Al-Ziarah Al-Jami’ah Al-Kabirah
الزيارة الجامعة الكبيرة
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
Bacaan Ziarah Menyeluruh
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
Bacaan Ziarah Menyeluruh
Al-Shaduq meriwayatkan dalam Al-Faqih wa
Al-3uyun dari Musa bin Abdullah Al-Nakha3i bahawa dia berkata kepada Imam Ali
Al-Naqi (as): "Wahai anak Rasulullah, ajarkanlah aku doa Ziarah yang menyeluruh
jika aku melawat (ziarah) salah seorang di antara tuan-tuan. Beliau berkata:
Jika engkau tiba dan berdiri di pintu, ucapkanlah dua Kalimah Syahadat, iaitu:
Aku bersaksi bahawa tidak ada tuhan
selaim Allah
|
ashhahu an laa ilaaha illal-laah
|
أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ
إِلاَّ اللَّهُ
|
Sendirian tiada sekutu bagiNya
|
wahdahuu laa syariika lah
|
وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
|
Dan aku bersaksi bahawa Muhammad-(S)
-adalah hamba dan Rasul-Nya
|
wa ashhadu anna muhammadan s3allal-laahu
3alayhi wa aalihee 3abduhuu wa rasuuluh
|
وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ
|
Dan engkau telah mandi.
Apabila engkau masuk dan melihat makam,
engkau harus berhenti lagi dan ulangi kata-kata Allahu Akbar - tiga
puluh kali.
Kemudian berjalan sedikit dengan tenang
dan penuh hormat dan engkau menghampir di antara garisan dan engkau
mengulangi kata Allahu Akbar tiga puluh kali.
Apabila engkau berdiri di tepi kubur,
engkau harus mengulangi kata Allahu Akbar empat puluh kali sehingga engkau
mengatakannya cukup seratus kali. Selepas itu, engkau harus membaca
bacaan berikut:
|
||
Salam atasmu wahai Ahl Bait Nubuwah
|
assalaamu 3alaykum yaa ahla
baytin-nubuwwah
|
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا
أَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ
|
tempat penyampai risalah
|
wa maudhi3ar-risaalah
|
وَ مَوْضِعَ الرِّسَالَةِ
|
Dan kunjungan para malaikat
|
wa mukhtalafal-malaa`ikah
|
وَمُخْتَلَفَ الْمَلاَئِكَةِ
|
tempat turunnya Wahyu
|
wa mahbit3al-wah3y
|
وَمَهْبِطَ الْوَحْيِ
|
sumber asal rahmat
|
wa ma3dinar-rahmah
|
وَمَعْدِنَ الرَّحْمَةِ
|
khazanah ilmu pengetahuan
|
wa khuzzanal-3ilm
|
وَخُزَّانَ الْعِلْمِ
|
kesungguhan dalam kesabaran
|
wa muntahal-hilm
|
وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ
|
asas kemurahan hati
|
wa us3uulal-karam
|
وَأُصُولَ الْكَرَمِ
|
pemimpin seluruh umat
|
wa qaadatal-umam
|
وَقَادَةَ الْأُمَمِ
|
Pentadbir (auliak) kurniaan
|
wa auliyaa`an-ni3am
|
وَأَوْلِيَاءَ النِّعَمِ
|
unsur-unsur kebajikan
|
wa 3anaashiral-abraar
|
وَعَنَاصِرَ الْأَبْرَارِ
|
Tunggak-tunggak kebaikan
|
wa da3aa`imal-akhyaar
|
وَدَعَائِمَ الْأَخْيَارِ
|
Engkau mengurus umat manusia
|
wa saasatal-3ibaad
|
وَسَاسَةَ الْعِبَادِ
|
Dan tiang-tiang negara
|
wa arkaanal-bilaad
|
وَأَرْكَانَ الْبِلاَدِ
|
Pintu-pintu kepada iman
|
wa abwaabal-iimaan
|
وَأَبْوَابَ الْإِيمَانِ
|
para pemegang amanah Yang Maha Pemurah
|
wa umanaa`ar-rahmaan
|
وَأُمَنَاءَ
الرَّحْمَنِ
|
Bersilsilahkan Nabi-nabi
|
wa sulaalatal-anbiyaa`
|
وَسُلاَلَةَ النَّبِيِّينَ
|
dan para Rasul pilihan
|
wa shafwatal-mursaliin
|
وَصَفْوَةَ الْمُرْسَلِينَ
|
Keturunan yang terbaik Tuhan seluruh alam
|
wa 3itrata khiyarati rabbil-3aalamiin
|
وَعِتْرَةَ خِيَرَةِ رَبِّ
الْعَالَمِينَ
|
Dan pada rahmat Allah dan barkahNya
|
wa rah3matul-laahi wa barakaatuh
|
وَرَحْمَةُ اللَّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
|
Salam atas imam-imam Petunjuk
|
assalaamu 3alaa a`immatil-hudaa
|
السَّلاَمُ عَلَى أَئِمَّةِ
الْهُدَى
|
Lampu-lampu dalam kegelapan
|
wa mashaabiihad-dujaa
|
وَمَصَابِيحِ الدُّجَى
|
Seumpama pertemuan
gunung-gunung
|
wa a3laamat-tuqaa
|
وَأَعْلاَمِ التُّقَى
|
Orang-orang yang mempunyai pengertian
|
wa zhawin-nuhaa
|
وَذَوِي النُّهَى
|
yang utama dalam ketajaman fikiran
|
wa`ulil-hijaa
|
وَأُولِي الْحِجَى
|
Tempat perlindungan orang ramai
|
wa kahfal-waraa
|
وَكَهْفِ الْوَرَى
|
Para pewaris Nabi-nabi
|
wawaratsatil-anbiyaa`
|
وَوَرَثَةِ الْأَنْبِيَاءِ
|
contoh yang sempurna
|
wal-matsalil-a3laa
|
وَالْمَثَلِ الْأَعْلَى
|
Penyeru kepada kebaikan
|
wad-da3watil-h’usnaa
|
وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنَى
|
Hujah-hujah Allah ke atas penduduk dunia,
yang awal dan yang akhir
|
wa hujajil-laahi 3alaa ahlid-dunyaa
wal-aakhirati wal-uula
|
وَحُجَجِ اللَّهِ عَلَى
أَهْلِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَالْأُولَى
|
Dan pada rahmat Allah dan barkahNya
|
wa rah’matullaahi wabarakaatuh
|
وَرَحْمَةُ اللَّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
|
Salam ke atas yang cerdas pada makrifah
Allah
|
assalaamu 3alaa mahaa_lli-ma3rifatil-laah
|
السَّلاَمُ عَلَى مَحَالِّ
مَعْرِفَةِ اللَّهِ
|
Di mana sahaja engkau berada di sana ada
barkah Allah
|
wamasaakini barakatil-laah
|
وَمَسَاكِنِ بَرَكَةِ اللَّهِ
|
Penggali kebijaksanaan Allah
|
wama3aadini hikmatil-laah
|
وَمَعَادِنِ حِكْمَةِ اللَّهِ
|
Pemelihara rahsia Allah
|
wahafazhati sirril-llah
|
وَحَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ
|
Pembawa Kitab Allah
|
wahamalati kitaabil-laah
|
وَحَمَلَةِ كِتَابِ اللَّهِ
|
Para pemegang wasiat Nabi Allah
|
wa aushiyaa`i nabiyyil-llaah
|
وَأَوْصِيَاءِ نَبِيِّ
اللَّهِ
|
keturunen Rasulullah (S)
|
wa zhurriyati rasuulil-laahi shallal-laahu
3alaihi wa aalih
|
وَذُرِّيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
|
Dan pada rahmat Allah dan barkahNya
|
wa rahmatull-laahi wabarakaatuh
|
وَرَحْمَةُ اللَّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
|
Salam ke atas para penyeru kepada Allah
|
assalaamu 3alad-du3aati ilal-laah
|
السَّلاَمُ عَلَى الدُّعَاةِ
إِلَى اللَّهِ
|
Para petunjuk kepada redha Allah
|
wal-adillaa`i 3alaa mardhaatil-laah
|
وَالْأَدِلاَّءِ عَلَى
مَرْضَاةِ اللَّهِ
|
Orang-orang yang menetapkan perintah
Allah
|
wal-mustaqirriina fee amril-laah
|
وَالْمُسْتَقِرِّينَ فِي
أَمْرِ اللَّهِ
|
yang menghasilkan kasih kepada Allah
|
wat-taa_mmiina fii mahabbatil-laah
|
وَالتَّامِّينَ فِي مَحَبَّةِ
اللَّهِ
|
Orang-orang yang ikhlas mentauhidkan
Allah
|
wal-mukhlishiina fii tauhiidil-laah
|
وَالْمُخْلِصِينَ فِي
تَوْحِيدِ اللَّهِ
|
yang menzahirkan apa yang diperintahkan
Allah dan tegahanNya
|
wal-mudzhiriina li-amril-laahi wa nahyih
|
وَالْمُظْهِرِينَ لِأَمْرِ
اللَّهِ وَنَهْيِهِ
|
Dan tentang ibadah yang mulia
|
wa 3ibaadihil-mukramiin
|
وَعِبَادِهِ الْمُكْرَمِينَ
|
