Halaman

Selasa, 23 Disember 2014

Soalan 53: Ibarat paku pengikat

Soalan / 53: Apakah tafsiran ayat yang mulia ini

﴿وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ﴾

 Dan Kami angkut dia (Nuh) ke atas (bahtera) yang terbuat dari papan dan paku? [Al-Qamar 54:13] 

Penghantar: Ibrahim Raghil

Jawapan:

بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين، وصلى الله على محمد وآل محمد الأئمة والمهديين وسلم تسليماً كثيراً.

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani,
Segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan sekalian alam. Dan selawat Allah atas Muhammad dan keluarga Muhammad, para Imam dan Mahdi-mahdi dan salam pengiktirafan.

Al-Lauh  adalah kayu,dan paku pengikat (cemat), ini tafsiran zahir.

Dari Rasulullah Muhammad (S) bersabda:

(... نحن الدسر ...)
(...Kami paku (pengikat) ...) [6].

Dia SWT berfirman:

﴿وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ* تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا…﴾

 Dan Kami bawa dia (Nuh) keatas (bahtera) yang terbuat dari papan dan paku. Yang berlayar dengan mata (pemerhatian) Kami... [Al-Qamar 54:13-14] [7].

Dan pemilik Al-Wilayah Al- ilahiyah dan Hujjah Allah atas ciptaan-Nya adalah mata Allah di bumi-Nya, maka maksud بأعيننا dengan mata-mata kami iaitu: Aali Muhammad (as).

                

✡✡✡✡✡
                                                 
______________________________
[6] – Al-Bihar: Jilid 26, halaman 333..
[7] – Al-Qamar 54:13-14.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan