Doa Abi Hamzah Al-Tsumali
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما
Diriwayatkan
bahawa Abi Hamzah Al-Tsumali berkata: Ali bin Al-Husain, Penghulu Al-Abidin (shalawat
Allah 3alaih), telah berdoa pada malam biasa bulan Ramadan. Apabila sahur dia
telah berdoa dengan doa ini:                       
Tuhanku janganlah hukumanmu dengan mendaya
  upayaku, 
 | 
  
"Ilahi laa tu’addibni bi3uqubatik, 
 | 
  
" اِلهي لا تُؤَدِّبْني بِعُقُوبَتِكَ، 
 | 
 
dan janganlah ranganganMu untukku dengan muslihat
  mu, 
 | 
  
wa laa tamkur bii fii hiilatik, 
 | 
  
وَ لا تَمْكُرْ بي في
  حيلَتِكَ، 
 | 
 
di mana lagi aku mempunyai kebaikan, ya
  Tuhan, dan tidak ada selain kamu, 
 | 
  
min aina liyal-khairu ya rabbi wa laa
  yujadu illaa min 3indik, 
 | 
  
مِنْ اَيْنَ لِيَ الْخَيْرُ
  يا رَبِّ وَ لا يُوجَدُ إلاّ مِنْ عِنْدِكَ، 
 | 
 
dan di mana aku dapat melarikan diri dan
  hanya dapat bersama kamu? 
 | 
  
wa min aina liyan-najatu wa laa
  tustathaa3u illa bik, 
 | 
  
وَ مِنْ اَيْنَ لِيَ النَّجاةُ
  وَ لا تُسْتَطاعُ إلاّ بِكَ، 
 | 
 
Tidak, adalah lebih baik untuk
  mengetepikan bantuan kamu dan belas kasihan kamu, 
 | 
  
Lal-lazhi ahsanas-taghnaa 3an 3aunika
  wa rahmatik, 
 | 
  
لاَ الَّذي اَحْسَنَ
  اسْتَغْنى عَنْ عَوْنِكَ وَ رَحْمَتِكَ، 
 | 
 
dan bukannya orang-orang yang menipu dan
  marah kepadaMu 
 | 
  
wa lal-lazhi asaa'a waj-tara’a 3alaik 
 | 
  
وَ لاَ الَّذي اَساءَ وَ
  اجْتَرَأَ عَلَيْكَ 
 | 
 
dan tidak Kau redhai lelua dari kuasaMu 
 | 
  
w lam iurdik kharaj 3an qudratik, 
 | 
  
وَ لَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ
  قُدْرَتِكَ، 
 | 
 
Wahai Tuhan, ya Tuhan, ya Tuhan (sehingga
  terhenti sendiri), 
 | 
  
ya rabb ya rabb ya rabb (hatta yanqata3an-nafs), 
 | 
  
يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ
  (حتّى ينقطَعَ النّفس)، 
 | 
 
aku telah mengenali mu, dan Engkau telah
  memperlihatkan kepadaku tentangMu, dan memanggilku kepadaMu, 
 | 
  
bik 3araftuk w aant dalaltani 3alaik
  w da3awtani ailaik, 
 | 
  
بِكَ عَرَفْتُكَ وَ اَنْتَ
  دَلَلْتَني عَلَيْكَ وَ دَعَوْتَني اِلَيْكَ، 
 | 
 
dan jika tidak keranamu, aku tidak akan
  tahu siapa Engkau. 
 | 
  
wa laula anat lam adri ma ant. 
 | 
  
وَ لَوْلا اَنْتَ لَمْ اَدْرِ
  ما اَنْتَ. 
 | 
 
Segala puji bagi Allah sahaja Yang
  memberi jawaban kepada ku setiap kali aku berdoa, 
 | 
  
Alhamdu Lillahil-lazhi ad3uhu fayujibuni
  wa in kuntu bathiian hina yad3uni, 
 | 
  
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي
  اَدْعوُهُ فَيُجيبُني وَ اِنْ كُنْتُ بَطيئاً حينَ يَدْعوُني، 
 | 
 
dan bersyukur kepada Allah yang bila aku
  meminta diberikan pada aku,  
 | 
  
Wal-hamdu Lillahil-lazhi as'aluhu
  fayu3thiinii  
 | 
  
وَ اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي
  اَسْأَلُهُ فَيُعْطيني 
 | 
 
Walaupun aku kikir ketika Dia akan
  minjamkan padaku 
 | 
  
wa in kuntu bakhilan hiina yastaqriduni, 
 | 
  
وَ اِنْ كُنْتُ بَخيلاً حينَ
  يَسْتَقْرِضُني، 
 | 
 
dan pujian kepada Allah, yang aku seru sesuatu
  hajatku, 
 | 
  
Wal-hamdu Lillahil-lazhi unaadiihi
  kullama syi’ta lihaajati, 
 | 
  
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
  اُناديهِ كُلَّما شِئْتُ لِحاجَتي، 
 | 
 
Dan siapa yang saya rahasiakan tanpa
  seorang pengantara setiap kali saya perlukan sesuatu 
 | 
  
wa akhlu bihi haitsu syi’ta lisirrii
  bighairi shafi3 fayaqdhi lii haajati, 
 | 
  
وَ اَخْلُو بِهِ حَيْثُ
  شِئْتُ لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفيع فيَقْضِي
  لي حاجَتي، 
 | 
 
Segala puji bagi Allah, yang aku tidak menyeru
  selainNya, dan jika aku menyeru selainNya doaku tidak akan diperkenankan, 
 | 
  
Alhamdu Lillahil-lazhi la ad3uu ghairahu
  wa lau da3autu ghairahu lam yastajib lii du3aa’i, 
 | 
  
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا
  اَدْعُو غَيْرَهُ وَ لَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لي دُعائي ، 
 | 
 
dan bersyukur kepada Allah yang aku tidak
  berharap selainNya, dan jika aku berharap selainNya untuk meninggalkan,harapanku 
 | 
  
Wal-hamdu Lillahil-lazhi laa arju
  ghairahu wa lau rajautu ghairahu la-akhlafu rajaa’i, 
 | 
  
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي لا
  اَرْجُو غَيْرَهُ وَ لَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لَاَخْلَفَ رَجائي، 
 | 
 
Segala pujian kepada Allah sahaja yang
  telah menerima saya untuk bergantung kepada-Nya dan, dengan itu, memberikan
  kebaikan kepadaku 
 | 
  
Wal-hamdu Lillahil-lazhi wakalanii
  ilaihi fa-akramani wa lam yakilni ilan-nasi fayuhinuni, 
 | 
  
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
  وَكَلَني اِلَيْهِ فَاَكْرَمَني وَ لَمْ يَكِلْني اِلَى النّاسِ فَيُهينُوني، 
 | 
 
Segala puji bagi Allah sahaja yang telah
  mencintaiku dan Dia maha kaya dari aku, 
 | 
  
Wal-hamdu Lillahil-lazhi tahabbaba
  ilaiya wa huwa ghaniyun 3anni, 
 | 
  
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
  تَحَبَّبَ اِلَىَّ وَ هُوَ غَنِيٌّ عَنّي، 
 | 
 
Segala puji bagi Allah yang memberi aku mimpi
  aku sehingga seolah-olah aku tiada dosa, 
 | 
  
Wal-hamdu Lillahil-lazhi yahlumu 3anni
  hatta ka-anni la zhanba lii, 
 | 
  
وَ الْحَمْدُ للهِ الَّذي
  يَحْلُمُ عَنّي حَتّى كَاَنّي لا ذَنْبَ لي، 
 | 
 
Oleh itu, Tuhanku-lah satu-satunya yang
  patut kupuji dan Dia adalah yang paling berhak kupuji  
 | 
  
farabbi ahmadu syai'in 3indi wa
  ahaqqu bihamdi. 
 | 
  
فَرَبّي اَحْمَدُ شَيْيء
  عِنْدي وَ اَحَقُّ بِحَمْدي . 
 | 
 
Ya Allah, aku dapati jalan untuk mencari Mu
  terbuka luas, 
 | 
  
Allahumma inni ajidu subulal-mathalibi
  ilaika musyra3ah, 
 | 
  
اَللّهُمَّ اِنّي اَجِدُ
  سُبُلَ الْمَطالِبِ اِلَيْكَ مُشْرَعَةً، 
 | 
 
Dan mata air harapan Engkau di sisiMu
  terbuka luas, 
 | 
  
wa manaahilar-raja'i ladaika mutra3ah, 
 | 
  
وَ مَناهِلَ الرَّجاءِ
  لَدَيْكَ مُتْرَعَةً، 
 | 
 
dan penggunaan kurniaanMu bagi mereka milikMu
  dibenarkan, 
 | 
  
Wal-isti3anatu bifadlika liman
  ammalaka mubahah, 
 | 
  
وَ الاِسْتِعانَةَ بِفَضْلِكَ
  لِمَنْ اَمَّلَكَ مُباحَةً، 
 | 
 
dan pintu untuk berdoa kepada kamu untuk
  menjerit terbuka, 
 | 
  
Wa abwabad-du3a'i ilaika lish-sharikhina
  maftuhah, 
 | 
  
وَ اَبْوابَ الدُّعاءِ
  اِلَيْكَ لِلصّارِخينَ مَفْتُوحَةً، 
 | 
 
dan aku tahu Engkau akan sebarluaskan untuk
  menjawabnya, 
 | 
  
Wa a3lamu annaka lir-rajiina bimaudhi3i
  ijabah, 
 | 
  
وَ اَعْلَمُ اَنَّكَ
  لِلرّاجِينَ بِمَوْضِعِ اِجابَة، 
 | 
 
Dan Engkau memberi jaminan kepada orang
  yang mengharapkan bantuan 
 | 
  
wa lil-malhufina bimarshadi ighaatsah, 
 | 
  
وَ لِلْمَلْهُوفينَ
  بِمَرْصَدِ اِغاثَة، 
 | 
 
Dan itu pada keinginan kemurahanMu dan yang
  redha akan ketentuanMu Sebaliknya menghalang orang-orang yang bakhil 
 | 
  
Wa anna fil-lahfi ilaa judika waar-ridha
  biqadha’ika 3iwadam-mim-man3il-bakhilin, 
 | 
  
وَ اَنَّ فِي اللَّهْفِ اِلى
  جُودِكَ وَ الرِّضا بِقَضائِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ اْلباِخلينَ، 
 | 
 
Dan sebagai pilihan kepada apa yang
  dimiliki oleh orang-orang bakhil 
 | 
  
wa manduuhatan 3amma fii aidil-musta’tsirin, 
 | 
  
وَ مَنْدُوحَةً عَمّا في
  اَيْدي الْمُسْتَأثِرينَ، 
 | 
 
Dan dia yang bergerak ke arahMu akan
  dengan mudah mencapai tujuannya 
 | 
  
wa annal-rahili ilaika qaribul-masaafah, 
 | 
  
وَ اَنَّ الِراحِلَ اِلَيْكَ
  قَريبُ الْمَسافَةِ، 
 | 
 
Dan kamu tidak menghijab penciptaan Mu, melainkan
  untuk menghijab selain untukMu, 
 | 
  
wa annaka laa tahtajibu 3an khalqika
  illa an tahjubahumul-a3malu dunak, 
 | 
  
وَ اَنَّكَ لا تَحْتَجِبُ
  عَنْ خَلْقِكَ إلاّ اَنْ تَحْجُبَهُمُ الاَعمالُ دُونَكَ، 
 | 
 
dan bermakna kepada Mu pencarianku, 
 | 
  
wa qad qashadtu ilaika bithalibati, 
 | 
  
وَ قَدْ قَصَدْتُ اِلَيْكَ
  بِطَلِبَتي، 
 | 
 
dan hajatiku adalah menghadap Mu, 
 | 
  
wa tawajjahtu ilaika bihaajati, 
 | 
  
وَ تَوَجَّهْتُ اِلَيْكَ
  بِحاجَتي، 
 | 
 
dan jadikanlah pada Mu yang akan
  membantuku, 
 | 
  
wa ja3altu bikas-tighatsati, 
 | 
  
وَ جَعَلْتُ بِكَ اسْتِغاثَتي، 
 | 
 
Dan saya memohon Engkau melalui doaku
  walaupun aku tidak layak untuk Engkau dengarkan  
 | 
  
wa bidu3a’ika tawassuli min ghairi
  istihqaqi li-istima3ika minni, 
 | 
  
وَ بِدُعائِكَ تَوَسُّلي مِنْ
  غَيْرِ اِسْتِحْقاق لاِسْتِماعِكَ مِنّي، 
 | 
 
Atau diperkenankan untuk diampunkan  
 | 
  
wa lastijabi li3afwika 3anni, 
 | 
  
وَ لاَ اسْتِيجابٍ لِعَفْوِكَ عَنّي، 
 | 
 
tetapi yakin dengan kemuliaanMu, 
 | 
  
bal litsiqati bikaramik, 
 | 
  
بَلْ لِثِقَتي بِكَرَمِكَ، 
 | 
 
dan diamku kepada kebenaran janjiMu, 
 | 
  
wa sukuni ilaa sidqi wa3dik, 
 | 
  
وَسُكُونِي إِلى صِدْقِ
  وَعْدِكَ، 
 | 
 
Dan aku telah datang kepada iman akan KeesaanMu, 
 | 
  
Walaja’i ilal-iimani bitauhidik, 
 | 
  
ولَجَائِي إِلى الاِيْمانِ
  بِتَوْحِيدِكَ، 
 | 
 
dan aku yakin bahawa makrifatku adalah aku
  tidak mempunyai Tuhan selain Engkau 
 | 
  
wa yaqini bima3rifatika minni an laa
  rabbi lii ghairuk, 
 | 
  
وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ
  مِنِّي أَنْ لا رَبَّ لِي غَيْرُكَ 
 | 
 
dan tidak ada Tuhan melainkan Engkau KeesaanMu
  tidak ada sekutu bagiMu. 
 | 
  
wa laa ilaha lila anta, wahdaka la
  syarika lak. 
 | 
  
وَلا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ،
  وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ. 
 | 
 
