Sholat Imam Al-Hussein Bin Ali (as)
صلاة الامام الحسين بن علي (عليه السلام)
بسم الله الرحمن
الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
Sholat Imam Al-Hussein Bin Ali (as)
Sholat empat rakaat dan membaca dalam
setiap rakaat Al-Fatehah lima puluh kali dan Surah Al-Ikhlas lima puluh kali,
dan apabila ruku' dalam setiap raka'at membaca Al-Fatehah sepuluh kali dan Surah
Al-Ikhlas sepuluh kali, serta apabila mengangkat kepala dari ruku' (berdiri),
dan juga pada setiap sujud dan antara setiap duduk di antara dua sujud. Selepas
salam berdoa dengan doa ini
Doa (as) selepas sholat khususnya
Ya Allah, Engkaulah yang memperkenankan Adam
dan Hawa ketika mereka berdua berkata,
|
Allahumma
anta l-lazhi astajabata li Adam wa Hawa'a izh qala
|
اَللَّهُمَّ اَنْتَ الَّذِي ٱسْتَجَبْتَ
لآِدَمَ وَحَوَّاءَ إِذْ قَالاَ
|
"Ya Tuhan kami, kami telah
menganiaya diri kami sendiri,
|
“rabana dzalamna
anfusana
|
«رَبَّنَا
ظَلَمْنَا اَنْفُسَنَا
|
dan jika Engkau tidak mengampuni kami dan
memberi rahmat kepada kami,
|
fa'iin
lam taghfir lana watarhamna
|
وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا
|
niscaya pastilah kami termasuk
orang-orang yang merugi."
|
lanakunanna
mina l-khasirin.”
|
لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَاسِرِينَ.»
|
Dan ketika Nuh berseru kepada-Mu, Engkau perkenankan
|
wanadak
nuh fastajbat lah
|
وَنَادَاكَ نُوحٌ فَٱسْتَجَبْتَ لَهُ
|
dan menyelamatkan dia dan keluarganya
dari bencana besar.
|
Wa najjaitahu
wa ahlahu mina l-karbi l-3adzim.
|
وَنَجَّيْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ ٱلكَرْبِ
ٱلْعَظِيمِ
|
Dan kamulah yang melemahkan api Namrud
untuk temanMu Ibrahim
|
Wa athfa’ta
nara numruda 3an Khalilika Ibrahim,
|
وَاَطْفَاْتَ نَارَ نُمْرُودَ عَنْ
خَلِيلِكَ إِبْرَاهِيمَ
|
dan Engkau jadikannya sejuk dan selamat.
|
Faja3altaha bardan wa salamaa.
|
فَجَعَلْتَهَا بَرْداً وَسَلاما
|
Dan Engkaulah yang perkenankan doa Ayub
ketika dia berdoa,
|
Wa anta lazhi
astajabata li Ayuba izh nadaa:
|
وَاَنْتَ ٱلَّذِي ٱسْتَجَبْتَ لاَيُّوبَ
إِذْ نَادَىٰ
|
"(Ya Tuhanku), sesungguhnya aku
telah ditimpa penyakit dan Engkaulah Tuhan Yang Maha Penyayang di antara semua
penyayang."
|
Inni
masaniya dh-dhurru wa anta arhama r-raahimin,
|
«إِنِّي مَسَّنِيَ
ٱلضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ.»
|
Lalu Engkau lenyapkan penyakit yang ada
padanya
|
fakasyafata
ma bihi min dhurr
|
فَكَشَفْتَ مَا بِهِ مِنْ ضُرٍّ
|
dan Engkau kembalikan keluarganya
kepadanya,
|
Wa Aataitahu
ahlahu wa mitslu-hum ma3ahum
|
وَآتَيْتَهُ اَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ
مَعَهُمْ
|
rahmat dariMu dan pelajaran bagi
orang-orang yang mempunyai fikiran
|
Rahmatan min
3indika wa zhikra li'uli l-albab.
