْقَضى أَجَلِي؟
|
Tuhanku! Tuan, jangan menyeksaku dan aku bermohon
kepada kepada-Mu!
|
saiyidi la tu3azhzhibni wa ana arjuka
|
سَيِّدِي لاتُعَذِّبْنِي
وَأَنا أَرْجُوكَ،
|
O 'Tuhanku! Penuhilah harapanku
|
ilahi haqqiq raja'i
|
إِلهِي حَقِّقْ رَجائِي
|
dan selamatkan ketakutanku
|
wa amin khaufi
|
وَآمِنْ خَوْفِي،
|
kerana aku tidak boleh menghindar dari
banyaknya dosa-dosaku kecuali dengan ampunanMu
|
fa'inna katsrata zhunubi laa arju fiha
illaa 3afwak
|
فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لا
أَرْجُو
فِيها إِلاّ عَفْوَكَ،
|
Tuhanku! Aku meminta pada-Mu untuk sesuatu
yang aku tidak layak
|
saiyidi ana as'aluka ma la astahiqq
|
سَيِّدِي أَنا أَسْأَلُكَ ما
لا اسْتَحِقُّ،
|
tetapi Engkaulah yang ditakuti dan yang mengampunkan
|
wa anta ahlut-taqwa wa ahlul-maghfirati
|
وَأَنْتَ أَهْلُ التَّقْوى
وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ،
|
Jadi, ampunilah aku dan pakaikan aku dari
pandangan-Mu dengan jubah yang menutup semua pengikut-pengikutku
|
faghfir li wa albisni min nadzarika
thauban yughaththi 3alaiya alttabi3ati
|
فَاغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ
نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ التَّبِعاتِ
|
dan maafkanlah aku supaya aku tidak dituntut
dengannya
|
wa taghfiruha li wa la uthalabu biha
|
وَتَغْفِرُها لِي وَلا
اُطالَبُ بِها،
|
Sesungguhnya, Engkaulah yang sedia ada
|
innaka zhu manni qadimin
|
إِنَّكَ ذُو مَنٍّ
قَدِيمٍ
|
pengampunan yang besar
|
wa shafhin 3adzimin
|
وَصَفْحٍ عَظِيمٍ
|
dan melampaui keuliaan
|
wa tajauuzin karim
|
وَتَجاوُزٍ كَرِيمٍ.
|
Tuhanku! Engkaulah yang melimpahkan
kurnia kepada orang-orang yang tidak memohon kepadaMu
|
ilahi antal-lazhi tufidhu saibaka 3ala
man la yas'aluka
|
إِلهِي أَنْتَ الَّذِي
تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلى مَنْ لا يَسْأَلُكَ
|
dan kepada mereka yang menolak rububiyah-Mu
|
wa 3ala aljahidina birububiyyatika
|
وَعَلى الجاحِدِينَ
بِرُبُوبِيَّتِكَ،
|
Maka bagaimanakah wahai junjunganku, kepada
mereka yang berdoa dan yakin bahawa Engkau menguruskan semua ciptaan dan
segala urusan!
|
fakaifa saiyidi biman sa'alaka wa aiqana
anna alkhalqa laka wal-amra ilaika
|
فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ
سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ الخَلْقَ لَكَ وَالاَمْرَ إِلَيْكَ،
|
Maha berkah dan Maha tinggi Engkau, Wahai
Tuhan semesta dunia
|
tabarakta wa ta3alaita ya rabba al3alamina
|
تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ
يارَبَّ العَالَمِينَ،
|
Tuhanku! Hamba-Mu berada di depan pintu-Mu.
Memohon keperluan mendesaknya di hadapanMu
|
saiyidi 3abduka bibabika aqamat-hu
alkhashashatu baina yadaika
|
سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبابِكَ
أَقامَتْهُ الخَصاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ،
|
Dia mengetuk pintu gerbang kemurahan-Mu
dengan doanya
|
yaqra3u baba ihsanika bidu3a'ihi
|
يَقْرَعُ بابَ إِحْسانِكَ
بِدُعائِهِ،
|
Maja janganlah Engkau berpaling dari
wajahMu yang Mulia dariku
|
fala tu3ridh biwajhikal-karimi 3anni
|
فَلا تُعْرِضَ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ عَنِّي،
|
Dan terimalah apa yang kukatakan itu,
kerana aku telah berdoa dengan permohonan ini
|
waqbal minni ma aqulu faqad da3autu
bihazha alddu3a'i
|
وَاقْبَلْ مِنِّي ما أَقُولُ،
فَقَدْ دَعَوْتُ بِهذا الدُّعاءِ
|
dan aku berharap bahawa Engkau tidak akan
menolak aku, kerana aku selalu mengetahui tentangku dengan belas kasihan dan.rahmatMu
|
wa ana arju an la taruddani ma3rifatan
minni bira'fatika wa rahmatika
|
وَأَنا أَرْجُوأَنْ لا
تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ.
