يَا مَنْ
تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ ، |
yaa man tuhal-lu bihee 3u'qadul-makaarih
Wahai Yang menyelesaikan musibah, |
وَيَا مَنْ
يُفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ، |
wa yaa mai-yuf-tsa-u bihee
h'ad-dusy-syadaa-id Wahai Yang melegakan batas kesengsaraan, |
وَيَا مَنْ
يُلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إلَى رَوْحِ الْفَرَجِ ، |
wa yaa mai-yul-tamasu
min-hul-makh-raju ilaa rau-h'il-faraj Wahai Yang mencari jalan
keluar untuk melapangkan ruh, |
ذَلَّتْ
لِقُدْرَتِـكَ الصِّعَابُ |
zhal-lat liqud-ratikash-shia3ab Urusan-urusan yang sulit tunduk
pada kuasa-Mu, |
وَتَسَبَّبَتْ
بِلُطْفِكَ الاسْبَابُ ، |
wa tasab-babat biluth-fikal-as-baab kelembutan-Mu-lah yang menjadi
penyebab, |
وَجَرى
بِقُدْرَتِكَ الْقَضَاءُ |
wa jaraa biqud-ratikal-qadhaa’ keputusan itu mulai berlaku dengan
kuasa-Mu, |
وَمَضَتْ
عَلَى إرَادَتِكَ الاشْياءُ ، |
wa madhat 3alaa
iraadatikal-asy-yaa-u dan semua perkara berjalan
sesuai dengan keinginan-Mu. |
فَهِيَ
بِمَشِيَّتِكَ دُونَ قَوْلِكَ مُؤْتَمِرَةٌ ، |
fahiya bimasyai-yatika duuna
qau-lika mu’-tamirah Dengan keinginan-Mu mereka
mengikuti perintah-Mu tanpa firman-Mu, |
وَبِإرَادَتِكَ
دُونَ نَهْيِكَ مُنْزَجِرَةٌ. |
wa biiraadatika duuna
nah-yika munzajirah dan dengan kehendak-Mu akan
mereka mematuhi larangan-Mu tanpa tegah-Mu. |
أَنْتَ
الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ ، |
antal-mad-3uu-wu
lil-muhim-maat Engkau lah tempat meminta bagi
yang memerlukan, |
وَأَنْتَ
الْمَفزَعُ فِي الْمُلِمَّاتِ ، |
wa antal-maf-za3u fil-mulim-maat Dan Engkau lah tempat
perlindungan malapetaka, |
لاَيَنْدَفِعُ
مِنْهَا إلاّ مَا دَفَعْتَ ، |
laa yandafi3u min-haa
il-laa maa dafa3-t tiada yang dapat menangkis
kecuali Engkau yang menangkis, |
وَلا
يَنْكَشِفُ مِنْهَا إلاّ مَا كَشَفْتَ. |
wa laa yankasyifu min-haa
il-laa maa kasyaf-ta tiada yang dapat menyingkap melainkan
Engkau yang menyingkapnya, |
وَقَدْ
نَزَلَ بِي يا رَبِّ مَا قَدْ تَكَأدَنيَّ ثِقْلُهُ ، |
wa qad nazala bee yaa
rab-bi maa qad t-takaa-adanee tsiq-luh Dan telah turun ke atasku,
wahai Tuhan, hampir aku tidak dapat menanggungnya, |
وَأَلَمَّ
بِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ ، |
wa alam-ma bee maa qad bahadzanee
h'am-luh Dan aku menderita lebih dari
apa yang mampu kupikul, |
وَبِقُدْرَتِكَ
أَوْرَدْتَهُ عَلَيَّ |
wa biqud-ratika au-rat-tahuu
3alaiya dengan Kuasa-Mu, Engkau kembalikanlah
ia kepadaku, |
وَبِسُلْطَانِكَ
وَجَّهْتَهُ إليَّ. |
wa bisul-thaanika
waj-jah-tahuu ilaiya dan dengan Kuasa-Mu, Engkau
arahkannya ke arahku. |
فَلاَ
مُصْدِرَ لِمَا أوْرَدْتَ ، |
falaa mush-dira limaa au-rat-ta Tidak ada yang dapat buang apa
yang Engkau kembalikan |
وَلاَ
صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ ، |
wa laa shaarifa limaa
waj-jah-ta tiada yang dapat pesongkan apa
yang Engkau arahkan, |
وَلاَ
فَاتِحَ لِمَا أغْلَقْتَ ، |
wa laa faatih'a limaa
agh-laq-ta tiada ada yang dapat membuka
apa yang Engkau tutup, |
وَلاَ
مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ ، |
wa laa mugh-liqa limaa
fatah'-ta dan tiada yang dapat menutup
apa yang Engkau telah buka, |
وَلاَ
مُيَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ، |