Ya Allah, Engkaulah yang mengatakan, dan kata-kataMu
  Haq, dan janjiMu benar 
 | 
  
Allahumma antal-qaa’il wa qauluka
  haqqun, wa wa3duka shidq: 
 | 
  
اللّهُمَّ أَنْتَ القائِلُ،
  وَقَوْلُكَ حَقٌ وَوَعْدُكَ صِدْقٌ: 
 | 
 
dan mohonlah kepada Allah sebagian dari
  kurnia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. 
 | 
  
(was'aluullaha min fadlihi in-nallaha
  kana bikulli syai'n 3aliima) [Al-Nisaa’ 4:32], 
 | 
  
﴿وَاسْأَلُوا
  اللَّـهَ مِن فَضْلِهِ ۗ إِنَّ
  اللَّـهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾، 
 | 
 
Dan bukanlah sifatMu, Junjunganku untuk
  memerintahkan untuk bermohon kepadaMu dan Engkau berhenti memberikannya, 
 | 
  
wa laisa min shifatika ya sayidi an
  ta’mura bis-su’ali wa tamna3al-3athiah, 
 | 
  
وَلَيْسَ مِنْ صِفاتِكَ
  ياسَيِّدِي أَنْ تَأْمُرَ بِالسُّؤالِ وَتَمْنَعَ العَطِيَّةِ، 
 | 
 
Dan Engkaulah Yang Maha Mengasihani yang
  memberikan orang-orang di bawah Kerajaan-Mu  
 | 
  
Wa antal-mannanu bil-3athiati 3ala
  ahli mamlakatik, 
 | 
  
وَأَنْتَ المَنَّانُ
  بِالعَطِيَّاتِ عَلى أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ، 
 | 
 
Dan kembalikan kepada mereka dengan
  kelembutan belas kasihanMu. 
 | 
  
w al3aiid 3alaihim bitahannun
  rafatik. 
 | 
  
وَالعائِدُ عَلَيْهِمْ
  بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ. 
 | 
 
Allah, berilah nikmatMu dan kebaikan padaku
  walaupun kecil,  
 | 
  
Ilahi rabbaitani fii ni3amika wa
  ihsanika saghiraa, 
 | 
  
إِلهِي، رَبَّيْتَنِي فِي
  نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ صَغِيرا،  
 | 
 
dan Engkau menyebutkan sesuatu yang besar
  pada nama-Ku, 
 | 
  
wa nauwahta bismii kabiraa, 
 | 
  
وَنَوَّهْتَ بِاسْمِي
  كَبِيراً، 
 | 
 
Maka, Wahai yang telah membawa ku ke
  dunia ini dengan kebaikan, limpah kurnia dan nikmatNya  
 | 
  
faya man rabbani fid-duniaa bi-ihsaanihi
  wa tafadh-dhulihi wa ni3amih, 
 | 
  
فَيا مَنْ
  رَبَّانِي فِي الدُّنْيا بإِحْسانِهِ وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ، 
 | 
 
dan memberi isyarat kepadaku di akhirat kepada
  ampunan dan kemurahan hati atas makrifahku, 
 | 
  
Wa asyara lii fil-akhirati ilaa 3afwihi
  wa karamih ma3rifati,  
 | 
  
وَأَشارَ لِي فِي الآخِرَةِ
  إِلى عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ مَعْرِفَتِي، 
 | 
 
wahai Maulaku, jalan yang membawa aku
  kepada-Mu, dan cintaku untukMu adalah menjadi syafaat nagiku kepada-Mu 
 | 
  
ya maulaya dalili 3alaik, wa hubbi
  laka syafi3i ilaik, 
 | 
  
يامَوْلاىَ دَلِيلِي عَلَيْكَ
  وحُبِّي لَكَ شَفِيِعِي إِلَيْكَ، 
 | 
 
Dan aku percaya dengan jalanku yang
  Engkau tunjukkan kepadaku 
 | 
  
Wa anaa watsiqum-min dalilii
  bidalalatik, 
 | 
  
وَأَنا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي
  بِدَلالَتِكَ، 
 | 
 
Dan aku yakin dari syafaatku kepada syafaat
  Mu 
 | 
  
wa sakin min shafi3i aila shafa3atik, 
 | 
  
وَساكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلى
  شَفاعَتِكَ، 
 | 
 
aku berdoa kepada-Mu, wahai junjunganku,
  dengan lidah kelu oleh dosa-dosanya, 
 | 
  
ad3uka ya sayidi bilisani qad
  akhrasahu zhanbuh, 
 | 
  
أَدْعُوكَ ياسَيِّدِي
  بِلِسانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ، 
 | 
 
Tuhanku! aku bisikkan padaMu dengan hati
  yang direndahkan oleh dosanya 
 | 
  
rabbi unajika biqalbi qad aubaqahu
  jurmuh, 
 | 
  
رَبِّ أُناجِيكَ بِقَلْبٍ
  قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ، 
 | 
 
Aku berdoa pada-Mu, wahai Tuhan, dengan
  dan perasaan takut, mengharap - penuh harapan dan ketakutan  
 | 
  
ad3uka ya rabbi rahiban raghiban ,
  rajian kha’ifaa , 
 | 
  
أَدْعُوكَ يارَبِّ راهِباً
  راغِباً راجِياً خائِفاً، 
 | 
 
wahai Maulaku apabila aku melihat
  dosa-dosaku, aku ketakutan 
 | 
  
izha maulaya zhunubi fazi3t, 
 | 
  
إِذا رَأَيْتُ مَوْلايَ
  ذُنُوبِي فَزِعْتُ 
 | 
 
jika aku melihat kemurahanMu sangat aku inginkan, 
 | 
  
Wa izha ra-aita karamaka thami3t, 
 | 
  
وَإِذا رَأَيْتُ كَرَمَكَ
  طَمَعْتُ، 
 | 
 
Maka jika Engkau memaafkan aku, Engkaulah
  pengasih yang terbaikm dan jika Engkau menghukumku Engkau bukanlah penzalim 
 | 
  
fain 3afauta fakhairu rahim, wa in 3azh-zhabta
  faghairu dzalim, 
 | 
  
فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ
  راحِمٍ وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظالِمٍ. 
 | 
 