yang tidak berkata-kata sehingga dia
berbicara dan beramal dengan perintah-Nya
|
allazhiina laa yasbiquunahuu bil-qauli
wahum bi-amrihii ya3maluun
|
الَّذِينَ لاَ يَسْبِقُونَهُ
بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
|
Dan pada rahmat Allah dan barkahNya
|
warahmatul-laahi wabarakaatuh
|
وَرَحْمَةُ اللَّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
|
Salam ke atas Para Imam yang berdakwah
|
assalaamu 3alal-a`immatid-du3aah
|
السَّلاَمُ عَلَى
الْأَئِمَّةِ الدُّعَاةِ
|
dan pemimpin yang membimbing
|
wal-qaadatil-hudaa
|
وَالْقَادَةِ الْهُدَاةِ
|
ketua ketua penguasa
|
was-saadatil-wulaa
|
وَالسَّادَةِ الْوُلاَةِ
|
yang melindungi orang yang diusir
|
wazh-zhaadatil-humaah
|
وَالذَّادَةِ الْحُمَاةِ
|
Ahli tentang Al-Quran
|
wa ahlizh-zhikr
|
وَأَهْلِ الذِّكْرِ
|
yang berkuasa
|
wa ulil-amr
|
وَأُولِي الْأَمْرِ
|
dan tinggalan Allah
|
wa baqiyyatil-laah
|
وَبَقِيَّةِ اللَّهِ
|
yang terbaik dari kumpulan-Nya
|
wa khiyaratihii wa hizbih
|
وَخِيَرَتِهِ وَحِزْبِهِ
|
Gedung dari ilmu-Nya
|
wa 3aibati 3ilmih
|
وَعَيْبَةِ عِلْمِهِ
|
Hujah terhadap jalanNya
|
wa hujjatihii wa shiraatih
|
وَحُجَّتِهِ وَصِرَاطِهِ
|
Cahaya-Nya, bukti-Nya
|
wa nuurihii wa burhaanih
|
وَنُورِهِ وَبُرْهانِهِ
|
Dan pada rahmat Allah dan barkahNya
|
wa rahmatull-laahi wabarakaatuh
|
وَرَحْمَةُ اللَّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
|
Aku bersaksi bahawa tidak ada tuhan
selaim Allah
|
asyhahu an laa ilaaha illal-laah
|
أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ
إِلاَّ اللَّهُ
|
Sendirian tiada sekutu bagiNya
|
wahdahuu laa syariika lah
|
وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
|
sebagaimana Allah sendiri bersaksi kepada
diriNya sendiri
|
kamaa shahidal-laahu linafsih
|
كَمَا شَهِدَ اللَّهُ
لِنَفْسِهِ
|
Dan bersaksi kepadaNya Para Malaikat
|
washahidat lahuu malaa`ikatuh
|
وَشَهِدَتْ لَهُ
مَلاَئِكَتُهُ
|
dan orang-orang yang berilmu dari
ciptaanNya
|
wa’ulul-3ilmi min khalqih
|
وَأُولُوا الْعِلْمِ مِنْ
خَلْقِهِ
|
Tidak ada Tuhan melainkan Dia, Yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana.
|
laa ilaaha illaa huwal-3aziizul-hakiim
|
لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
|
Dan aku bersaksi bahawa Muhammad adalah
hamba dan pilihan-Nya
|
wa ashhadu anna muh’ammadan 3abduhul-muntajab
|
وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً
عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ
|
Rasul yang diredhaiNya
|
warasuuluhul-murtadhaa
|
وَرَسُولُهُ الْمُرْتَضَى
|
Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan
membawa petunjuk dan agama yang benar
|
arsalahuu bil-hudaa wa diinil-haqq
|
أَرْسَلَهُ بِالْهُدَى
وَدِينِ الْحَقِّ
|
agar Dia memenangkannya di atas segala
agama-agama
|
liyuzhhirahuu 3alad-diini kullih
|
لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ
كُلِّهِ
|
meskipun orang-orang musyrik membenci.
|
walaw karihal-mushrikuun
|
وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
|
Aku bersaksi bahawa kamu semua adalah
Imam-imam yang mengikuti jalan yang lurus
|
waashhadu annakumul-a`immatur-raasyiduun
|
وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ
الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ
|
Yang benar-benar dipandu, yang maksum
|
al-mahdiyuunal-ma3shuumuun
|
الْمَهْدِيُّونَ
الْمَعْصُومُونَ
|
Yang sangat dihormati lagi yang hampir (muqarrabun )
|
al-mukarramuunal-muqarrabuun
|
الْمُكَرَّمُونَ
الْمُقَرَّبُونَ
|
Yang taqwa, yang jujur
|
al-muttaquunash-shaadiquun
|
الْمُتَّقُونَ الصَّادِقُونَ
|
Yang terpilih, yang patuh bagi Allah
|
al-mushthafaunal-muthii3uuna lillaah
|
الْمُصْطَفَوْنَ
الْمُطِيعُونَ لِلَّهِ
|
yang meneguhkan perintahNya
|
al-qauwaamuuna bi-amrih
|
الْقَوَّامُونَ بِأَمْرِهِ
|
mengamalkan apa yang dikehendaki-Nya
|
al-3aamiluuna bi-iraadatih
|
الْعَامِلُونَ بِإِرَادَتِهِ
|
yang menang dengan kemuliaanNya
|
al-faa`izuuna bi-karaamatih
|
الْفَائِزُونَ بِكَرَامَتِهِ
|
Dia memilihmu dengan ilmu-Nya
|
ishthafaakum bi-3ilmih
|
اصْطَفَاكُمْ بِعِلْمِهِ
|
Dia memilihmu kerana ketidak hadirannya
|
war-tadhaakum lighaybih
|
وَارْتَضَاكُمْ لِغَيْبِهِ
|
Dia memilihmu untuk rahsiaNya
|
wakh-taarakum lisirrih
|
وَاخْتَارَكُمْ لِسِرِّهِ
|
Memperkenankanmu dengan kekuasaanNya
|
Wajtabaa-kum biqudratih
|
وَاجْتَبَاكُمْ بِقُدْرَتِهِ
|
melengkapimu dengan bimbingan-Nya
|
wa a3azzakum bihudaah
|
وَأَعَزَّكُمْ بِهُدَاهُ
|
Engkau
dikhususkan dengan buktiNya
|
wa khas’s’akum biburhaanih
|
وَخَصَّكُمْ بِبُرْهَانِهِ
|
memuliakan kamu dengan cahaya-Nya
|
wantajabakum linoorih
|
وَانْتَجَبَكُمْ لِنُورِهِ
|
diteguhkan kamu dengan RohNya
|
wa aiyadakum biruuhih
|
وَأَيَّدَكُمْ بِرُوحِهِ
|
Meredhai kamu untuk menjadi khalifah di
bumiNya
|
waradhiyakum khulafaa`a fii ardhih
|
وَرَضِيَكُمْ خُلَفَاءَ فِي
أَرْضِهِ
|
menjadi hujjah ke atas makhluk-Nya
|
wahujajan 3alaa bariyatih
|
وَحُجَجاً عَلَى بَرِيَّتِهِ
|
Para pembantu kepada agamaNya
|
wa anshaaran lidiinih
|
وَأَنْصَاراً لِدِينِهِ
|
Memelihara rahsiaNya
|
wa hafazhatan lisirrih
|
وَحَفَظَةً لِسِرِّهِ
|
Sebagai penyimpan ilmu-Nya
|
wa khazanatan li-‘ilmih
|
وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ
|
Gudang penyimpan hikmah kebijaksanaan-Nya
|
wa mustauda3an li-hikmatih
|
وَمُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِهِ
|
Menterjemahkan Wahyu-Nya
|
wa taraajimatan li-wahyih
|
وَتَرَاجِمَةً لِوَحْيِهِ
|
tunggak-tunggak bqgi KeesaanNya
|
wa-arkaanan li-taihiidih
|
وَأَرْكَاناً لِتَوْحِيدِهِ
|
Saksi-saksi ke atas penciptaanNya
|
wa shuhadaa`a 3alaa khalqih
|
وَشُهَدَاءَ عَلَى خَلْقِهِ
|
tanda-tanda kepada hamba-hambaNya
|
wa a3laaman li-3ibaadih
|
وَأَعْلاَماً لِعِبَادِهِ
|
obor yang menyala di tanah-Nya
|
wa manaaran fii bilaadih
|
وَمَنَاراً فِي بِلاَدِهِ
|
yang menunjukkan arah kepada jalan-Nya
|
wa adillaa`a 3alaa shiraathih
|
وَأَدِلاَّءَ عَلَى صِرَاطِهِ
|
Allah memeliharamu dari kesalahan
|
3ashama-kumul-laahu minaz-zalal
|
عَصَمَكُمُ اللَّهُ مِنَ
الزَّلَلِ
|
Menyelamatkan kamu dari fitnah
|
wa aamanakum minal-fitan
|
وَآمَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ
|
menyucikan kamu dari kotoran
|
wa thah-harakum minad-danas
|
وَطَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ
|
menghilangkan dosa dari kamu,
|
wa azhaba 3ankumur-rijsa
|
وَأَذْهَبَ عَنْكُمُ
الرِّجْسَ
|
dan membersihkan kamu sebersih-bersihnya.