|
Tuhanku! Engkaulah yang tidak dibebani
oleh para peminta
|
ilahi anta allazhi la yuhfika sa'ilun
|
إِلهِي أَنْتَ الَّذِي لا
يُحْفِيكَ سائِلٌ
|
Engkau juga tidak kekurangan sumbangan
|
wa la yanqushuka na'ilun
|
وَلا يَنْقُصُكَ نائِلٌ،
|
Sesungguhnya, Engkau adalah sebagaimana
Engkau katakan dan di atas apa yang kami jelaskan
|
anta kama taqulu wa fauqa ma naqulu
|
أَنْتَ كَما تَقُولُ وَفَوْقَ
ما نَقُولُ.
|
Tuhanku! Aku bermohon kepada-Mu dengan
kesabaran yang sempurna
|
allahumma inni as'aluka shabran jamilan
|
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً،
|
kelegaan yang hampir,
perkataan yang benar
dan pahala yang besar
|
wa farajan qariban wa qaulan shadiqan
wa ajran 3adziman
|
وَفَرَجاً قَرِيباً،
وَقَوْلا صادِقاً، وَأَجْراً عَظِيماً،
|
Aku bermohon kepada-Mu, Wahai Tuhanku,
untuk semua yang baik
|
as'aluka ya rabbi min alkhairi
kullihi
|
أَسْأَلُكَ يارَبِّ مِنَ
الخَيْرِ كُلِّهِ
|
sama ada aku tahu atau tidak
|
ma 3alimtu minhu wa ma lam a3lam
|
ما عَلِمْتُ
مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمُ،
|
Aku bermohon kepada-Mu, Ya Allah, yang
paling baik dari apa yang telah diminta oleh hamba-hambaMu yang soleh
|
as’aluka allahumma min khairi ma sa’alaka
minhu 3ibaduka alshshalihuna
|
أَسْأَلُكَ اللّهُمَّ مِنْ
خَيْرِ ما سَأَلَكَ مِنْهُ عِبادُكَ الصَّالِحُونَ،
|
Wahai yang paling utama tempat meminta
|
ya khaira man su'ila
|
ياخَيْرَ مَنْ سُئِلَ
|
dan Yang paling Pemurah tempat memberi
|
wa ajwada man a3tha
|
وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطي،
|
Berikanlah pintaku pada diriku dan
keluargaku
|
a3thini su'li fi nafsi wa ahli
|
أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي
نَفْسِي وَأَهْلِي
|
ibu bapa, anak-anak
|
wa walidaiya wa wuldi
|
وَوالِدَيَّ وَوُلْدِي
|
Keluarga yang bersedih hati, dan saudara-saudaraku
pada-Mu
|
wa ahli huzanati wa ikhwani fika
|
وَأَهْلِ حُزانَتِي
وَإِخْوانِي فِيكَ،
|
Dan memperkaya hidup aku
|
wa arghid 3aishi
|
وَأَرْغِدْ عَيْشِي،
|
dan menzahir keberanianku
|
wa adzhir muruwwati
|
وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي،
|
dan memperbaiki semua pengaruhku
|
wa ashlih jami3a ahwali
|
وَأَصْلِحْ جَمِيعَ
أَحْوالِي،
|
Dan jadikanlah aku dari orang yang Engkau
panjangkan usianya
|
waj3alni mimman athalta 3umrahu
|
وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ
أَطَلْتَ عُمْرَهُ،
|
dan memperbaiki amalannya
|
wa hassanta 3amalahu
|
وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ،
|
dan mencukupan nikmat -Mu kepadanya dan meredhainya
|
wa atmamta 3alaihi ni3mataka wa radhita
3anhu
|
وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ
نِعْمَتَكَ، وَرَضِيتَ عَنْهُ،
|
dan membuat hidupnya hidup yang baik kekal
dalam kegembiraan
|
wa ahyaitahu haiatan thaiyibatan fi
adwamis-sururi
|
وَأَحْيَيْتَهُ حَياةً
طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ السُّرُورِ
|
Dan dengan penghormatan dan kepuasan hidup
yang sempurna
|
wa asbaghil-karamati wa atammil-3aishi
|
وَأَسْبَغِ الكَرامَةِ
وَأّتَمِّ العَيْشِ،
|
Sesungguhnya, Engkau melakukan apa yang
Engkau kehendaki
|
innaka taf3alu ma tasha'u
|
إِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ
|
dan tidak melakukan yang selainMu
kehendaki.
|
wa la yaf3alu ma yasha'u ghairuka
|
وَلا يَفْعَلُ
مايَشاءُ غَيْرُكَ.
|
Ya Allah utamakanlah untukku dariMu
dengan apa yang khusus Engkau ingatkan
|
allahumma khushshani minka bikhashshati
zhikrika
|
اللّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ
بِخاصَّةِ ذِكْرِكَ،
|
Dan jangan biarkan sesuatu untuk mendekatinya
|
wa la taj3al shai'an mimma
ataqarrabu bihi
|
وَلا تَجْعَلْ شَيْئاً مِمّا
أَتَقَرَّبُ بِهِ
|
di tengah-tengah malam atau suang hari
|
fii ina'il-laili wa athrafin-nahari
|
فِي إِناء اللَّيْلِ
وَأَطْرافِ النَّهارِ
|
Dengan berpura-pura dan mencari kedudukan
|
riya'an wa la sum3ah
|
رِياءً وَلا سُمْعَةً
|
bukannya keangkuhan atau pemborosan
|
wa la asharan wa la batharan
|
وَلا أَشَراً وَلا بَطَراً،
|
Dan jadikanlah aku orang-orang yang
merendah diri kepada-Mu
|
waj3alni laka min alkhashi3ina
|
وَاجْعَلْنِي لَكَ مِنَ
الخاشِعِينَ.
|
Ya Allah! Anugerah aku rezeki yang luas
|
Allahumma a3thinis-sa3ata fir-rizqi
|
اللّهُمَّ أَعْطِنِي
السَّعَةَ فِي الرِّزْقِ،
|
Dan keselamatan di tanah airku
|
wal-amni fil-wathani
|
وَالاَمْنَ فِي الوَطَنِ،
|
Dan penyejuk mata dalam keluarga, harta
dan keturunan
|
wa qurratal-3aini fil-ahli wal-mali
wal-waladi
|
وَقُرَّةَ العَيْنِ فِي
الاَهْلِ وَالمالِ وَالوَلَدِ،
|
Dan mendirikan nikmat-Mu di sisiku
|
Wal-muqama fi ni3amika 3indi
|
وَالمُقامَ فِي نِعَمِكَ
عِنْدِي،
|
Dan kesihatan tubuh
|
Wash-shihhata fil-jismi
|
وَالصِّحَّةَ فِي الجِسْمِ،
|
dan kekuatan badan
|
Wal-quwwata fil-badani
|
وَالقُوَّةَ فِي البَدَنِ،
|
Dan keselamatan pada agama
|
Was-salamata fid-dini
|
وَالسَّلامَةَ فِي الدِّينِ،
|
Dan akan beramal dengan taat kepadaMu dan
rasulMu
|
wasta3milni bitha3atika wa tha3ati
rasulika
|
وَاسْتَعْمِلْنِي بِطاعَتِكَ
وَطاعَةِ رَسُولِكَ
|
Muhammad (S) selama yang Engkau teruskan
umurku
|
muhammadin shalla allahu 3alaihi wa
3ala alihi abadan ma ista3martani
|
مُحَمَّدٍ (صَلّى الله
عَلَيْهِ وَآلِهِ) أَبَداً ما اسْتّعْمَرْتَنِي،
|
Dan memastikan aku menjadi salah seorang
hambaMu
|
waj3alni min aufari 3ibadika 3indaka
nashiban
|
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ
عِبادِكَ نَصِيبا
|
dalam apa jua kebaikan yang pernah Engkau
turun dan terutama apa yang Engkau anugerahkan pada bulan Ramadhan
|
fi kulli khairin anzaltahu wa
tunziluhu fi shahri ramadhana
|
فِي كُلِّ خَيْرٍ
أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضانَ
|
dalam Malam Al-Qadar
|
fi lailati alqadri
|
فِي لَيْلَةِ القَدْرِ،
|
dan apa yang Engkau dianugerahkan setiap
tahun dari rahmat yang Engkau sampaikan
|
wa ma anta munziluhu fi kulli sanatin
min rahmatin tunshiruha
|
وَما أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي
كُلِّ سَنَةٍ، مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُها،
|
dan kesihatan yang baik
|
wa 3afiyatin tulbisuha
|
وَعافِيَةٍ تُلْبِسُها،
|
dan persekitaran yang mempengaruhi
|
wa baliyyatin tadfa3uha
|
وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُها،
|
dan perbuatan baik yang Engkau terima
|
wa hasanatin tataqabbaluha
|
وَحَسَناتٍ تَتَقَبَّلُها،
|