Namun hujahku, ya Allah, yang memberi
  keberanianku untuk berdoa kepada-Mu 
 | 
  
hujjati ya Allah fi jur'atii 3ala
  mas'alatik, 
 | 
  
حُجَّتِي يا الله فِي
  جُرْأَتِي عَلى مَسأَلَتِكَ 
 | 
 
walaupun telah melakukan perkara-perkara
  yang Engkau tidak suka, adalah kemuliaan-Mu dan kemurahan-Mu,  
 | 
  
ma3a ityani maa takrahu juuduka wa
  karamuk, 
 | 
  
مَعَ إِتْيانِي ماتَكْرَهُ
  جُودُكَ
  وَكَرَمُكَ، 
 | 
 
Dan dari janjiku yang sangat kurangnya aku
  menghayati belas kasihan  
dan rahmat-Mu  
 | 
  
wa 3uddati fii syiddati ma3a qillati
  haya’i ra-afatuka wa rahmatuk, 
 | 
  
وعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ
  قِلَّةِ حَيائِي رَأَفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ، 
 | 
 
Saya berharap harapan saya tidak akan
  kecewa di tengah-tengah kedua perkara ini 
 | 
  
wa qad rajauta an laa takhiba baina
  zhaini wa zhaini munyati, 
 | 
  
وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لا
  تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وذَيْنِ مُنْيَتِي، 
 | 
 
Maka, biarlah harapanku menjadi nyata,
  dan doaku didengar  
 | 
  
fahaqqiq rajaa’i, wa asma3 du3a’i 
 | 
  
فَحَقِّقْ رَجائِي وَاسْمَعْ
  دُعائِي، 
 | 
 
Wahai Yang Wahai yang terbaik dari mereka
  yang menyeru doanya, Dan terbaik dari mereka yang berharap harapan  
 | 
  
ya khair man da3ah da3 , w aafdal
  man rajah raj, 
 | 
  
ياخَيْرَ مَنْ دَعاهُ داعٍ
  وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ. 
 | 
 
Harapan ku, Wahai junjunganku, tujuanku
  saya dan amalan yang tidak baik, 
 | 
  
3adzuma ya sayidi amalii, wa saa'a 3amali, 
 | 
  
عَظُمَ ياسَيِّدِي أَمَلِي
  وَساءَ عَمَلِي، 
 | 
 
Maka berikanlah ampunan-Mu mengikut tujuanku 
 | 
  
Fa-a3tini min 3afwika bimiqdari
  amali, 
 | 
  
فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدارِ
  أَمَلِي، 
 | 
 
Dan janganlah ambil kira amalan burukku, 
 | 
  
wa laa tu-aakhizhni bi'aswa'i 3amali, 
 | 
  
وَلا تُؤاَخِذْنِي بِأَسْوَءِ
  عَمَلِي، 
 | 
 
Sesungguhnya kemurahanMu terlalu besar
  untuk dibandingkan dengan hukuman orang-orang yang berdosa  
 | 
  
fainna karamaka yajillu 3an mujaa-zaatil-muzhnibin, 
 | 
  
فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ
  عَنْ مُجازاةِ المُذْنِبِينَ، 
 | 
 
Dan kelembutanMu terlalu besar untuk
  dibandingkan dengan hukuman orang-orang yang cuai  
 | 
  
wa hilmaka yakburu 3an mukaa-faatil-muqash-shirin, 
 | 
  
وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ
  مُكافأَةِ المُقَصِّرِينَ، 
 | 
 
Dan aku, Wahai junjunganku, mencari
  perlindungan dengan kurniaMu, Dan aku melarikan diri dari Engkau ke arah
  Engkau 
 | 
  
Wa ana ya sayidi 3a’izhun bifadhlik,
  haribun minka ilaik, 
 | 
  
وَأَنا ياسَيِّدِي عَائِذٌ
  بِفَضْلِكَ هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ، 
 | 
 
Berharap pengampunan yang Engkau janjikan
  untuk mem diberikan kepada siapa yang membuat gagasan yang baik tentang
  Engkau  
 | 
  
Mutanaj-jizun maa wa3adtu minash-shafhi
  3amman ahsana bika dzanna, 
 | 
  
مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ
  الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّا، 
 | 
 
Apalah padaku? Wahai Tuhan! Dan apalah
  pentingnya denganku?! 
 | 
  
wa ma ana ya rabbi wa maa khathari, 
 | 
  
وَما أَنا يا رَبِّ
  وَما خَطَرِي؟! 
 | 
 
Berikan padaku kurniaMu dari kebajikanmu 
Dan limpahkanlah padaku kemaafanMu 
 | 
  
habni bifadhlik, wa tashaddaq 3alaiya
  bi3afwik, 
 | 
  
هَبْني بِفَضْلِكَ، وَ
  تَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ، 
 | 
 
Iaitu Tuhanku! Tutup saya dengan penutup
  pelindungMu 
 | 
  
ai rabbi jallilni bisatrik, 
 | 
  
اَيْ رَبِّ جَلِّلْني
  بِسَتْرِكَ،  
 | 
 
Dan berilah keampunan kesalahanku dari
  kemuliaan WajahMu, 
 | 
  
wa a3fu 3an taubikhi bikarami
  wajhik, 
 | 
  
وَاعْفُ عَنْ
  تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ، 
 | 
 
Maka, Jika aku melihat dosa-dosaku hari
  ini pada selainMu dari apa yang kulakukan, 
 | 
  
falau ath-thala3al-yauma 3ala zhanbi
  ghairuka ma fa3altuh, 
 | 
  
فَلَوِ اطَّلَعَ اليَوْمَ
  عَلى ذَنْبِي غَيْرُكَ ما
  فَعَلْتُهُ، 
 | 
 
Dan sekiranya hukuman dipercepatkan,
  mungkin akan kuelak daripada melakukannya 
 | 
  
wa lau khiftu ta3jiilal-3uqubati
  lajtanabtuh, 
 | 
  
وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ
  العُقُوبَةِ لاجْتَنَبْتُهُ، 
 | 
 