|
wa thahharakum tath-hiiraa
|
وَطَهَّرَكُمْ تَطْهِيراً
|
Maka, kamu diagungkan dengan
kemuliaan-Nya
|
fa 3adz-dzamtum jalaalah
|
فَعَظَّمْتُمْ جَلاَلَهُ
|
meninggikan kamu mengikut kehendak-Nya
|
wa akbartum sha`nah
|
وَأَكْبَرْتُمْ شَأْنَهُ
|
menghormati kamu dengan kemuliaan-Nya
|
wa majjadtum karamah
|
وَمَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ
|
Telah Mengekalkan menyebut-Nya
|
wa adamtum zhikrah
|
وَأَدَمْتُمْ ذِكْرَهُ
|
menetapkan kamu dengan perjanjian-Nya
|
wawakkadtum miitsaaqah
|
وَوَكَّدْتُمْ مِيثَاقَهُ
|
meneguhkan ikrar ketaatanmu kepada-Nya
|
wa ahkamtum 3aqda thaa3atih
|
وَأَحْكَمْتُمْ عَقْدَ
طَاعَتِهِ
|
menasihati kamu mengenai yang rahsia dan
yang diumumkanNya
|
wa nashahtum lahuu fis-sirri wal-3alaaniyah
|
وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِي
السِّرِّ وَالْعَلاَنِيَةِ
|
Kamu seru kepada jalanNya dengan hikmah
dan pelajaran yang baik
|
wa da3awtum ilaa sabiilihii bil-h3ikmati
wal-maw3izhatil-h3asanah
|
وَدَعَوْتُمْ إِلَى سَبِيلِهِ
بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
|
Kau korbankan dirimu demi redhaNya
|
wa bazhaltum anfusakum fii mardhaatih
|
وَبَذَلْتُمْ أَنْفُسَكُمْ
فِي مَرْضَاتِهِ
|
kamu mengendali diri dan menghadapi
kesusahan yang tidak terhingga di sisi-Nya
|
wa shabartum 3alaa maa ashaabakum fii
janbih
|
وَصَبَرْتُمْ عَلَى مَا
أَصَابَكُمْ فِي جَنْبِهِ
|
kamu menegakkan sholat
|
wa aqamtumush-shalaah
|
وَأَقَمْتُمُ الصَّلاَةَ
|
kamu yang menyempurnakan zakat
|
wa aataitumuz-zakaa
|
وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ
|
kamu menyuruh berbuat ma'ruf dan
|
wa amartum bil-ma3ruuf
|
وَأَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ
|
kamu mencegah dari perbuatan yang mungkar
|
wa nahaitum 3anil-munkar
|
وَنَهَيْتُمْ عَنِ
الْمُنْكَرِ
|
kamu berjihad di jalan Allah dengan jihad
yang sebenar
|
wajaahadtum fii sabiilil-laahi haqqa
jihaadih
|
وَجَاهَدْتُمْ فِي اللَّهِ
حَقَّ جِهَادِهِ
|
sehingga kamu umumkan seruan-Nya
|
hattaa a3lantum da3watah
|
حَتَّى أَعْلَنْتُمْ
دَعْوَتَهُ
|
dan kamu jelaskan yang diwajibkan-Nya
|
wabaiyantum faraa`idhah
|
وَبَيَّنْتُمْ فَرَائِضَهُ
|
kamu menegakkan hududNya
|
wa aqamtum huduudah
|
وَأَقَمْتُمْ حُدُودَهُ
|
Menyebarkan hukum-hukum syari’atNya
|
wanasyartum sharaa`i3a ahkaamih
|
وَنَشَرْتُمْ شَرَائِعَ
أَحْكَامِهِ
|
Menjalankan sunnahNya
|
wasanantum sunnatah
|
وَسَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ
|
dan meneruskan untuk mencapai apa yang
diredhai-Nya
|
washirtum fii zhaalika minhu
ilar-ridhaa
|
وَصِرْتُمْ فِي ذَلِكَ مِنْهُ
إِلَى الرِّضَا
|
menyerah kepada ketentuan-Nya
|
wasallamtum lahul-qadhaa
|
وَسَلَّمْتُمْ لَهُ
الْقَضَاءَ
|
kamu membenarkan Rasul-rasul-Nya yang
terdahulu
|
washaddaqtum min rusulihii man madhaa
|
وَصَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ
مَنْ مَضَى
|
oleh itu sesiapa yang berpaling
daripadamu akan terlepas
|
war-raaghibu 3ankum maariq
|
فَالرَّاغِبُ عَنْكُمْ
مَارِقٌ
|
sesiapa yang menyertaimu layak diterima
|
wal-laazimu lakum laahiq
|
وَاللاَّزِمُ لَكُمْ لاَحِقٌ
|
yang mengurangkan haqmu akan lenyap
|
wal-muqashshiru fii haqqikum zaahiq
|
وَالْمُقَصِّرُ فِي حَقِّكُمْ
زَاهِقٌ
|
dan kebenaran adalah bersamamu, padamu
dalam dirimu sentiasa darimu dan kepadamu
|
wal-h3aqqu ma3akum wa fiikum waminkum
wa ilaikum
|
وَالْحَقُّ مَعَكُمْ
وَفِيكُمْ وَمِنْكُمْ وَإِلَيْكُمْ
|
Engkaulah ahlinya dan isinya
|
wa antum ahluhuu wa ma3dinuh
|
وَأَنْتُمْ أَهْلُهُ
وَمَعْدِنُهُ
|
warisan kenabian ada bersamamu
|
wamiiraathun-nubuwwati 3indakum
|
وَمِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكُمْ
|
Dan permulaan penciptaan pada kamu
|
wa iyaabul-khalqi ilaikum
|
وَإِيَابُ الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ
|
Dan perkiraan mereka pada kamu
|
wah3isaabuhum 3alaikum
|
وَحِسَابُهُمْ
عَلَيْكُمْ
|
Dan keputusan ucapan di sisi kamu
|
wafashlul-khithaabi 3indakum
|
وَفَصْلُ
الْخِطَابِ عِنْدَكُمْ
|
tanda-tanda Allah ada pada kamu
|
wa aayaatullaahi ladaikum
|
وَآيَاتُ
اللَّهِ لَدَيْكُمْ
|
Penyelesaiannya bergantung kepadamu
|
wa 3azaa`imuhuu fiikum
|
وَعَزَائِمُهُ
فِيكُمْ
|
cahayaNya dan bukti kebenaranNya ada
pada kamu
|
wanuuruhuu waburhaanuhuu 3indakum
|
وَنُورُهُ
وَبُرْهَانُهُ عِنْدَكُمْ
|
UrusanNya diserahkan pada kamu
|
wa amruhuu ilaikum
|
وَأَمْرُهُ
إِلَيْكُمْ
|
Sesiapa yang berwali kepada kamu adalah
berwali kepada Allah
|
man waalaakum faqad waalal-laah
|
مَنْ
وَالاَكُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ
|
Sesiapa yang memusuhi kamu telah memusuhi
Allah
|
wa man 3aadaakum faqad 3aadal-laah
|
وَمَنْ
عَادَاكُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ
|
Sesiapa yang mengasihimu adalah mengasihi
Allah
|
waman ahabbakum faqad ahabbal-laah
|
وَمَنْ
أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ
|
Sesiapa yang membenci kamu adalah
membenci Allah
|
waman abghadhakum faqad abghadhal-laah
|
وَمَنْ
أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ
|
Sesiapa yang berlindung dengan kamu telah
berlindung dengan Allah
|
wamani3-tashama bikum faqadi3-tashama
billaah
|
وَمَنِ
اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ
|
Pada kamulah jalan yang lebih lurus
|
antumush-shiraathul-aqwam
|
أَنْتُمُ
الصِّرَاطُ الْأَقْوَمُ
|
dan jalan yang teragung
|
was-sabiilul-a3dzam
|
والسَّبِيلُ
الْأَعْظَمُ
|
memberi kesaksian tentang apa yang
berlaku di dunia fana ini
|
wa syuhadaa`u daaril-fanaa
|
وَشُهَدَاءُ
دَارِ الْفَنَاءِ
|
orang-orang yang memberi syafaat pada alam
baqa’
|
washufa3aa`u daaril-baqaa
|
وَشُفَعَاءُ
دَارِ الْبَقَاءِ
|
Dan rahmat yang bersambungan
|
war-rahmatul-maushuulah
|
وَالرَّحْمَةُ
الْمَوْصُولَةُ
|
Tanda-tanda yang terpelihara;