dan dosa-dosa yang Engkau membebaskan
|
wa saiyi'atin tatajauazu 3anha
|
وَسَيِّئاتٍ تَتَجاوَزُ
عَنْها،
|
Dan peruntukkan padaku berupaya melakukan
haji ke rumah suci-Mu pada tahun ini dan setiap tahun
|
warzuqni hajja baitika alharami fi 3amina
hazha wa fi kulli 3amin
|
وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ
الحَرامِ فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ عامٍ،
|
Dan beri aku rezeki yang luas dari limpah
kurnia-Mu yang luas
|
warzuqni rizqan wasi3an min fadhlikal-wasi3i
|
وَارْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ
فَضْلِكَ الواسِعِ،
|
Dan palingkan aku, ya Tuhanku, dari kejahatan
|
washrif 3anni ya saiyidil-aswaa'
|
وَاصْرِفْ عَنِّي ياسَيِّدِي
الاَسْواءِ،
|
Dan lunasi semua hutangku dan apa-apa
ketidakadilan supaya aku tidak boleh dicederakan oleh sesuatu darinya
|
waqdhi 3annid-daina wadz-dzulamati hatta
la ata'azh-zhi bishai'in minhu
|
وَاقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ
وَالظُّلاماتِ حَتَّى لا أَتَأَذّى بِشَيٍ مِنْهُ،
|
Dan hiburkan pendengaran dan penglihatan
musuh-musuhku dan yang cemburu dan
mereka yang menindasku
|
wa khuzh 3anni bi'asma3i wa'abshari
a3da'i wa hussadi walbaghina 3alaiya
|
وَخُذْ عَنِّي بِأَسْماعِ
وَأَبْصارِ أَعْدائِي وَحُسَّادِي وَالباغِينَ عَلَيَّ،
|
dan tolonglahku atas mereka
|
wanshurni 3alaihim
|
وَانْصُرْنِي عَلَيْهِمْ،
|
Dan senangkan mata aku, dan gembira
hatiku
|
wa aqirra 3aini wa farrih qalbi
|
وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ
قَلْبِي،
|
Dan jadikanlah kepura-puraan palsu dan gangguan
tekanan, lapang se lapang-lapangnya
|
waj3al li min hammi wa karbi farajan
wa makhrajan
|
وَاجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي
وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً،
|
Dan jadikanlah sesiapa yang menghendaki kejahatan
padaku dari semua makhluk-Mu, berada di bawah kakiku
|
waj3al man aradani bisu'in min jami3i
khalqika tahta qadamaiya
|
وَاجْعَلْ مَنْ أَرادَنِي
بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمِيَّ،
|
Dan lindungilah aku dari kejahatan
Syaitan
dan kejahatan penguasa
|
wakfini sharrash-shaithani wa
sharras-sulthani
|
وَاكْفِنِي شَرَّ الشَّيْطانِ
وَشَرَّ السُّلْطانِ
|
serta kejahatan yang dibawa oleh
perbuatan salah aku
|
wa saiyi'ati 3amali
|
وَسَيِّئاتِ عَمَلِي،
|
Dan bersihkan aku dari segala dosa
|
wa thahhirni minazh-zhunubi kulliha
|
وَطَهِّرْنِي مِنَ
الذُّنُوبِ كُلِّها،
|
Dan selamatkanlah aku dari api neraka
dengan ampunan-Mu
|
wa ajirni minn-naari bi3afwika
|
وَأَجِرْنِي مِنَ النّارِ بِعَفْوِكَ،
|
Dan masukkanlah aku ke syurga dengan
rahmat-Mu
|
wa adkhilnil-jannata birahmatika
|
وَأَدْخِلْنِي الجَنَّةَ
بِرَحْمَتِكَ،
|
Dan berkahwin dengan si mata jeli, dengan
kurniaanMu
|
wa zauwijni minal-huri al3ini bifadhlika
|
وَزَوِّجْنِي مِنَ الحُورِ
العِينِ بِفَضْلِكَ،
|
Dan aku kumpulkan dengan auliak-Mu orang-orang
yang soleh, Muhammad dan keluarganya,
|
wa alhiqni bi'auliya'aka alshshalihina
muhammadin wa alihi
|
وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيائِكَ
الصَّالِحِينَ، مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
|
yang mulia, yang baik-baik yang suci dan terpilih
|
al-abrarith-thaiyibinath-thahirinal-akhyari
|
الاَبْرارِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الأخْيارِ،
|
Curhkan selawatMu atas mereka, dan atas tubuh
mereka atas ruh-ruh mereka rahmat-Allah, dan BarkatNya
|
shalawatuka 3alaihim wa 3ala ajsadihim
wa arwahihim wa rahmatu allahi wa barakatuh
|
صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلى
أَجْسادِهِمْ وَأَرْواحِهِمْ، وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Wahai Tuhanku dan Junjunganku! Demi
kekuatan dan keagungan Engkau-Mu
|
ilahi wa saiyidi wa 3izzatika wa
jalalika
|
إِلهِي وَسَيِّدِي،
وَعزَّتِكَ وَجَلالِكَ،
|
bahawa jika Engkau mencari dosa-dosaku, carilah
dengan keampunan-Mu
|
la'in thalabtani bizhunubi la'uthalibannaka
bi3afwika
|
لَئِنْ طالَبْتَنِي
بِذُنُوبِي لاُطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ،
|
jika Engkau mencari dosa-dosaku, carilah
dengan kemuliaan-Mu
|
wa la'in thalabtani bilu'mi la'uthalibannaka
bikaramika
|
وَلَئِنْ طالَبْتَنِي
بِلُؤْمِي لاُطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ،
|
dan jika Engkau masukkan aku ke neraka, maklumkan
penghuni neraka bahawa aku cinta kepada-Mu
|
wa la'in adkhaltani alnnara
la'ukhbiranna ahla alnnari bihubbi laka
|
وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي
النّار لاُخْبِرَنَّ أَهْلَ النّارِ بِحُبِّي لَكَ.
|
Wahai Tuhanku dan Junjunganku! Sekiranya
Engkau tidak memaafkan selain auliak-Mu dan orang-orang yang taat padaMu
|
ilahi wa saiyidi in kunta la
taghfiru illa li'auliya'ika wa ahli tha3atika
|
إِلهِي وَسَيِّدِي، إِنْ
كُنْتَ لا تَغْفِرُ إِلاّ لاَوْلِيائِكَ وَأَهْلِ طاعَتِكَ،
|
maka kepada siapakah orang-orang yang
berdosa akan takut?
|
fa'ila man yafza3u almuzhnibuna
|
فَإِلى مَنْ يَفْزَعُ المُذْنِبُونَ؟
|
Dan jika Engkau tidak dimuliakan, selain
orang-orang yang setia kepada-Mu
|
wa in kunta la tukrimu illa ahlal-wafa'i
bika
|
وَإِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ
إِلاّ أَهْلَ الوَفاءِ بِكَ،
|
maka kepada siapa yang akan mencari orang-orang
yang melakukan kesalahan?
|
fabiman yastaghitsul-musi'un
|
فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ المُسِيئُونَ؟
|
Tuhanku! Jika Engkau masukkan aku neraka,
itu akan menjadi kesenangan musuhmu
|
ilahi in adkhaltanin-naara fafi zhalika
sururu 3aduwwika
|
إِلهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي
النّارَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ،
|
Tetapi jika Engkau masukkan aku ke syurga,
itu akan menjadi kesenangan Nabi-Mu
|
wa in adkhaltani aljannata fafi zhalika
sururu nabiyyika
|
وَإِنْ أَدْخَلْتَني
الجَنَّةَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ،
|
Dan sesungguhnya, Ya Allah, aku tahu
bahawa kesenangan Nabi-Mu lebih baik kepada-Mu daripada kesenangan musuh-Mu
|
wa ana wallahi a3lamu anna surura
nabiyyika ahabbu ilaika min sururi 3aduwwika
|
وَأَنا وَالله أَعْلَمُ أَنَّ
سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ.
|
Ya Allah! Aku mohom padaMu menepuk hatiku
dengan cintamu
|
allahumma inni as'aluka an tamla'a
qalbi hubban laka
|
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ
أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ،
|
dan takut padaMu
|
wa khashyatan minka
|
وَخَشْيَةً مِنْكَ،
|
Membenarkan KitabMu
|
wa tashdiqan bikitabika
|
وَتَصْدِيقاً بِكتابِكَ،
|
Beriman dengan Mu
|
wa imanan bika
|
وَإِيماناً بِكَ،
|
Dan dari golongan-golongan Mu,
|
wa faraqan minka
|
وَفَرَقاً مِنْكَ،
|
dan rindu (asyik) padaMu
|
wa shauqan ilaika
|
وَشَوْقاً إِلَيْكَ،
|
Wahai yang mempunyai kebesaran dan
kemuliaan, aku sangat suka untuk bertemu denganMu!
|
ya zhal-jalali wal-ikrami habbib ilaiya
liqa'ak
|
ياذا الجَلالِ وَالاِكْرامِ.
حَبِّبْ إِلَيَّ لِقأَكَ |
Dan sukailah untuk bertemuku
|
wa ahbib liqa'i
|
وَأَحْبِبْ لِقائِي،
|
Dan berikanlah kepadaku pertemuan denganmu,
keselesaan kebahagiaan dan kehormatan
|
waj3al li fi liqa'ika alrrahata
walfaraja walkaramata
|
وَاجْعَلْ لِي فِي لِقائِكَ
الرَّاحَةَ والفَرَجَ وَالكَرامَةَ.
|
Ya Allah! satukanlah aku dengan
orang-orang yang telah lalu
|
Allahumma al-hiqni bishalihi man madha
|
اللّهُمَّ أَلْحِقْنِي
بِصالِحِ مَنْ مَضى،
|
Dan jadikanlah aku menjadi orang yang soleh
yang selebihnya, dan membawa aku ke jalan orang-orang yang soleh
|
waj3alni min shalihi man baqiya wa
khuzh bi sabilash-shalihin
|
وَاجْعَلْنِي مِنْ صالِحِ
مَنْ بَقِيَ، وَخُذْ بِي سَبِيلَ الصَّالِحِينَ،
|
Dan tolonglah aku kepada diri sendiri apa
yang telah dilakukan oleh orang-orang soleh kepada diri mereka sendiri,
|
wa a3inni 3ala nafsi bima tu3inu
bihish-shalihina 3ala anfusihim
|
وَأَعِنِّي عَلى نَفْسِي بِما
تُعِينُ بِهِ الصَّالِحِينَ عَلى أّنْفُسِهِمْ،
|
Dan penghujung amalan ku dengan yang
terbaik
|
wakhtim 3amali bi'ahsanih
|
وَاخْتِمْ عَمَلِي
بِأَحْسَنِهِ،
|
Dan jadikan ganjaranku adalah syurga
dengan rahmat-Mu
|
waj3al thauabi minhul-jannata birahmatika
|
وَاجْعّلْ ثَوابِي مِنْهُ
الجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ،
|
Dan bantu aku dalam melaksanakan kebaikan
yang Engkau berikan kepada aku
|
wa a3inni 3ala shalihi ma a3thaitani
|
وَأَعِنِّي عَلى صالِحِ ما
أَعْطَيْتَنِي،
|
Dan kukuhkanlah aku Wahai Tuhan! Dan
janganlah kembalikan aku kepada kesalahan yang Engkau selamatkan aku darinya
|
wa thabbitni ya rabbi wa la
taruddani fi su'in istanqazhtani minhu
|
وَثَبِّتْنِي يارَبِّ
وَلاتَرُدَّنِي فِي سُوءٍ اسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ،
|
Wahai Tuhan semesta alam!
|
ya rabba al3alamina
|
يارَبَّ العَالَمِينَ
|
Ya Allah, aku memohon Engkau iman yang
tidak berhenti hingga aku bertemu Engkau
|
allahumma inni as'aluka imanan la
ajala lahu duna liqa'ika
|
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ
إِيْمانا لا أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ،
|
Tiada ulasan:
Catat Ulasan