|
رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ وَذِكْرَىٰ لِاُوْلِي
ٱلاَلْبَابِ
|
Dan Engkaulah yang perkenankan bagi (Yunus)
yang berada di perut Nun
|
Wa anta l-lazhi
astajabata lizhi n-nun
|
وَاَنْتَ ٱلَّذِي ٱسْتَجَبْتَ لِذِي
ٱلنُّونِ
|
ketika dia berdoa padaMu dalam dalam
keadaan yang sangat gelap,
|
Hina
nadaka fi dz-dzulumat
|
حِينَ نَادَاكَ فِي ٱلظّلُمَاتِ
|
"Bahawa Tiada tuhan selain Engkau.
Maha Suci Engkau.
|
An laa ilaha
illa anta subhanak
|
اَنْ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ
سُبْحَانَكَ
|
sesungguhnya aku adalah termasuk
orang-orang yang zalim".
|
iinni
kuntu mina dz-dzaalimin,
|
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
|
Maka Engkau menyelamatkannya dari pada
kedukaan,
|
fanjiatah
min algham.
|
فَنَجَّيْتَهُ مِنَ ٱلغَمِّ
|
Dan Engkaulah yang perkenankan doa Musa
dan Harun
|
Wa anta l-lazhi
astajabta li Musaa wa Harun da3wata huma
|
وَاَنْتَ ٱلَّذِي ٱسْتَجَبْتَ لِمُوسَىٰ
وَهَارُونَ دَعْوَتَهُمَا
|
ketika Engkau berkata, "Aku Diterima
doa kamu berduan! Oleh itu, tegakkanlah jalan yang lurus. "
|
hin
qulta: qad 'ujibat da3watukuma fastaqimaa,
|
حِينَ قُلْتَ «قَدْ اَجِيبَتْ
دَعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا.»
|
Maka Engkau telah tenggelamkan Firaun dan
kaumnya.
|
waghriqat
fir3auna wa qaumah.
|
وَاَغْرَقْتَ فِرعَوْنَ وَقَوْمَهُ
|
dan Engkau mengampunkan dosa Daud
|
waghafarat
lidawad dhanbih
|
وَغَفَرْتَ لِدَاوُودَ ذَنْبَهُ
|
dan menerima taubatnya dari rahmat-Mu dan
sebagai peringatan.
|
watubta 3alaihi
rahmatan minka wa zhikraa.
|
وَتُبْتَ عَلَيْهِ رَحْمَةً مِنْكَ
وَذِكْرَىٰ
|
dan Engkau tebus Ismail dengan sembelihan yang
agung
|
wafadayat
'iisma3ila bizhibhin 3adzim
|
وَفَدَيْتَ إِسْمَاعِيلَ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
|
selepas dia berserah diri dan berbaring di
pelipis(nya),
|
ba3da ma
aslam watallahu liljabin
|
بَعْدَ مَا اَسْلَمَ وَتَلَّهُ
لِلْجَبِينِ
|
lalu Engkau memanggilnya (menjanjikannya)
dengan kelapangan dansemangat
|
Fanadiatahu
bi l-faraji wa r-rauh.
|
فَنَادَيْتَهُ بِٱلْفَرَجِ وَٱلرَّوْحِ
|
Engkaulah yang telah diseru oleh Zakaria
secara samar (dari lubuk hati)
|
Wa anta l-lazhi
nadaka zakariyaa nida'an khafiyaa
|
وَاَنْتَ ٱلَّذِي نَادَاكَ زَكَرِيَّا
نِدَاءً خَفِيّاً
|
ia berkata, “Wahai Tuhanku, tulang-belulangku
telah melemah
|
faqala:
rabiy 'iiniy wahan al3azm miniy
|
فَقَالَ «رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلْعَظْمُ
مِنِّي
|
dan rambutku telah memutih
|
wasyta3ala
r-ra’su syaibaa
|
وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّاْسُ شَيْباً
|
Sedangkan aku
tidak pernah merasa celaka dengan berdoa kepada-Mu”
|
walam
akun bi du3a’ika rabbi syaqiyaa.