|
wal-aaiatul-makhzuunah
|
وَالْآيَةُ
الْمَخْزُونَةُ
|
amnah yang dijaga dengan baik
|
wal-amaanatul-mahfuudzah
|
وَالْأَمَانَةُ
الْمَحْفُوظَةُ
|
Pintu-pintu ujian kepada manusia
|
wal-baabul-mubtalaa bihin-naas
|
وَالْبَابُ
الْمُبْتَلَى بِهِ النَّاسُ
|
sesiapa yang mendatangimu akan selamat
|
man ataakum najaa
|
مَنْ
أَتَاكُمْ نَجَا
|
sesiapa yang tidak mendatangimu akan
binasa
|
waman lam ya`tikum halak
|
وَمَنْ
لَمْ يَأْتِكُمْ هَلَكَ
|
kepada Allah kamu menyeru manusia
|
ilal-laahi tad3uun
|
إِلَى
اللَّهِ تَدْعُونَ
|
kepada-Nya kamu tunjukkan jalan
|
wa 3alaihi tadulluun
|
وَعَلَيْهِ
تَدُلُّونَ
|
Supaya beriman kepada-Nya
|
wabihii tum`minuun
|
وَبِهِ
تُؤْمِنُونَ
|
kepada-Nya menyerahkan diri
|
walahuu tusallimuun
|
وَلَهُ
تُسَلِّمُونَ
|
Beramal atas perintah-Nya
|
wabi`amrihii ta3maluun
|
وَبِأَمْرِهِ
تَعْمَلُونَ
|
kepada jalanNya diberi pimpinan
|
wa ilaa sabiilihii turshiduun
|
وَإِلَى
سَبِيلِهِ تُرْشِدُونَ
|
Dengan firman-Nya engkau berhukum
|
wabiqaulihii tah3kumuun
|
وَبِقَوْلِهِ
تَحْكُمُونَ
|
berbahagia orang yang berwalikan (walak)
kamu
|
sa3ida man waalaakum
|
سَعِدَ
مَنْ وَالاَكُمْ
|
Dan binasalah orang-orang yang
meninggalkan kamu
|
wahalaka man 3aadaakum
|
وَهَلَكَ
مَنْ عَادَاكُمْ
|
celakalah mereka yang mengingkari
kamu
|
wakhaaba man jahadakum
|
وَخَابَ
مَنْ جَحَدَكُمْ
|
sesatlah mereka yang memisahkan diri
daripadamu
|
wadhalla man faaraqakum
|
وَضَلَّ
مَنْ فَارَقَكُمْ
|
beruntunglah sesiapa yang berpaut
kepadamu
|
wafaaza man tamassaka bikum
|
وَفَازَ
مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ
|
selamatlah sesiapa berlindung denganmu
|
wa amina man laja`a ilaikum
|
وَأَمِنَ
مَنْ لَجَأَ إِلَيْكُمْ
|
Berbahagialah orang yang membenarkan kamu
|
wasalima man shaddaqakum
|
وَسَلِمَ
مَنْ صَدَّقَكُمْ
|
Akan terpimpin orang yang berpegang teguh
denganmu
|
wahudiya mani3-tas3ama bikum
|
وَهُدِيَ
مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ
|
siapa yang mengikuti kamu akan tinggal di
Syurga Ma’wa-Nya
|
manit-taba3akum fal-jannatu ma`waah
|
مَنِ
اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَأْوَاهُ
|
Barang siapa yang meninggalkan kamu akan
binasa di Neraka-Nya
|
waman khaalafakum fan-naaru matswaah
|
وَمَنْ
خَالَفَكُمْ فَالنَّارُ مَثْوَاهُ
|
mereka yang mengingkari kamu telah kafir
|
waman jah3adakum kaafir
|
وَمَنْ
جَحَدَكُمْ كَافِرٌ
|
mereka yang memerangi kamu telah musyrik
|
waman haarabakum mushrik
|
وَمَنْ
حَارَبَكُمْ مُشْرِكٌ
|
mereka yang menolak kamu akan ditempatkan
di tingkat neraka terendah Al-Jahim
|
waman radda 3alaikum fii asfali darkin
minal-jah3iim
|
وَمَنْ
رَدَّ عَلَيْكُمْ فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ
|
Aku bersaksi bahawa kamu pasti seperti
apa yang dikatakan di atas
|
ashhadu anna haad3aa saabiqun lakum fiimaa
madhaa
|
أَشْهَدُ
أَنَّ هَذَا سَابِقٌ لَكُمْ فِيمَا مَضَى
|
dan bagimu akan terus seperti itu
|
wajaarin lakum fiimaa baqii
|
وَجَارٍ
لَكُمْ فِيمَا بَقِيَ
|
Rohmu, cahayamu dan tanah debumu akan
tetap seperti itu
|
wa anna arwaahakum wanuurakum wa thiinatakum
waah3idah
|
وَأَنَّ
أَرْوَاحَكُمْ وَنُورَكُمْ وَطِينَتَكُمْ وَاحِدَةٌ
|
menjadi baik dan suci sebahagian atas
sebahagiannya
|
thaabat wa thahurat ba3dhuhaa min ba3dh
|
طَابَتْ وَطَهُرَتْ
بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ
|
Allah menciptakan kamu dalam bentuk
cahaya
|
khalaqakumul-laahu anwaaraa
|
خَلَقَكُمُ
اللَّهُ أَنْوَاراً
|
kemudian dijadikan kamu
melingkari rapat dengan ArasyNya
|
faja3alakum bi-3arshihii muh3diqiin
|
فَجَعَلَكُمْ
بِعَرْشِهِ مُحْدِقِينَ
|
sehingga kamu diturunkan di dunia ini
sebagai nikmat kepada kami
|
hattaa manna 3alainaa bikum
|
حَتَّى
مَنَّ عَلَيْنَا بِكُمْ
|
membolehkan kamu berada di rumah-rumah
dengan izin Allah untuk meninggikan dan menyebut namaNya
|
faja3alakum fii buyuutin ad3inal-laahu
an turfa3a wa yud3kara fiihas-muh
|
فَجَعَلَكُمْ
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ
|
membuat selawat sanjungan kami kepadamu
dan yang dikhususkan kepada kami wilayahmu baik untuk penciptaan kami
|
wa ja3ala shalaatana 3alaikum wa maa
khash-shanaa bihii min wilaayatikum thiiban likhal-qinaa
|
وَجَعَلَ
صَلاَتَنَا عَلَيْكُمْ وَمَا خَصَّنَا بِهِ مِنْ وِلاَيَتِكُمْ طِيباً
لِخَلْقِنَا
|
dan untuk mensucikan diri kami
|
wathahaaratan li-anfusinaa
|
وَطَهَارَةً
لِأَنْفُسِنَا
|
Dan membersihkan kami
|
watazkiyatan lanaa
|
وَتَزْكِيَةً
لَنَا
|
Dan menebus dosa-dosa kami
|
wakaffaaratan lizhunuubinaa
|
وَكَفَّارَةً
لِذُنُوبِنَا
|
Dan sesungguhnya kami telah menjadi
orang-orang Islam atas kebaikan-kebaikanmu
|
fakunnaa 3indahuu musallimiina
bifadhlikum
|
فَكُنَّا
عِنْدَهُ مُسَلِّمِينَ بِفَضْلِكُمْ
|
Dan orang-orang mengetahui dengan
kepercayaan kami kepada kamu
|
wama3ruufiina bitashdiiqinaa iiyaakum
|
وَمَعْرُوفِينَ
بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ
|
Allah menjadikan kamu mencapai kedudukan yang
terhormat dan mulia
|
fabalaghal-laahu bikum ashrafa mah3allil-mukarramiin
|
فَبَلَغَ
اللَّهُ بِكُمْ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ
|
kedudukan tertinggi, golongan muqarabin
|
wa a3laa manaazilil-muqarrabiin
|
وَأَعْلَى
مَنَازِلِ الْمُقَرَّبِينَ
|
dan diangkat ke darjat tertinggi para
Rasul
|
wa arfa3a darajaatinl-mursaliin
|
وَأَرْفَعَ
دَرَجَاتِ الْمُرْسَلِينَ
|
di mana tiada siapa yang layak sampai
|
haitsu laa yalhaquhuu laahiq
|
حَيْثُ
لاَ يَلْحَقُهُ لاَحِقٌ
|
dan tiada sesiapa pun boleh mengatasimu
|
wa laa yafuuquhuu faa`iq
|
وَلاَ
يَفُوقُهُ فَائِقٌ
|
dan tidak ada yang boleh mendahului kamu
|
walaa yasbiquhuu saabiq
|
وَلاَ
يَسْبِقُهُ سَابِقٌ
|
Tiada siapa yang boleh berharap untuk
mencapai kedudukanmu
|
walaa yathma3u fii idraakihii thaami3
|
وَلاَ
يَطْمَعُ فِي إِدْرَاكِهِ طَامِعٌ
|
walaupun pada malaikat yang hampir
|
h3attaa laa yabqaa malakun muqarrab
|
حَتَّى
لاَ يَبْقَى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ
|
atau para nabi yang diutus
|
wa laa nabiyyun mursal
|
وَلاَ
نَبِيٌّ مُرْسَلٌ
|
tidak seorang sahabat atau seorang syahid
|
wa laa shiddiiqun walaa syahiid
|
وَلاَ
صِدِّيقٌ وَلاَ شَهِيدٌ
|
tidak yang alim atau yang jahil
|
wa laa 3aalimun wa laa jaahil
|
وَلاَ
عَالِمٌ وَلاَ جَاهِلٌ
|
tidak yang rendah mahupun yang atasan
|
wa laa daniyyun wa laa faadhil
|
وَلاَ
دَنِيٌّ وَلاَ فَاضِلٌ
|
tidak yang mukmin atau yang sholeh
|
wa laa mu`minun shaalih
|
وَلاَ
مُؤْمِنٌ صَالِحٌ
|
ataupun orang berdosa yang jahat
|
wa faajirun thaalih
|
وَلاَ
فَاجِرٌ طَالِحٌ
|
tidak penguasa yang zalim yang menentang
|
wa laa jabbaarun 3aniid
|
وَلاَ
جَبَّارٌ عَنِيدٌ
|
bukan syaitan yang jahat
|
wa laa shait3aanum mariid
|
وَلاَ
شَيْطَانٌ مَرِيدٌ
|
tidak ada makhluk lain yang pernah menyaksikannya
|
wa khalqun fii maa baina zhaalika syahiid
|
وَلاَ
خَلْقٌ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ شَهِيدٌ
|
kecuali mereka yang mengenal keagungan
Allah atas perintahmu
|
illaa 3arrafahum jalaalata amrikum
|
إِلاَّ
عَرَّفَهُمْ جَلاَلَةَ أَمْرِكُمْ
|
Ketinggian pemikiranmu
|
wa 3izhama khatharikum
|
وَعِظَمَ
خَطَرِكُمْ
|
Dan kebesaran kamu diciptakan
|
wa kibara sha`nikum
|
وَكِبَرَ
شَأْنِكُمْ
|
kesempurnaan cahayamu
|
watamaama nuurikum
|
وَتَمَامَ
نُورِكُمْ
|
kebenaran kedudukanmu
|
wa shidqa maqaa3idikum
|
وَصِدْقَ
مَقَاعِدِكُمْ
|
kekukuhan maqammu
|
wa tsabaata maqaamikum
|
وَثَبَاتَ
مَقَامِكُمْ
|
kemuliaan kedudukanmu
|
wa syarafa mahillikum
|
وَشَرَفَ
مَحَلِّكُمْ
|
kedudukanmu di sisi-Nya
|
wa manzilatikum 3indah
|
وَمَنْزِلَتِكُمْ
عِنْدَهُ
|
dan kemuliaanmu atas-Nya
|
wa karaamatakum 3alaih
|
وَكَرَامَتَكُمْ
عَلَيْهِ
|
keistimewaanmu di sisi-Nya
|
Wakhaash-shatakum ladaihi
|
وَخَاصَّتَكُمْ
لَدَيْهِ
|
dan kedekatan kedudukanmu dari-Nya
|
waqurba manzilatikum minh
|
وَقُرْبَ
مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ
|
Demi bapa, ibu, keluarga, harta, dan
kekeluargaanku
|
bi-abii antum wa ummii wa ahlii wa
maalii wa usratii
|
بِأَبِي
أَنْتُمْ وَأُمِّي وَأَهْلِي وَمَالِي وَأُسْرَتِي
|
Aku memberi kesaksian kepada Allah dan
kepadamu bahawa aku beriman kepadamu dan kepada apa yang kau imani
|
ushhidul-laaha wa ushhidukum annii
mu`minun bikum wabimaa aamantum bih
|
أُشْهِدُ
اللَّهَ وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِمَا آمَنْتُمْ بِهِ
|
mengingkari musuhmu dan kepada apa yang
kau ingkari
|
kaafirun bi3aduwwikum wabimaa kafartum
bih
|
كَافِرٌ
بِعَدُوِّكُمْ وَبِمَا كَفَرْتُمْ بِهِ
|
melihat maksud kemuliaan ciptaanmu
|
mustabs3irun bisha`nikum
|
مُسْتَبْصِرٌ
بِشَأْنِكُمْ
|
dan akan sesat mereka yang menentang kamu
|
wabidhalaalati man khaalafakum
|
وَبِضَلاَلَةِ
مَنْ خَالَفَكُمْ
|
Dari mengikut kamu dan bagi aulia
kamu
|
muwaalin lakum wa li-awliyaa`ikum
|
مُوَالٍ
لَكُمْ وَلِأَوْلِيَائِكُمْ
|
Membenci musuh-musuhmu dan menyalahkan
mereka
|
mubghidhun li-a3daa`ikum wa mu3aadin
lahum
|
مُبْغِضٌ
لِأَعْدَائِكُمْ وَمُعَادٍ لَهُمْ
|
berdamai dengan mereka yang berdamai
dengan kamu
|
silmun liman saalamakum
|
سِلْمٌ
لِمَنْ سَالَمَكُمْ
|
Perangi mereka yang memerangi kamu
|
waharbun liman haarabakum
|
وَحَرْبٌ
لِمَنْ حَارَبَكُمْ
|
Aku menerima kebenaran mereka yang
mengakui kebenaranmu
|
muhaqqiqun limaa haqqaqtum
|
مُحَقِّقٌ
لِمَا حَقَّقْتُمْ
|
membuktikan kepalsuan bagi yang
mepalsukan kamu
|
mubthilun limaa abthaltum
|
مُبْطِلٌ
لِمَا أَبْطَلْتُمْ
|
mengikuti jejak langkahmu
|
muthii3un lakum
|
مُطِيعٌ
لَكُمْ
|
Yang sedar hak dan keistimewaanmu
|
3aarifun bihaqqikum
|
عَارِفٌ
بِحَقِّكُمْ
|
mengakui kelebihanmu
|
muqirrun bifadhlikum
|
مُقِرٌّ
بِفَضْلِكُمْ
|
membawa dan mengekalkan ilmumu
|
muh3tamilun li-3ilmikum
|
مُحْتَمِلٌ
لِعِلْمِكُمْ
|
berlindung di bawah tempat perlindunganmu
|
muhtajibun bizhimmatikum
|
مُحْتَجِبٌ
بِذِمَّتِكُمْ
|
mengakui (iktiraf) kamu
|
mu3tarifun bikum
|
مُعْتَرِفٌ
بِكُمْ
|
Beriman kepadamu
|
mu`minun bi-iiyaabikum
|
مُؤْمِنٌ
بِإِيَابِكُمْ
|
percaya pada kepulanganmu
|
mushaddiqun biraj3atikum
|
مُصَدِّقٌ
بِرَجْعَتِكُمْ
|
Menunggu-nunggu perintahmu
|
muntazhirun li-amrikum
|
مُنْتَظِرٌ
لِأَمْرِكُمْ
|
Menunggu-nunggu kedatangan daulahmu
|
murtaqibun lidaulatikum
|
مُرْتَقِبٌ
لِدَوْلَتِكُمْ
|
Aku berpegang teguh pada apa yang telah kamu
katakan
|
aakhizhun biqaulikum
|
آخِذٌ
بِقَوْلِكُمْ
|
Beramal dengan pesananmu
|
3aamilun bi-amrikum
|
عَامِلٌ
بِأَمْرِكُمْ
|
berlindung di kejirananmu
|
mustajiirun bikum
|
مُسْتَجِيرٌ
بِكُمْ
|
Menziarahi kamu
|
zaa`irun lakum
|
زَائِرٌ
لَكُمْ
|
Bagi memohon pertolongan dan perlindungan
di kuburanmu
|
laa`dun 3aa`d3un biqubuurikum
|
لاَئِذٌ
عَائِذٌ بِقُبُورِكُمْ
|
memohon syafaatmu kepada Allah AWJ padamu
|
mustasyfi3un ilal-laahi 3azza wa jalla
bikum
|
مُسْتَشْفِعٌ
إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِكُمْ
|
Aku mendekatkan diri kepada-Nya melalui
kamu
|
wamutaqarribun bikum ilaih
|
وَمُتَقَرِّبٌ
بِكُمْ إِلَيْهِ
|
mendahulukan kamu di hadapan pencarianku
|
wamuqaddimukum amaama thalibatii
|
وَمُقَدِّمُكُمْ
أَمَامَ طَلِبَتِي
|
untuk memenuhi keperluan dan keinginanku
|
wa hawaa`ijii wa iraadatii
|
وَحَوَائِجِي
وَإِرَادَتِي
|
dalam semua keadaan ku dan urusanku
|
fii kulli ahwaalii wa umuurii
|
فِي كُلِّ
أَحْوَالِي وَأُمُورِي
|
percaya dengan yang kamu rahsiakan dan kamu
perlihatkan
|
mu`minun bisirrikum wa3alaaniyatikum
|
مُؤْمِنٌ
بِسِرِّكُمْ وَعَلاَنِيَتِكُمْ
|
Kehadiran dan ketiadaanmu
|
wasyaahidikum waghaa`ibikum
|
وَشَاهِدِكُمْ
وَغَائِبِكُمْ
|