Namun, ini tidak bermakna bahawa Engkau meringankan
  pengawasan 
 | 
  
laa liannaka ahwanun-nadzirina wa
  akhafful-muth-thali3in, 
 | 
  
لا لاَنَّكَ أَهْوَنُ
  النَّاظِرِينَ وَأَخَفُّ المُطَّلِعِينَ، 
 | 
 
Bahkan Engkaulah Wahai Tuhan sebaik-baik
  yang mengamati  
 | 
  
bal liannaka ya rabbi khairs-satirin, 
 | 
  
بَلْ لاَنَّكَ يا رَبِّ
  خَيْرُ السَّاتِرِينَ 
 | 
 
dan Hakim yang seadil-adilnya  
 | 
  
wa ahkamul-hakimin, 
 | 
  
وَأَحْكَمُ الحاكِمِينَ 
 | 
 
Yang Maha Pemurah di antara Yang
  Pemurah,,, 
 | 
  
Wa akramul-akramin, 
 | 
  
وَأَكْرَمُ الاَكْرَمِينَ، 
 | 
 
Yang menutup malu 
 | 
  
sattarul-3uyub, 
 | 
  
سَتَّارُ العُيُوبِ 
 | 
 
Yang mengampun dosa-dosa 
 | 
  
Ghaffaruzh-zhunub, 
 | 
  
غَفَّارُ الذُّنُوبِ 
 | 
 
Yang Mengetahui yang ghaib, 
 | 
  
3alaamul-ghuyub, 
 | 
  
عَلامُ الغُيُوبِ، 
 | 
 
Anda menyembunyikan dosa dari kemurahanMu
   
 | 
  
Tasturuzh-zhanba bikaramik, 
 | 
  
تَسْتُرُ الذَّنْبَ بِكَرَمِكَ  
 | 
 
dan melambatkan hukuman dengan
  kelembutanMu, 
 | 
  
wa tuakh-khirul-3uqubata bihilmik, 
 | 
  
وَتُؤَخِّرُ العُقُوبَةَ
  بِحِلْمِكَ، 
 | 
 
Maka, segala puji-pujian bagi-Mu, kerana
  kesabaranmu mengatasi ilmu Mu 
 | 
  
Falakal-hamdu 3ala hilmika ba3da 3ilmik, 
 | 
  
فَلَكَ الحَمْدُ عَلى
  حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ 
 | 
 
dan pengampunan kamu mengatasi kuasaMu. 
 | 
  
wa 3alaa 3afwika ba3da qudratik, 
 | 
  
وَعَلى عَفْوِكَ بَعْدَ
  قَدْرَتِكَ. 
 | 
 
kesabaran dan ketabahanMu kepadaku tentang
  maksiatku padaMu tetap bersabar padaku 
 | 
  
wa yahmiluni wa yujarri’uni 3ala ma3siatika
  hilmuka 3anni, 
 | 
  
وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّؤُنِي
  عَلى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي، 
 | 
 
Dan menyeru padaku kurangnya perasaan
  malu yang Kau sembunyikan  
 | 
  
Wa yad3uni ilaa qillatil-haya'i
  sitruka 3alaiya, 
 | 
  
وَيَدْعُونِي إِلى قِلَّةِ
  الحَياءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ، 
 | 
 
Dan ia membuat ku cepat melompat pada yang
  Kau haramkan  
 | 
  
wq yusri3uni ilat-tawats-tsubi 3ala
  maharimik 
 | 
  
وَيُسْرِعُنِي إِلى
  التَّوَثُّبِ عَلى مَحارِمِكَ 
 | 
 
Pengetahuan ku dengan keluasan rahmatMu  
 | 
  
ma3rifati bisi3at rahmatik, 
 | 
  
مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ 
 | 
 
dan besarnya pengampunanMu, 
 | 
  
wa 3adzimi 3afwik. 
 | 
  
وَعَظِيمِ عَفْوِكَ، 
 | 
 
Ya Halim Ya Karim, 
 | 
  
ya halimu ya karim, 
 | 
  
يا حَلِيمُ
  يا كَرِيمُ، 
 | 
 
wahai yang Hidup, wahai yang sedia, 
 | 
  
ya hai ya qaiuwm , 
 | 
  
يا حَيُّ
  يا قَيُّومُ، 
 | 
 
wahai yang memaafkan dosa, wahai yang
  menerima taubat, 
 | 
  
ya ghafirazh-zhanb, ya qabilat-taub, 
 | 
  
يا غافِرَ
  الذَّنْبِ يا
  قابِلَ التَّوْبِ، 
 | 
 
wahai Pemilik kurnia yang tiada
  tandingan, 
 | 
  
ya 3adzimal-mann, 
 | 
  
يا عَظِيمَ
  المَنِّ 
 | 
 
wahai yang mendahului ihsan  
 | 
  
ya qadimal-ihsan, 
 | 
  
يا قَدِيمَ
  الاِحْسانِ، 
 | 
 
Di manakah Kau menutup yang cantik? 
 | 
  
Aina satrukal-jamil, 
 | 
  
أَيْنَ سَتْرُكَ الجَمِيلُ؟ 
 | 
 
Di manakah ampunan yang mulia? 
 | 
  
Aina 3afwukal-jaliil, 
 | 
  
أَيْنَ عَفْوُكَ الجَلِيلُ؟ 
 | 
 
Di mana kelapanganMu yang terdekat? 
 | 
  
Aina farajukal-qarib, 
 | 
  
أَيْنَ فَرَجُكَ القَرِيبُ؟ 
 | 
 
Di manakah bantuanMu yang cepat? 
 | 
  
Aina ghiatsukas-sari3, 
 | 
  
أَيْنَ غِياثُكَ السَّرِيعُ؟ 
 | 
 
Di manakah rahmatMu yang luas? 
 | 
  
Aina rahmatukal-wasi3ah , 
 | 
  
أَيْنَ رَحْمَتُكَ
  الواسِعَةُ؟ 
 | 
 
Di manakah pemberian kurniaMu? 
 | 
  
Aina 3athaa-yaakal-faadilah , 
 | 
  
أَيْنَ عَطاياكَ الفاضِلَةُ؟ 
 | 
 
Di manakah khazanahMU yang menyenangkan?? 
 | 
  
Aina mawaa-hibukal-haniyah,  
 | 
  
أَيْنَ مَواهِبُكَ الهَنِيئةُ 
 | 
 
Di manakah manfaat indahMu? 
 | 
  
Aina shana‘i-3ukas-saniah, 
 | 
  
؟
  أَيْنَ صَنائِعُكَ السَّنِيَّةُ؟ 
 | 
 
Di manakah kurniaMu yang agung? 
 | 
  
Aina fadhlukal-3adzim, 
 | 
  
أَيْنَ فَضْلُكَ العَظِيمُ؟ 
 | 
 
Di manakah nikmat gergasiMu? 
 | 
  
Aina mannukal-jasim, 
 | 
  
أَيْنَ مَنُّكَ الجَسِيمُ؟ 
 | 
 
Di manakah kebajikanMu yang sedia ada? 
 | 
  
Aina ihsanukal-qadimu? 
 | 
  
أَيْنَ إِحْسانُكَ القَدِيمُ؟ 
 | 
 
Di manakah kemurahan yang Maha Mulia? 
 | 
  
Aina karamuk yakarimu? 
 | 
  
أَيْنَ كَرَمُكَ يا كَرِيمُ؟ 
 | 
 
Dengannya selamatkan aku dan dengan
  rahmat-Mu, lepaskanlah aku, 
 | 
  
bih fastanqidhni wabirahmatik
  fakhallisni, 
 | 
  
بِهِ فَاسْتَنْقِذْنِي
  وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي، 
 | 
 