|
وَلَمْ اَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ
شَقِيّاً.»
|
dan Engkau berfirman dan mereka berdoa
kepada Kami dengan harap dan cemas.
|
waqultu:
yad3unana raghabaan wa ruhabaa
|
وَقُلْتَ «يَدْعُونَنَا رَغَباً وَرَهَباً
|
Dan mereka adalah orang-orang yang
khusyu' kepada Kami.
|
wakanuu
lana khashi3in.
|
وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ.»
|
dan Engkaulah yang akan mengabulkan (doa)
orang-orang yang beriman dan beramal saleh
|
Wa anta l-lazhi
astajabata lilazhina Aamanuu wa3amilu sh-shaalihaat,
|
وَاَنْتَ ٱلَّذِي ٱسْتَجَبْتَ لِلَّذِينَ
آمَنُوا وَعَمِلُوٱ ٱلصَّالِحَاتِ
|
sehingga Engkau tambahkan anugerah-Mu
kepada mereka.
|
Litazida-hum
min fadhlik
|
لِتَزِيدَهُمْ مِنْ فَضْلِكَ
|
Oleh karena itu, jangan Kau jadikan aku
orang yang paling hina di antara orang-orang yang berdoa kepada-Mu dan
merindukan-Mu,
|
Fala taj3alni
min ahwani d-daa3ina laka war-raghibina iilaik
|
فَلاَ تَجْعَلْنِي مِنْ اَهْوَنِ
ٱلدَّاعِينَ لَكَ وَٱلرَّاغِبِينَ إِلَيْكَ
|
kabulkanlah (doa)ku sebagaimana Engkau
telah mengabulkan (doa) mereka,
|
wastajab
li kama astajabat lahum
|
وَٱسْتَجِبْ لِي كَمَا ٱسْتَجَبْتَ لَهُمْ
|
demi hak yang mereka miliki atasMu
|
Bihaqqi-him
3alaik,
|
بِحَقِّهِمْ
عَلَيْكَ
|
sucikanlah diriku dengan penyucian-Mu,
|
Fathahairni
bi-tath-hiirik,
|
فَطَهِّرْنِي بِتَطْهِيـرِكَ
|
terimalah sholatku dan doaku dengan
penerimaan yang terbaik,
|
Wa taqqabal
shalati wa du3a’i biqabulin hasan,
|
وَتَقَبَّلْ صَلاَتِي وَدُعَائِي
بِقَبُولٍ حَسَنٍ
|
harumkanlah sisa sisa hidup,
|
Wa thaiyib
baqiyata hayaati,
|
وَطَيِّبْ بَقِيَّةَ حَيَاتِي
|
dan harumkanlah saat wafatku,
|
Wa thaiyib
wafaati,
|
وَطَيِّبْ وَفَاتِي
|
uruskanlah segala yang kutinggalkan,
|
wakhlufni
fiman akhluf,
|
وَٱخْلُفْنِي فِيمَنْ اَخْلُفُ
|
jagalah diriku, wahai Tuhanku demi doaku,
|
wahfadzni
ya rabbi bidu3aa’i
|
وَٱحْفَظْنِي يَا رَبِّ بِدُعَائِي
|
jadikanlah keturunanku keturunan yang
baik
|
Waj3al zhurriyati
zhur-riyatan thaiyibah
|
وَٱجْعَلْ ذُرِّيَّتِي ذُرِّيَّةً
طَيِّبَةً
|
(dan) jagalah mereka dengan penjagaanMu,
|
Tahuthu-ha bi hiyathatik
|
تَحُوطُهَا بِحِيَاطَتِكَ
|
yang telah Kau gunakan untuk menjaga
keturunan salah seorang dari auliakMu dan orang-orang yang menaati-Mu,
|
Bi kulli
ma huthta bihi zhurriyata ahadin min auliaya’ika wa ahli tha3atik,
|
بِكُلِّ مَا حُطْتَ بِهِ ذُرِّيَّةَ اَحَدٍ
مِنْ اَوْلِيَائِكَ وَاَهْلِ طَاعَتِكَ
|
dengan rahmat-Mu, wahai yang lebih
pengasih dari para pengasih.