dan kamulah yang awal dan kamulah yang
terakhir
|
wa awwalikum wa aakhirikum
|
وَأَوَّلِكُمْ
وَآخِرِكُمْ
|
Saya mempercayakan kepadamu mengenai segala
yang demikian itu
|
wa mufauwidhun fii zhaalika kullihii
ilaikum
|
وَمُفَوِّضٌ
فِي ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ
|
Menyerahkannya kepadamu
|
wamusallimun fiihi ma3akum
|
وَمُسَلِّمٌ
فِيهِ مَعَكُمْ
|
menyerahkan hatiku, kepadamu
|
waqalbii lakum musallim
|
وَقَلْبِي
لَكُمْ مُسَلِّمٌ
|
Dan pendapatku kepadamu diikuti
|
wara`yii lakum taba3
|
وَرَأْيِي
لَكُمْ تَبَعٌ
|
mengharapkan pertolongan darimu
|
wanushratii lakum mu3addah
|
وَنُصْرَتِي
لَكُمْ مُعَدَّةٌ
|
sehingga Allah Yang Maha Tinggi
menghidupkan Agama-Nya melalui kamu
|
h3attaa yyh3yiyal-laahu ta3aalaa diinahuu
bikum
|
حَتَّى
يُحْيِيَ اللَّهُ تَعَالَى دِينَهُ بِكُمْ
|
membawa kamu kembali pada 'Hari-hariNya'
|
wa yaruddakum fii aiyaamih
|
وَيَرُدَّكُمْ
فِي أَيَّامِهِ
|
Memenangkan kamu demi keadilanNya
|
waiuzhhirakum li-3adlih
|
وَيُظْهِرَكُمْ
لِعَدْلِهِ
|
Menempatkan kamu di bumiNya
|
wa yumakkinakum fii ardhih
|
وَيُمَكِّنَكُمْ
فِي أَرْضِهِ
|
maka bersama denganmu, bukan dengan yang
lain
|
fama3akum ma3akum laa ma3a ghairikum
|
فَمَعَكُمْ
مَعَكُمْ لاَ مَعَ غَيْرِكُمْ
|
Aku mempunyai kepercayaan penuh kepadamu
|
aamantu bikum
|
آمَنْتُ
بِكُمْ
|
Aku berwalikan yang terakhir daripada kamu
sama seperti aku berwalikan yang pertama daripada kamu
|
watawallaitu aakhirakum bimaa tawallaitu
bihii awwalakum
|
وَتَوَلَّيْتُ
آخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَكُمْ
|
Saya berpaling kepada Allah AWJ dari
musuh-musuhmu
|
wabari`tu ilal-aahi 3azza wajalla min
a3daa`ikum
|
وَبَرِئْتُ
إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ أَعْدَائِكُمْ
|
dari dewa-dewa palsu dan Taghut-taghut
|
waminal-jibti wat3-thaaghuut
|
وَمِنَ
الْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ
|
dan syaitan-syaitan dan kumpulan mereka
|
wasy-syayaathiini wa hizbihim
|
وَالشَّيَاطِينِ
وَحِزْبِهِمُ
|
mereka yang menzalimi kamu
|
adz-dzaalimiina lakum
|
الظَّالِمِينَ
لَكُمْ
|
yang ingkar yang menindas hak-hak kamu
|
wal-jaahidiina lihaqqikum
|
وَالْجَاحِدِينَ
لِحَقِّكُمْ
|
yang memisahkan diri dari wilayah kamu
|
wal-maariqiina min wilaaiatikum
|
وَالْمَارِقِينَ
مِنْ وِلاَيَتِكُمْ
|
penipu yang merampas warisan kamu
|
wal-ghaashibiina li-irtsikum
|
وَالْغَاصِبِينَ
لِإِرْثِكُمْ
|
orang-orang yang ragu-ragu pada kamu
|
wasy-syaa_kkiina fiikum
|
وَالشَّاكِّينَ
فِيكُمْ
|
orang-orang yang meninggalkan kamu
|
wal-munharifiina 3ankum
|
وَالْمُنْحَرِفِينَ
عَنْكُمْ
|
dan dari setiap pertalian selain daripada
kamu
|
wamin kulli waliijatin duunakum
|
وَمِنْ
كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَكُمْ
|
setiap kesetiaan selain daripada kamu
|
wakulli muthaa3in siwaakum
|
وَكُلِّ
مُطَاعٍ سِوَاكُمْ
|
dari kepimpinan yang membawa kepada
Neraka
|
waminal-a`immatil-lazhiina yad3uuna
ilan-naar
|
وَمِنَ
الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
|
Semoga Allah menguatkan cintaku dan
ikatan dengan wilayahmu selama aku masih hidup
|
fatsabbataniyal-laahu abadan maa haiyiitu
3alaa muwaalaatikum
|
فَثَبَّتَنِيَ
اللَّهُ أَبَداً مَا حَيِيتُ عَلَى مُوَالاَتِكُمْ
|
dan mengasihi mu dan agamamu
|
wamah3abbatikum wadiinikum
|
وَمَحَبَّتِكُمْ
وَدِينِكُمْ
|
sesuai dengan mentaatimu
|
wawaffaqanii lisyafaa3atikum
|
وَوَفَّقَنِي
لِطَاعَتِكُمْ
|
Berikanlah padaku syafaatmu
|
warazaqanii shafaa3atakum
|
وَرَزَقَنِي
شَفَاعَتَكُمْ
|
menjadi antara pengikut yang beruntung
berwalikanmu
|
waja3alanii min khiyaari mawaaliikum
|
وَجَعَلَنِي
مِنْ خِيَارِ مَوَالِيكُمْ
|
pengikut yang berpegang teguh pada
seruanmu
|
at-taabi3iina limaa da3awtum ilaih
|
التَّابِعِينَ
لِمَا دَعَوْتُمْ إِلَيْهِ
|
Dan jadikanlah aku mengikut jejak langkahmu
|
waja3alanii mimman yaqtashshu
aathaarakum
|
وَجَعَلَنِي
مِمَّنْ يَقْتَصُّ آثَارَكُمْ
|
Dan menjejaki jalanmu
|
waiasluku sabiilakum
|
وَيَسْلُكُ
سَبِيلَكُمْ
|
mematuhi panduanmu
|
wayahtadii bihudaakum
|
وَيَهْتَدِي
بِهُدَاكُمْ
|
Dan akan dibangkitkan dalam kumpulanmu
|
wayuh3syaru fii zumratikum
|
وَيُحْشَرُ
فِي زُمْرَتِكُمْ
|
dibawa balik semasa kemunculan semula kamu
|
wa yakirru fii raj3atikum
|
وَيَكِرُّ
فِي رَجْعَتِكُمْ
|
memerintah dalam negaramu
|
wayumallaku fii dawlatikum
|
وَيُمَلَّكُ
فِي دَوْلَتِكُمْ
|
Dan dihormati dalam kebajikanmu
|
wayusyarrafu fii 3aafiyatikum
|
وَيُشَرَّفُ
فِي عَافِيَتِكُمْ
|
yang memungkin hari-hari kamu
|
wayumakkanu fii aiyaamikum
|
وَيُمَكَّنُ
فِي أَيَّامِكُمْ
|
Menyejukkan mata bila nanti melihatmu
|
wa taqarru 3ainuhuu ghadan
biru`yatikum
|
وَتَقَرُّ
عَيْنُهُ غَداً بِرُؤْيَتِكُمْ
|
demi bapaku, ibuku, anak-anakku, harta
dan diriku, menjadi tebusanmu,
|
bi-abii antum wa ummii wanafsii wa ahlii
wamaalii
|
بِأَبِي
أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمَالِي
|
sesiapa yang hendak mendekatkan diri
kepada Allah bermula denganmu
|
man araadal-laaha bada`a bikum
|
مَنْ
أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ
|
sesiapa yang mengaku keesaanNya hendaklah
di hadapan kamu
|
waman wahhadahuu qabila 3ankum
|
وَمَنْ
وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ
|
siapa yang menuju ke arahNya harus
menghadap kepadamu
|
waman qashadahuu tawajjaha bikum
|
وَمَنْ
قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِكُمْ
|
Ya tuan, tidak dapat kukira dalan
memujimu
|
mawaaliyya laa uhshii tsanaa`akum
|
مَوَالِيَّ
لاَ أُحْصِي ثَنَاءَكُمْ
|
tidak dapat kucapai penghargaan sebenar padamu
|
walaa ablughu minal-mad-hi kunhakum
|
وَلاَ
أَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ كُنْهَكُمْ
|
dan sifat sebenar boleh ditentukan padamu
|
waminal-washfi qadrakum
|
وَمِنَ
الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ
|
Kau adalah cahaya yang mulia
|
wa antum muurul-akhyaar
|
وَأَنْتُمْ
نُورُ الْأَخْيَارِ
|
Panduan orang-orang yang baik
|
wa hudaatul-abraar
|
وَهُدَاةُ
الْأَبْرَارِ
|
Hujjah bagi yang jelik
|
wa h3ujajul-jabbaar
|
وَحُجَجُ
الْجَبَّارِ
|
Kerana kamu Allah membuka
|
bikum fatah3al-laah
|
بِكُمْ
فَتَحَ اللَّهُ
|
denganmu Allah akan mengakhiri
|
wabikum yakhtimul-laah
|
وَبِكُمْ
يَخْتِمُ اللَّهُ
|
Keranamu Dia menurunkan hujan
|
wabikum yunazzilul-ghaith
|
وَبِكُمْ
يُنَزِّلُ الْغَيْثَ
|
Keranamu langit dihalang daripada jatuh
ke bumi dengan izinnya
|
wabikum yumsikus-samaa`a an taqa3a 3alal-ardhi
illaa bi-izhnih
|
وَبِكُمْ
يُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
|
Keranamu Dia mengusir masalah dan menolak
kesulitan
|
wabikum yunaffisul-hamma wa
yakshiful-dhurr
|
وَبِكُمْ
يُنَفِّسُ الْهَمَّ وَيَكْشِفُ الضُّرَّ
|
dengan kamulah diturunkan Rasul-rasul-Nya
|
wa 3indakum maa nazalat bihii rusuluh
|
وَعِنْدَكُمْ
مَا نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ
|
Dan diturunkan dengan Malaikat-Nya
|
wahabathat bihii malaa`ikatuh
|
وَهَبَطَتْ
بِهِ مَلاَئِكَتُهُ
|
dan kepada datukmu,
|
wa ilaa jaddikum
|
وَإِلَى
جَدِّكُمْ
|
Perhatian: Jika makam Imam Ali ibn Abi
Talib yang dikunjungi, anda harus mengatakan sebaliknya,
|
||
"Dan kepada sepupu mu"
|
wa ilabni-3ammika
|
وَإلى
ابْنِ عَمِّكَ
|
diutus Roh Al-Amin
|
bu3ithar-ruuhul-amiin
|
بُعِثَ
الرُّوحُ الْأَمِينُ
|
Allah telah memberikan kepada kamu apa
yang tidak diberikanNya kepada sesiapa pun di seluruh alam
|
aataakumul-laahu maa lam yu`ti ah3adan
minal-3aalamiin
|
آتَاكُمُ
اللَّهُ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ
|
semua yang mulia membungkuk memuliakan kamu
|
tha`tha`a kullu syariifin lisyarafikum
|
طَأْطَأَ
كُلُّ شَرِيفٍ لِشَرَفِكُمْ
|
akan membunuh setiap yang takabbur kerana
taat kepadamu
|
wabakha3a kullu mutakabbirin lithaa`atikum
|
وَبَخَعَ
كُلُّ مُتَكَبِّرٍ لِطَاعَتِكُمْ
|
Merendah diri setiap yang perkasa kerana
kelebihanmu
|
wakhadha3a kullu jabbaarin lifadhlikum
|
وَخَضَعَ
كُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِكُمْ
|
semuanya merendahkan diri di hadapanmu
|
wad3alla kullu shai`in lakum
|
وَذَلَّ
كُلُّ شَيْءٍ لَكُمْ
|
bumi disinari dengan cahayamu
|
wa asyraqatil-ardhu binuurikum
|
وَأَشْرَقَتِ
الْأَرْضُ بِنُورِكُمْ
|
beruntung semua yang memenangi
dengan wilayahmu
|
wafaazal-faa`izuuna biwilaayatikum
|
وَفَازَ
الْفَائِزُونَ بِوِلاَيَتِكُمْ
|
Keranamu mereka berjalan ke Syurga Al-Ridhwan
|
bikum yuslaku ilar-ridhwaan
|
بِكُمْ
يُسْلَكُ إِلَى الرِّضْوَانِ
|
dan mereka yang meninggalkan wilayahmu
mendapat murka Yang Maha Pemurah
|
3alaa man jahada wilaayatakum
ghadhabur-rahmaan
|
وَعَلَى
مَنْ جَحَدَ وِلاَيَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمَنِ
|
demi bapaku, ibuku, diriku keluaega dan
hartaku, menjadi tebusanmu,
|
bi-abii antum wa ummii wa nafsii wa
ahlii wa maalii
|
بِأَبِي
أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمَالِي
|
orang orang sama-sama menyebutmu
|
zhikrukum fizh-zhaakiriin
|
ذِكْرُكُمْ
فِي الذَّاكِرِينَ
|
demi nama-namamu dalam pelbagai gelaran
|
wa asmaa`ukum fil-asmaa`
|
وَأَسْمَاؤُكُمْ
فِي الْأَسْمَاءِ
|
Demi jasad-jasadmu dalam jasad-jasad
|
wa ajsaadukum fil-ajsaad
|
وَأَجْسَادُكُمْ
فِي الْأَجْسَادِ
|
Demi roh-rohmu dalam roh-roh
|
wa arwaahukum fil-arwaah
|
وَأَرْوَاحُكُمْ
فِي الْأَرْوَاحِ
|
Demi diri-dirimu dalam
diri-diri
|
wa anfusukum fin-nufuus
|
وَأَنْفُسُكُمْ
فِي النُّفُوسِ
|
Demi kesan-kesanmu dalam kesan-kesan
|
wa aatsarukum fil-aatsaar
|
وَآثَارُكُمْ
فِي الْآثَارِ
|
Demi kuburanmu di dalam kubur
|
wa qubuurukum fil-qubuur
|
وَقُبُورُكُمْ
فِي الْقُبُورِ
|
Tiada yang lebih manis dari namamu
|
fa maa ah3laa asmaa`akum
|
فَمَا
أَحْلَى أَسْمَاءَكُمْ
|
yang lebih mulia dari dirimu
|
wa akrama anfusakum
|
وَأَكْرَمَ
أَنْفُسَكُمْ
|
yang lebih agung dari penciptaanmu
|
wa adzama sya`nakum
|
وَأَعْظَمَ
شَأْنَكُمْ
|
yang lebih cepat mendapat ilham darimu
|
wa ajalla khatharakum
|
وَأَجَلَّ
خَطَرَكُمْ
|
yang lebih dipercayai dari perjanjianmu
|
wa awfaa 3ahdakum
|
وَأَوْفَى
عَهْدَكُمْ
|
yang lebih benar dari janjimu
|
wa ashdaqa wa3dakum
|
وَأَصْدَقَ
وَعْدَكُمْ
|
kata-katamu bercahaya
|
kalaamukum nuur
|
كَلاَمُكُمْ
نُورٌ
|
Urusanmu teratur bijak
|
wa amrukum rushd
|
وَأَمْرُكُمْ
رُشْدٌ
|
Wasiatmu adalah taqwa
|
wa washiyatukumut-taqwaa
|
وَوَصِيَّتُكُمُ
التَّقْوَى
|
perbuatanmu yang baik-baik
|
wa fi3lukumul-khair
|
وَفِعْلُكُمُ
الْخَيْرُ
|
Kebiasaanmu adalah ihsan
|
wa 3aadatukumul-ihsaan
|
وَعَادَتُكُمُ
الْإِحْسَانُ
|
watakmu adalah kemulian
|
wasajiyatukumul-karam
|
وَسَجِيَّتُكُمُ
الْكَرَمُ
|
Urusanmu benar, dipercaya dan lemah
lembut
|
Washa’nukumul-haqqu wash-shidqu war-rifq
|
وَشَأْنُكُمُ
الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ
|
kata-katamu adalah muktamad dan tegas
|
waqaulukum hukmun wahatm
|
وَقَوْلُكُمْ
حُكْمٌ وَحَتْمٌ
|
pendapatmu adalah ilmu, yang dalam
pengertian dan teguh
|
wara`yukum 3ilmun wa hilmun wahazm
|
وَرَأْيُكُمْ
عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ
|
jika kebaikan disebutkan, kamulah
permulaannya
|
in zhukiral-khairu kuntum awwalah
|
إِنْ
ذُكِرَ الْخَيْرُ كُنْتُمْ أَوَّلَهُ
|
Dan asal dan cabang dan terasnya
|
wa ashlahuu wa far3ahuu wa ma3dinah
|
وَأَصْلَهُ
وَفَرْعَهُ وَمَعْدِنَهُ
|
Dan tempat tinggal dan penghujungnya
|
wama`maahu wamuntahaah
|
وَمَأْوَاهُ
وَمُنْتَهَاهُ
|
demi bapaku, ibuku, dan diriku, menjadi
tebusanmu,
|
bi-abii antum wa ummii wa nafsii
|
بِأَبِي
أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي
|
Bagaimanakah aku akan menerangkan kecantikan
pujian padamu?