Wahai yang berbuat kebajikan, Wahai yang
  menghimpun 
 | 
  
Ya muhsinu ya mujmil, 
 | 
  
يا مُحْسِنُ
  يا مُجْمِلُ، 
 | 
 
Wahai yang memberi Wahai yang diutamakan, 
 | 
  
Ya mun3im ya mufdhilu, 
 | 
  
يا مُنْعِمُ
  يا مُفْضِلُ، 
 | 
 
Aku tidak bergantung untuk selamat dari
  hukumanMu, atas amalan kami 
 | 
  
lastu attakilu fin-najaati min 3iqabika
  3ala a3malina, 
 | 
  
لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي
  النَّجاةِ مِنْ عِقابِكَ عَلى أَعْمالِنا، 
 | 
 
tetapi dengan kurniaMu atas kami, 
 | 
  
bal bifadhlika 3alaina, 
 | 
  
بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنا، 
 | 
 
Kerana Engkau adalah Tuhan yang ditakuti
  dan Tuhan pengampunan 
 | 
  
Li annaka ahlut-taqwa wa ahlul-maghfirah, 
 | 
  
لاَنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى
  وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، 
 | 
 
hendaklah bermula dengan kebaikan memberi
  kesenangan 
 | 
  
Tubdi’u bil-ihsani ni3amaa, 
 | 
  
تُبْدِئُ بِالاِحْسانِ
  نِعَماً، 
 | 
 
dan Dan Engkau mengampunkan dosa-dosanya
  dari kemurahan-Mu 
 | 
  
wata3fu 3anizh-zhanbi karamaa, 
 | 
  
وَتَعْفُو عَنِ
  الذَّنْبِ كَرَماً، 
 | 
 
Maka apa yang kita tahu perlu bersyukur, 
 | 
  
fama nadri maa nasykur, 
 | 
  
فَما نَدْرِي ما نَشْكُرُ، 
 | 
 
apa yang paling indah yang disebarkan 
Atau apa yang hodoh yang ditutupi? 
 | 
  
ajamiial ma tansyuru am qabiiha ma tasturu? 
 | 
  
أَجَمِيلَ ما تَنْشُرُ
  أَمْ قَبِيحَ ما
  تَسْتُرُ؟ 
 | 
 
Atau semoga ia menjadi nikmat yang hebat
  yang Engkau berikan dan hadir, atau banyak kemelaratan dari mana Engkau
  selamat dan menyembuhkan? 
 | 
  
am 3adzim ma ablaita wa aulaita am
  katsira ma minhu najjaita wa3aafait? 
 | 
  
أَمْ عَظِيمَ ما أَبْلَيْتَ
  وَأَوْلَيْتَ أَمْ كَثِيرَ ما مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعافَيْتَ؟ 
 | 
 
Wahai yang dikasihi orang-orang yang menunjukkan
  kasih kepada-Mu 
 | 
  
Ya habiba man tahabbaba ilaik, 
 | 
  
يا حَبِيبَ
  مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ، 
 | 
 
Wahai yang menyejukkan mata orang-orang
  yang memohon pertolonganMu dan tidak henti-henti kepadaMu, 
 | 
  
Wa ya qurrata 3aini man laazha bika
  wanqatha3a ilaik, 
 | 
  
وَيا قُرَّةَ
  عَيْنِ مَنْ لاذَ بِكَ وَانْقَطَعَ إِلَيْكَ، 
 | 
 
Engkaulah Yang berbuat baik dan kami
  adalah orang-orang jahat, 
 | 
  
Antal-muhsinu wa nahnul-musi’uun, 
 | 
  
أَنْتَ المُحْسِنُ وَنَحْنُ
  المُسِيؤونَ، 
 | 
 
Maka ampunilah wahai Tuhan,keburukan yang
  ada pada kami dengan keindahan yang ada padamu, 
 | 
  
fatajawazu ya rabbi 3an qabiihi maa
  3indana bijamili maa 3indak, 
 | 
  
فَتَجاوَزْ يارَبِّ عَنْ
  قَبِيحِ ما
  عِنْدَنا بِجَمِيلِ ما
  عِنْدَكَ، 
 | 
 
dan manakah kebodohan wahai Tuhan tidakkah
  keluasan kemurahanMu? 
 | 
  
Wa aiyu jahli ya rabbi laa yasa3ahu
  juuduk? 
 | 
  
وَأَيُّ جَهْلٍ يا رَبِّ
  لا يَسَعَهُ جُودُكَ؟ 
 | 
 
Dan tidak ada Zaman yang mungkin lebih panjang
  daripada kesabaranMu ? 
 | 
  
Wa aiyu zamanin athualu min anaatik? 
 | 
  
أَوَ أَيُّ
  زَمانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَناتِكَ؟ 
 | 
 
Apa nilai amalan kami jika dibandingkan
  dengan nikmatMu? 
 | 
  
Wamaa qadru a3malina fii janbi ni3amik? 
 | 
  
وَما قَدْرُ
  أَعْمالِنا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ؟ 
 | 
 
Bagaimanakah kami dapat meningkatkan amalan
  yang kami ada dengan kemurahanMu? 
 | 
  
wakaifa nastaktsiru a3malaan-nuqabilu
  biha karamak? 
 | 
  
وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ
  أَعْمالاً نُقابِلُ بِها كَرَمَكَ؟ 
 | 
 
Bahkan bagaimanakah rahmat-Mu yang luas,
  sempit bagi orang yang bersalah? 
 | 
  
bal kaifa yadhiqu 3alal-muzhnibina
  maa wasi3ahum min rahmatik?! 
 | 
  
بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلى
  المُذْنِبِينَ ما
  وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ؟! 
 | 
 