|
Bi rahmatik ya arhama r-raahimin.
|
بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
|
Wahai Yang mengawas segala sesuatu,
|
Ya man huwa 3ala kulli shai'in
raqib
|
يَا مَنْ هُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
رَقِيبٌ
|
dan Yang memperkenankan setiap permintaan,
|
walikulli da3in min khalqika mujib
|
وَلِكُلِّ دَاعٍ مِنْ خَلْقِكَ مُجِيبٌ
|
dan yang dekat kepada setiap peminta,
|
Wamin kulli sailin qarib
|
وَمِنْ كُلِّ سَائِلٍ قَرِيبٌ
|
aku mohon kepada-Mu, wahai Dzat yang
tiada Tuhan selain-Mu
|
As’aluka ya la ilaha illa ant
|
اَسْاَلُكَ يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ
|
yang Maha Hidup, berdiri dengan
sendiri-Nya,
|
Al-haiyu l-qaiyum
|
ٱلْحَيُّ ٱلْقَيُّومُ
|
yang Maha Esa, dan tempat tumpuan (segala
hajat)
|
Al-Ahadu sh-shamad
|
ٱلاَحَدُ ٱلصَّمَدُ
|
yang tidak beranak dan tidak diperanakkan
|
Al-lazhi lam yalid walam yulad
|
ٱلَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
|
serta tiada seorang pun yang sebanding
dengan-Nya,
|
walam yakun lah kufuwan ahad
|
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً اَحَدٌ
|
dan dengan semua nama yang dengannya Kau tinggikan
langit-Mu,
|
Wa-bikulli -smin rafa3ta bihi samaa'ak
|
وَبِكُلِّ ٱسْمٍ رَفَعْتَ بِهِ سَمَاءَكَ
|
Kau hamparkan bumi-Mu,
|
Wa farasyta bihi ardhak
|
وَفَرَشْتَ بِهِ اَرْضَكَ
|
Kau tegakkan gunung-gunung,
|
Wa arsaita bihi l-jibaal
|
وَاَرْسَيْتَ بِهِ ٱلْجِبَالَ
|
Kau alirkan air,
|
Wa ajraiata bihi l-maa'
|
وَاَجْرَيْتَ بِهِ ٱلْمَاءَ
|
Kau tunddukkan awan,
|
Wa sakhkharta bihi s-sahaab
|
وَسَخَّرْتَ بِهِ ٱلسَّحَابَ
|
matahari, bulan, bintang-bintang,
|
Wa sy-syamsa wal-qamara wan-nujum
|
وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ
|
malam, dan siang,
|
Wal-laila wan-nahar
|
وَٱللَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
|
dan Kau ciptakan seluruh makhluk,
|
Wa khalaqta l-khala’iq kullaha
|
وَخَلَقْتَ ٱلْخَلائِقَ كُلَّهَا
|
aku mohon kepada-Mu dengan keagungan Wajah-Mu
|
As’aluka bi-3adzamati wajhika l-3adzim
|
اَسْاَلُكَ بِعَظَمَةِ وَجْهِكَ
ٱلْعَظِيمِ
|
yang karenanya langit dan bumi bersinar cahaya
|
Al-lazhi asyraqat lahu s-samawati
wal-ardh
|
ٱلَّذِي اَشْرَقَتْ لَهُ ٱلسَّمَاوَاتُ
وَٱلاَرْضُ
|
serta kegelapan menjadi terang-benderang
|
Fa adha'at bihi dz-dzulumaat
|
فَاَضَاءَتْ بِهِ ٱلظُّلُمَاتُ
|
untuk sanjungan