|
kaifa ashifu husna tsanaa`ikum
|
كَيْفَ
أَصِفُ حُسْنَ ثَنَائِكُمْ
|
Dan menghitung ujian indah terhadapmu
|
wa uhshii jamiila balaa`ikum
|
وَأُحْصِي
جَمِيلَ بَلاَئِكُمْ
|
keranamu Allah mengeluarkan kami dari kehinaan
|
wabikum akhrajanal-laahu minazh-zhull
|
وَبِكُمْ
أَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ
|
membebaskan kami dari cengkaman kesukaran
|
wafarraja 3annaa ghamaraatil-kuruub
|
وَفَرَّجَ
عَنَّا غَمَرَاتِ الْكُرُوبِ
|
Dan menyelamatkan kita dari ambang
kehancuran dan kemusnahan dari Neraka
|
wa anqazhanaa min syafaa
jurufil-halakaati waminan-naar
|
وَأَنْقَذَنَا
مِنْ شَفَا جُرُفِ
الْهَلَكَاتِ وَمِنَ النَّارِ
|
demi bapaku, ibuku, dan diriku, menjadi
tebusanmu,
|
bi-abii antum wa ummii wa nafsii
|
بِأَبِي
أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي
|
Dengan berwalak wilayahmu Allah mengajar
kami tentang agama kita
|
bimuwaalaatikum 3allamanal-llahu ma3aalima
diininaa
|
بِمُوَالاَتِكُمْ
عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعَالِمَ دِينِنَا
|
Memperbaiki apa yang telah rosak pada
dunia kita
|
wa ashlaha maa kaana fasada min
dunyaanaa
|
وَأَصْلَحَ
مَا كَانَ فَسَدَ مِنْ دُنْيَانَا
|
Dan dengan berwalak kepada wilayahmu
telah tamat kalimah
|
wabimuwaalaatikum tammatil-kalimah
|
وَبِمُوَالاَتِكُمْ
تَمَّتِ الْكَلِمَةُ
|
Dan diperbesarkan nikmat
|
wa 3adzumatin-ni3mah
|
وَعَظُمَتِ
النِّعْمَةُ
|
Dan kerusakan perpecahan
|
wa`talafatil-furqah
|
وَائْتَلَفَتِ
الْفُرْقَةُ
|
Dan dengan berwalak kepada wilayahmu
diterima kepatuhan yang diwajibkan
|
wa bimuwaalaatikum tuqbaluth-thaa3atul-muftaradhah
|
وَبِمُوَالاَتِكُمْ
تُقْبَلُ الطَّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ
|
Dan diwajibkan mengasihimu
|
walakumul-mawaddatul-waajibah
|
وَلَكُمُ
الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ
|
Dan begitu juga kedudukan tertinggi
|
wad-darajaatur-rafii3ah
|
وَالدَّرَجَاتُ
الرَّفِيعَةُ
|
Dan juga maqam yang terpuji
|
wal-maqaamul-mahmuud
|
وَالْمَقَامُ
الْمَحْمُودُ
|
Dan begitu juga tempat-tempat yang telah
diketahui di sisi Allah AWJ
|
wal-makaanul-ma3luumu 3indal-laahi 3azza
wajall
|
وَالْمَكَانُ
الْمَعْلُومُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
|
Dan kedudukan agung
|
wal-jaahul-3adziim
|
وَالْجَاهُ
الْعَظِيمُ
|
Dan keduduk penciptaan tertinggi
|
wash-sha`nul-kabiir
|
وَالشَّأْنُ
الْكَبِيرُ
|
Dan syafaat yang diterima
|
wash-shafaa3atul-maqbuulah
|
وَالشَّفَاعَةُ
الْمَقْبُولَةُ
|
Ya Tuhan kami, kami telah beriman kepada
apa yang telah Engkau turunkan dan telah kami ikuti rasul, karena itu
masukanlah kami ke dalam golongan orang-orang yang menjadi saksi.
|
rabbanaa aamannaa bimaa anzalta
wat-taba3nar-rasuula faktubnaa ma3asy-syahidiin
|
رَبَّنَا
آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ
الشَّاهِدِينَ
|
Ya Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan
hati kami condong kepada kesesatan sesudah Engkau beri petunjuk kepada kami,
dan karuniakanlah kepada kami rahmat dari sisi Engkau; karena sesungguhnya
Engkau-lah Maha Pemberi (karunia)".
|
rabbanaa laa tuzigh quluubabaa ba3da izh
hadaitanaa wahab lanaa min ladunka rah3matan innaka antal-wahhaab
|
رَبَّنَا
لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ
رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
|
Maha Suci Tuhan kami, sesungguhnya janji
Tuhan kami pasti dipenuhi
|
subhaana rabbinaa in kaana wa3du
rabbinaa lamaf3uulaa
|
سُبْحَانَ
رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
|
Ya Wali Allah
|
yaa waliyal-laah
|
يَا
وَلِيَّ اللَّهِ
|
Sesungguhnya aku di hadapan Allah AWJ
bergelumang dosa yang tidak dapat dilepaskan kecuali dengan ridhamu
|
inna bainii wa bainal-laahi 3azza wa
jalla d3unuuban laa ya`tii 3alaiyaa illaa ridhaakum
|
إِنَّ
بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ذُنُوباً لاَ يَأْتِي عَلَيْهَا إِلاَّ
رِضَاكُمْ
|
Maka dengan kuasa yang diwakilkan
kepadamu terhadap rahsiaNya
|
fabihaqqi mani`-tamanakum 3alaa sirrih
|
فَبِحَقِّ
مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَى سِرِّهِ
|
menarik perhatianmu atas urusan
ciptaanNya
|
wastar3aakum amra khalqih
|
وَاسْتَرْعَاكُمْ
أَمْرَ خَلْقِهِ
|
dan menyertai ketaatan kepadamu atas
ketaatan kepada-Nya
|
waqarana thaa3atakum bithaa3atih
|
وَقَرَنَ
طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِهِ
|
Aku memohon kepadamu untuk mengampunkan
dosa-dosaku
|
lammas-tawhabtum zhunuubii
|
لَمَّا
اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِي
|
Dan memberi syafaat kepadaku
|
wakuntum syufa3aa`ii
|
وَكُنْتُمْ
شُفَعَائِي
|
Kerana aku taat kepadamu
|
fa-innii lakum muthii3
|
فَإِنِّي
لَكُمْ مُطِيعٌ
|
Sesiapa yang taat kepadamu telah taat
kepada Allah
|
man athaa3akum faqad athaa3al-laah
|
مَنْ
أَطَاعَكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ
|
Sesiapa yang ingkar kepadamu telah ingkar
kepada Allah
|
waman 3ashaakum faqad 3ashal-laah
|
وَمَنْ
عَصَاكُمْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ
|
Sesiapa yang mengasihimu telah mengasihi
Allah
|
waman ahabbakum faqad ahabbal-laah
|
وَمَنْ
أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ
|
Sesiapa yang membencimu telah membenci
Allah
|
waman abghadhakum faqad abghadhal-laah
|
وَمَنْ
أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ
|
Ya Allah, Sesungguhnya jika aku dapatkan syafaat-syafaat
itu akan lebih dekat dengan Engkau daripada Muhammad dan Ahl Baitnya, para
Imam yang terbaik, benarkanlah mereka memberi syafaat kepadaku
|
allaahumma law wajadtu shufa3aa`a
aqrabu ilaika min muh3ammadin wa ahli baitihil-akhyaaril-a`immatil-abraari
laja3altuhum shufa3aa`ii
|
اللَّهُمَّ
إِنِّي لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ أَقْرَبَ إِلَيْكَ مِنْ مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ
بَيْتِهِ الْأَخْيَارِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرَارِ لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي
|
Maka dengan Hak mereka yang Engkau perkenankan
untuk mereka terhadapMu
|
fabih3aqqihimul-lad3ii awjabta lahum 3alaik
|
فَبِحَقِّهِمُ
الَّذِي أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَيْكَ
|
Aku memohon kepadamu supaya memasukkanku
bersama golongan orang yang mengenali mereka dan Hak mereka
|
as`aluka an tudkhilanii fii jumlatil-3aarifiina
bihim wabih3aqqihim
|
أَسْأَلُكَ
أَنْ تُدْخِلَنِي فِي جُمْلَةِ الْعَارِفِينَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ
|
Dan dengan perhimpunan orang-orang atas
apa yang akan mendapat belas kasihan Engkau atas syafaat mereka
|
wa fii zumratil-marhuumiina bishafaa3atihim
|
وَفِي
زُمْرَةِ الْمَرْحُومِينَ بِشَفَاعَتِهِمْ
|
Sesungguhnya Engkau adalah Maha Penyayang
di antara para penyayang.
|
innaka arhamur-raahimiin
|
إِنَّكَ
أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
|
Semoga Allah curahkan selawat ke atas
Muhammad dan keluarganya yang suci.
|
washallal-laahu 3alaa muhammadin wa
aalihith-thaahiriin
|
وَصَلَّى
اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ
|
Dan salam pengiktirafan
sebanyak-banyaknya
|
wasallama tasliiman katsiira
|
وَسَلَّمَ
تَسْلِيماً كَثِيراً
|
Cukuplah Allah menjadi Penolong kami dan
Allah adalah sebaik-baik Pelindung
|
wa hasbunal-laahu wa ni3m
|
وَحَسْبُنَا
اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
|
Sumber; http://vb.almahdyoon.org/t10682.html#post49163
✡✡✡✡✡
<<[ Kembali
ke Laman Utama ]>>
Tiada ulasan:
Catat Ulasan