Wahai yang luas pengampunannya, hulurkanlah
  tangan rahmat-Mu, 
 | 
  
Ya wasi3al-maghfirati ya basithal-yadaini
  bir-rahmah, 
 | 
  
يا وَاسِعَ
  المَغْفِرَةِ يا
  باسِطَ اليَدَيْنِ
  بِالرَّحْمَةِ، 
 | 
 
Maka demi kemuliaanMu, wahai Tuhan, 
 | 
  
faw 3izzatik yasaiidi,  
 | 
  
فَوَ عِزَّتِكَ ياسَيِّدِي، 
 | 
 
sekalipun kau menantang aku, aku tidak
  akan pernah meninggalkan Pintu  
 | 
  
lau nahartani maa barihtu min babik, 
 | 
  
لَوْ نَهَرْتَنِي ما بَرِحْتُ
  مِنْ بابِكَ، 
 | 
 
dan aku tidak akan pernah berhenti
  menyanjungMu, 
 | 
  
wala kafaftu 3an tamalluqik, 
 | 
  
وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، 
 | 
 
Ini kerana dari makrifah tentang
  kemurahan dan kemuliaan-Mu  
 | 
  
lima antaha ilaiya minal-ma3rifati
  bijuudika wa karamik, 
 | 
  
لِما انْتَهى إِلَيَّ مِنْ
  المَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، 
 | 
 
dan Engkaulah pelaku apa yang Engkau
  kehendaki, 
 | 
  
Wa antal-faa3ilu lima tashaa', 
 | 
  
وَأَنْتَ الفاعِلُ لِما
  تَشاءُ،  
 | 
 
Mengazab sesiapa yang Engkau kehendaki
  dengan apa yang Engkau kehendaki dan bagaimana yang Engkau kehendaki, 
 | 
  
tu3azh-zhibu man tasya'u bima
  tasha'u kaifa tasha', 
 | 
  
تُعَذِّبُ مَنْ
  تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، 
 | 
 
sesiapa yang Engkau kehendaki dengan apa
  yang Engkau kehendaki dan bagaimana yang Engkau kehendaki, 
 | 
  
watarham man tasya'u bima tasya'u
  kaifa tasya', 
 | 
  
وَتَرْحَمُ مَنْ تَشاءُ بِما
  تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، 
 | 
 
jangan ditanya apa yang Engkau lakukan, 
 | 
  
laa tus'alu 3an fi3lik, 
 | 
  
لا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ، 
 | 
 
Dan tidak boleh dibantah pada milik Mu
  sendiri, 
 | 
  
wala tunaza3 fi mulkika, 
 | 
  
وَلا تُنازَعُ فِي مُلْكِكَ، 
 | 
 
dan Engkau tidak kongsikan akan
  perintahMu, 
 | 
  
Wa laa tusyaaraku fii amrik, 
 | 
  
وَلا تُشارَكُ فِي أَمْرِكَ، 
 | 
 
atau bertentangan dalam hukumMu, 
 | 
  
Wa laa tudhaaddu fii hukmik, 
 | 
  
وَلا تُضادُّ فِي حُكْمِكَ، 
 | 
 
Dan tidak ada yang dapat menentang apa
  yang Engkau sediakan, 
 | 
  
Wa laa ya3taridh 3alaika ahadun fi
  tadbirik, 
 | 
  
وَلا يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ
  أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ، 
 | 
 
bagiMu penciptaan dan Engkau yang memerintahnya,
  Maha Berkat Allah Tuhan sekalian alam. 
 | 
  
Lakal-khalqu wal-amru tabarakallahu
  rabbul-3alamin. 
 | 
  
لَكَ الخَلْقُ وَالاَمْرُ
  تَبارَكَ الله رَبُّ
  العَالَمِينَ. 
 | 
 
Ya Tuhan, inilah tempat bagi orang-orang
  yang memohon pertolonganMu 
 | 
  
Ya rabbi hazha maqamu man laazha
  bik, 
 | 
  
يا رَبِّ
  هذا مَقامُ مَنْ لاذَ بِكَ، 
 | 
 
Dan meminta perlindungan dengan
  kemuliaanMu 
 | 
  
wastajar bikaramik 
 | 
  
وَاسْتَجارَ بِكَرَمِكَ،  
 | 
 
dan menyatukan kebajikan dan nikmatMu,, 
 | 
  
wa'alif 'iihsanak wani3amaka, 
 | 
  
وَأَلِفَ إِحْسانَكَ
  وَنِعَمَكَ، 
 | 
 
dan Engkaulah yang Maha Pemurah yang
  tidak tidak sempit PengampunMu 
 | 
  
Wa antal-jawadul-lazhi layadhiqu 3afwuk, 
 | 
  
وَأَنْتَ الجَوادُ الَّذِي لا يَضِيقُ عَفْوُكَ، 
 | 
 
dan tidak kurang kurniaMu, 
 | 
  
Wa laa yanqushu fadhluk, 
 | 
  
وَلا يَنْقُصُ فَضْلُكَ، 
 | 
 
dan tidak sedikit rahmatMu 
 | 
  
Wa laa taqill rahmatuka,  
 | 
  
وَلا تَقِلُّ رَحْمَتُكَ، 
 | 
 
Kami percaya kepada Mu kerana pengampunan Mu
  yang sedia 
 | 
  
waqad tawats-tsaqnaa minka bish-shafhil-qadim 
 | 
  
وَقَدْ تَوَثَّقْنا مِنْكَ بِالصَّفْحِ
  القَدِيمِ، 
 | 
 
dan kurniaan yang besar 
 | 
  
Wal-fadhlil-3adzim 
 | 
  
وَالفَضْلِ العَظِيمِ، 
 | 
 
rahmat yang luas, 
 | 
  
War-rahmatil-wasi3ah, 
 | 
  
وَالرَّحْمَةِ الواسِعَةِ، 
 | 
 
Ofterak tuan gagal Znonna atau gagal Apakah
  yang meenangkan Kau Ya Tuhan, 
  menyalahi sangkaan kami atau mengecewakan harapan kami?  
 | 
  
afaturaka yaa rabbi takhlifu dzununanaa
  au tukhayibu amalanaa? 
 | 
  
أَفَتُراكَ يا رَبِّ
  تَخْلِفُ ظُنُونَنا أَوْ تُخَيِّبُ آمالَنا؟ 
 | 
 
sekali-kali tidak!  Ya Karim, 
 | 
  
kallaa yaa karim, 
 | 
  
كَلاَّ يا كَرِيمُ، 
 | 
 
Itu bukanlah sangkaan kami padaMu 
 | 
  
falaisa hazha dzannuna bik 
 | 
  
فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ، 
 | 
 
dan bukanlah keinginan kami padaMu Ya Tuhan, 
 | 
  
Wa laa hazha fiika thama3unaa ya rabb, 
 | 
  
وَلا هذا فِيكَ طَمَعُنا يا رَبِّ، 
 | 
 
Sememangnya kami berharap kepadaMu
  terlalu lama, 
 | 
  
Inna lanaa fiika amalan thawilan
  katsiraa, 
 | 
  
إِنَّ لَنا فِيكَ أَمَلاً
  طَوِيلاً كَثِيراً، 
 | 
 
harapan kami kepadaMu terlalu besar, 
 | 
  
Inna lanaa fiika raja'an 3adzima, 
 | 
  
إِنَّ لَنا فِيكَ رَجاءاً
  عَظِيما، 
 | 
 
Kami bermaksiat kepadaMu tetapi kami
  berharap supaya Engkau 
Menutupnya untuk kami, 
 | 
  