selawatMu atas Muhammad dan keluarganya
|
illa shallaita 3alaa Muhammad Wa
Aali Muhammad
|
إِلاَّ
صَلَّيْتَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
|
Kau cukupkan urusan hidup dan tempat
kembaliku,
|
Wa kafaitani amra ma3asyi wama3aadi
|
وَكَفَيْتَنِي اَمْرَ مَعَاشِي وَمَعَادِي
|
memperbaiki keingannku seluruhnya,
|
Wa ashlahta li syaani kullah
|
وَاَصْلَحْتَ لِي شَاَنِي كُلَّهُ
|
tidak kuserahkan pada diriku walaupun sekelip
mata,
|
walam takilni ilaa nafsi tharfata 3ain
|
وَلَمْ تَكِلْنِي إِلَىٰ نَفْسِي طَرْفَةَ
عَيْن
|
Kau memperbaiki seluruh urusanku dan
keluargaku,
|
Wa ashlahta amri wa amar 3iyali
|
وَاَصْلَحْتَ اَمْرِي وَاَمْرَ عِيَالِي
|
mencukupkan kepentingan mereka
|
Wa kafaitani hammahum
|
وَكَفَيْتَنِي هَمَّهُمْ
|
menjadikanku mereka mampu dari simpanan
dan khazanahMu,
|
Wa aghnaitani wa iiyaahum min
kanzika wa khaz'a’inik
|
وَاَغْنَيْتَنِي وَإِيَّاهُمْ مِنْ
كَنْزِكَ وَخَزَائِنِكَ
|
dan keluasan anugerah-Mu yang takkan
pernah habis,
|
Wa sa3ati fadhlika l-lazhi la
yanfadu abadaa
|
وَسَعَةِ فَضْلِكَ الَّذِي لاَ يَنْفَدُ اَبَداً
|
kokohkanlah di hatiku mata air hikmah
|
Wa atsbit fi qalbi yanabi3a l-hikmah
|
وَاَثْبِتْ فِي قَلْبِي يَنَابِيعَ
ٱلْحِكْمَةِ
|
yang bermanfaat bagiku
|
Al-lati tanfa3uni biha
|
ٱلَّتِي تَنْفَعُنِي بِهَا
|
dan bermanfaat bagi hamba-Mu yang Kau redha,
|
Wa tanfa3u biha mani r-tadaitz min 3ibadik
|
وَتَنْفَعُ بِهَا مَنِ ٱرْتَضَيْتَ مِنْ
عِبَادِكَ
|
dan jadikanlah aku dari orang-orang yang
bertakwa
|
Waj3al li mina l-muttaqin
|
وَٱجْعَلْ لِي مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
|
di akhir zaman kepada seorang imam
|
fi akhiri z-zamani imamaa
|
فِي آخِرِ الزَّمَانِ إِمَاماً
|
sebagaimana Engkau jadikan Ibrahim
Al-Khalîl seorang imam,
|
kama ja3alta Ibrahima l-khalil
imamaa
|
كَمَا جَعَلْتَ إِبْرَاهِيمَ ٱلْخَلِيلَ
إِمَاماً
|
karena hanya dengan taufik-Mu,
orang-orang yang beruntung akan beruntung,
|
fa'inn bitawfiqik yafuz ٱlfayizun
|
فَإِنَّ بِتَوْفِيقِكَ يَفُوزُ
ٱلْفَائِزُونَ
|
orang-orang yang bertaubat akan
bertaubat,
|
Wa yatubu t-ta’ibuna
|
وَيَتُوبُ ٱلتَّائِبُونَ
|
para penyembah akan menyembah-Mu,
|
Wa ya3buduka l-3abidun
|
وَيَعْبُدُكَ ٱلْعَابِدُونَ
|
hanya dengan arahan-Mu orang-orang sholeh
berbakti,
|
Wa bitasdidika yasluhu sh-shalihun
|
وَبِتَسْدِيدِكَ يَصْلُحُ ٱلصَّالِحُونَ
|
orang-orang yang berbuat baik dan yang tunduk.