wa laa muyas-sira limaa 3as-sar-ta tiada yang dapat mempermudah
apa yang Engkau sukarkan, |
وَلاَ
نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ |
wa laa naashira liman khazhal-ta tidak ada yang dapat menolong
siapa yang telah Engkau biarkan. |
فَصَلَّ
عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ، |
fashal-li 3alaa
muh'am-madiw-wa Aalih Maka sanjunglah (selawatlah) atas
Muhammad dan keluarganya, |
وافْتَحْ لِي
يَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِكَ ، |
wa af-tah' lee yaa rab-bi
baabal-faraji bithau-lik Dan bukakanlah bagiku, ya
Tuhan, pintu kelapangan dengan kurniaanmu, |
وَاكْسِرْ
عَنِّيْ سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِكَ ، |
wa ak-sir 3an-nee sul-thaanal-ham-mi
bih'au-lik dan lepaskan dariku cengkaman
kegelisahan dengan kekuatan-Mu, |
وَأَنِلْيني
حُسْنَ ألنَّظَرِ فِيمَا شَكَوْتُ ، |
wa anil-nee h'us-nan-nadzari
feemaa syakau-t berikanlah pandangan yang baik
atas keluhanku, |
وَأذِقْنِي
حَلاَوَةَ الصُّنْعِ فِيمَا سَاَلْتُ. |
wa azhiq-nee h'alaawatash-shun-3i
feemaa saal-t biarkan aku merasai manisnya
kebaikan pada apa yang kupinta, |
وَهَبْ لي
مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَفَرَجاً هَنِيئاً |
wa hab lee mil-ladunka
rah'-mataw-wa farajan hanee-aa Kurniakanlah padaku, dari sisi
Mu, rahmat dan kelegaan yang menggembirakan. |
وَاجْعَلْ
لِي مِنْ عِنْدِكَ مَخْرَجاً وَحِيّاً. |
waj-3al-lee min 3indika
makh-rajaw-wah'ee-yaa dan tentukan untukku dari sisi
Mu jalan keluar yang cepat! |
وَلا
تَشْغَلْنِي بالاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِكَ وَاسْتِعْمَالِ سُنَّتِكَ. |
wa laa tasy-ghal-nee bilah-timaami
3an taa3ahudi furuudhika was-ti3-maali sun-natik Janganllah Engkau biarkan aku
bimbang mematuhi apa yang Engkau wajibkan dan bertindak sesuai dengan
sunnah-Mu. |
فَقَدْ
ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِي يَا رَبِّ ذَرْعاً ، |
faqad dhiq-tu limaa nazala
bee yaa rab-bi zhar-3a Aku tertekan ketika ia turun
padaku, Tuhanku, atas apa yang menimpa saya, |
وَامْتَلاتُ
بِحَمْلِ مَا حَـدَثَ عَلَيَّ هَمّاً ، |
wa am-talaa-tu bih'am-li
maa h'adatsa 3alai-ya ham-maa Aku dipenuhi dengan beban yang
telah berlaku kepadaku, |
وَأنْتَ
الْقَادِرُ عَلَى كَشْفِ مَا مُنِيتُ بِهِ ، |
wa antal-qaadiru 3alaa kasy-fi
maa muneetu bih Engkau Maha berkuasa untuk
menghapus apa yang telah menimpaku, |
وَدَفْعِ مَا
وَقَعْتُ فِيهِ ، |
wa daf-3i maa waqa3-tu feeh dan menangkis apa yang saya
jatuh. dan mengangkat apa yang meliputiku. |
فَافْعَلْ
بِي ذلِـكَ وَإنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْكَ ، |
faf-3al bee zhalika wa
il-lam as-tau-jib-huu minka Maka perlakukanlah ia padaku,
walaupun aku tidak layak menerimanya dari-Mu, |
يَا ذَا
العَرْشِ الْعَظِيمَ. |
yaa zhaal-3ar-syil-3adzeem Wahai Tang memiliki Arasy yang
agung! |
وَذَا
الْمَنِّ الْكَريمِ |
wazha al-manni al-kareem, Dan Yang Pemurah Yang memiliki
Al-Manna, |
،
فَاَنْتَ قادِرٌ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ،. |
faanta qadirun yaa arham-ar-rahimeen, Engkau Maha berkuasa, wahai
Yang Maha Penyayang dari yang menyayangi, |
آمينَ رَبَّ
الْعالَمينَ |
Amin, Rabb Al-3alamin. |
Halaman
▼
Tiada ulasan:
Catat Ulasan