|
Al-muhsinuna l-mukhbitun
|
ٱلْمُحْسِنُونَ ٱلْمُخْبِتُونَ
|
penyembah-Mu yang takut kepada-Mu
|
Al-3abiduna laka l-kha’ifuna mink
|
ٱلْعَابِدُونَ لَكَ ٱلْخَائِفُونَ مِنْكَ
|
dan hanya dengan petunjuk-Mu orang-orang
yang selamat akan selamat dari neraka-Mu,
|
Wa bi iirsyadika naja n-najuna min
narik
|
وَبِإِرْشَادِكَ نَجَا ٱلنَّاجُونَ مِنْ
نَارِكَ
|
dan orang-orang yang takut dari mereka
yang takut kepada-Mu, dari antara prnciptaan-Mu,
|
Wa ashfaqa minha l-musyfiquna min
khalqik
|
وَاَشْفَقَ مِنْهَا ٱلْمُشْفِقُونَ مِنْ
خَلْقِكَ
|
serta hanya dengan penghinaan-Mu para
pendukung kebatilan akan rugi,
|
Wa bikhizh-laanika khasira l-mubthilun
|
وَبِخِذْلاَنِكَ خَسِرَ ٱلْمُبْطِلُونَ
|
membinasakan para penzalim,
|
Wa halaka dz-dzalimun
|
وَهَلَكَ ٱلظَّالِمُونَ
|
dan melalaikan orang-orang yang lalai.
|
Wa ghafala l-ghafilun
|
وَغَفَلَ ٱلْغَافِلُونَ
|
Ya Allah, anugerahkan kepada jiwaku
ketakwaan,
|
Allahumma Aait nafsi taqwaha
|
اَللَّهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا
|
karena Engkau adalah wali dan
pembimbingnya
|
Fa anta waliyxuha wa maulaaha
|
فَاَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلاَهَا
|
serta Engkau adalah sebaik-baik yang
dapat menyucikannya.
|
Wa anta khairu man zakkaha
|
وَاَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا
|
Ya Allah, terangkankanlah jalan petunjuknya
|
Allahumma baiyin laha hudaha
|
اَللَّهُمَّ بَيِّنْ لَهَا هُدَاهَا
|
anugerahkan kepadanya ketakwaan,
|
Wa alhimha taqwaha
|
وَاَلْهِمْهَا تَقْوَاهَا
|
berikanlah kepadanya khabar gembira
dengan rahmat-Mu ketika Engkau mencabut nyawanya,
|
Wa basysyirha birahmatika hina tatawaffaha
|
وَبَشِّرْهَا بِرَحْمَتِكَ حِينَ
تَتَوَفَّاهَا
|
tempatkanlah ia di syurga yang paling
tinggi,
|
Wa nazzilha min ٱljinanj 3ulyaha
|
وَنَزِّلْهَا مِنَ ٱلْجِنَانِ عُلْيَاهَا
|
harumkanlah kematian dan
masa hidupnya,
|
Wa thayib wafataha wa mahyaha
|
وَطَيِّبْ وَفَاتَهَا وَمَحْيَاهَا
|
dan muliakanlah tempat kembalinya
|
Wa akrim munqalabaha wamatswaha
|
وَاَكْرِمْ مُنْقَلَبَهَا وَمَثْوَاهَا
|
dan kediamannya dan teempat kembalinya,
|
Wa mustaqarraha wa ma’waha
|
وَمُسْتَقَرَّهَا وَمَاْوَاهَا
|
karena Engkau adalah wali dan
pembimbingnya.
|
Fa ant waliyuha wa maulaaha
|
فَاَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلاَهَا
|
Kembali
ke
Tiada ulasan:
Catat Ulasan