3ashainaaka wa nahna narju an
  tastura 3alaina, 
 | 
  
عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا، 
 | 
 
dan kami berdoa kepadaMu dan kami berharap
  supaya Engkau memperkenan kami, 
 | 
  
Wa da3aunaaka wa nahnu narju an
  tastajiba lana, 
 | 
  
وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجو
  أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنا، 
 | 
 
mengiakan harapan kami. 
 | 
  
fahaqqiq raja’ana. 
 | 
  
فَحَقِّقْ رَجائَنا. 
 | 
 
Maulana sesungguhnya kami telah
  mengetahui apa yang patut kami berikan dalam pertukaran amalan kami, 
 | 
  
mawlana faqad 3alimna ma nastawjib
  bi'a3malina, 
 | 
  
مَوْلانا فَقَدْ عَلِمْنا ما
  نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمالِنا، 
 | 
 
tetapi ilmu Mu diajar pada kami dan kami
  tahu bahawa Engkau tidak mengalihkan perhatian kami daripada kamu
  memerintahkan kami mengikut keinginanMu, 
 | 
  
Wa lakin 3ilmuk fina wa3ilmuna
  bi'annak la tasrifuna 3ank haththana 3ala alrraghbat 'iilaika, 
 | 
  
وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينا
  وَعِلْمُنا بِأَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ حَثَّنا عَلى الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ، 
 | 
 
Walaupun kami tidak layak menerima
  rahmat-Mu 
 | 
  
wa'iin kunna ghair mustawjibin
  lirahmatik 
 | 
  
وَإِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ
  لِرَحْمَتِكَ، 
 | 
 
Tetapi, Engkaulah yang paling berkuasa memberi
  manfaat kepada kami dan kepada orang-orang yang berdosa dengan kurniaanMu
  yang luas  
 | 
  
Fa anta ahlun an tajuda 3alaina wa 3alal-muzhnibina
  bifadhli sa3atik, 
 | 
  
فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ
  عَلَيْنا وَعَلى المُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، 
 | 
 
Oleh itu, sampaikan kepada kami dengan
  apa yang Engkau mahu kerjakan  
 | 
  
famnun 3alainaa bimaa anta ahluh, 
 | 
  
فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما
  أَنْتَ أَهْلُهُ، 
 | 
 
Dan bermurah hati;ah dengan kami kerana
  kami sangat memerlukan kepada pemilikanMu 
 | 
  
wajud 3alainaa fa inna muhtajuna
  ilaa nailik, 
 | 
  
وَجُدْ عَلَيْنا فَإِنّا
  مُحْتاجُونَ إِلى نَيْلِكَ، 
 | 
 
Ya Maha Pengampun pimpinlah kami dengan
  cahayaMu, 
 | 
  
Yaa ghaffaru binurikah-tadaina, 
 | 
  
ياغَفَّارُ بِنُورِكَ
  اهْتَدَيْنا، 
 | 
 
Dan dengan kurnia Mu cukupkanlah kami 
 | 
  
Wa bifadhlika astaghnaina, 
 | 
  
وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا، 
 | 
 
Dan dengan nikmat 
Mu Kami menghadap pada waktu pagi dan
  petang 
 | 
  
Wa bini3matika ashbahna wa amsaina, 
 | 
  
وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنا
  وَأَمْسَيْنا، 
 | 
 
Dosa-dosa kami di antara tangan-tanganMu, 
 | 
  
zhunubuna baina yadaik, 
 | 
  
ذُنُوبُنا بَيْنَ يَدَيْكَ، 
 | 
 
Ampunkan kami Ya Allah dan kami bertaubat
  kepadaMu, 
 | 
  
Nastaghfirukal-lahumma minha
  wanatubu ilaik, 
 | 
  
نَسْتَغْفِرُكَ اللّهُمَّ
  مِنْها وَنَتُوبُ إِلَيْكَ، 
 | 
 
cintailah kami dengan nikmat walaupun kami
  menyalahiMu dengan dosa, 
 | 
  
tatahabbab ilaina bin-ni3ami wa nu3aa-ridhuka
  bizh-zhunub, 
 | 
  
تَتَحَبَّبُ إِلَيْنا
  بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ، 
 | 
 
kebaikanMu pada kami diturunkan tetapi kejahatan
  kami kepadaMu naik ke atas, 
 | 
  
khairuka ilaina nazil wasyarruna
  'iilaik sa3idun, 
 | 
  
خَيْرُكَ إِلَيْنا نازِلٌ
  وَشَرُّنا إِلَيْكَ صاعِدٌ، 
 | 
 
Engkau tetap dan masih Raja Yang Mulia walaupun
  kami bawakan kepada Mu dengan amalan yang buruk, 
 | 
  
Wa lam yazalu wa laa yazalu malakun
  karimun ya’tika 3annaa bi3amalin qabih, 
 | 
  
وَلَمْ يَزَلْ وَلا يزالُ
  مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ
  عَنّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ، 
 | 
 
Maka ia tidak menghalang Engkau dari
  menjaga diri kami dengan nikmatMu dan mengurniakan kami dengan keberkatanMu,; 
 | 
  
fala yamna3uka zhalika min an tahutnana
  bini3amika wa tatafadh-dhala 3alaina bi Aalaa’ik, 
 | 
  
فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ
  أَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ، 
 | 
 
Maka Maha Suci Engkau atas kesabaran Engkau
  dan Engkau Maha Agung dan Maha Mulia dari mula dan mereka dikembalikan, 
 | 
  
Fa subhaanaka maa ahlamaka wa a3dzamaka
  wa akramaka mubdian wa mu3idaa, 
 | 
  
فَسُبْحانَكَ ما أَحْلَمَكَ
  وَأَعْظَمَكَ وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً،  
 | 
 
Engkau quduskan nama-namaMu, Engkau
  dengan segala kemuliaan pujianMu 
 | 
  
taqaddasat asma’uka wa jalla tsana’uk 
 | 
  
تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ
  وَجَلَّ ثَناؤُكَ  
 | 
 
Dan kemurahan kerja dan perbuatanMu. 
 | 
  
Wa karuma shanaa’i3uka wa fi3aluk. 
 | 
  
وَكَرُمَ صَنائِعُكَ
  وَفِعالُكَ. 
 | 
 
Engkaulah Tuhanku yang lebih luas kurniaanNya, 
 | 
  
anta ilahi ausa3u fadlaa 
 | 
  
أَنْتَ إِلهِي أَوْسَعُ فَضْلاً، 
 | 
 
dan terlalu besar kesabaran untuk
  menghukum ku atas kejahatan dan dosaku 
 | 
  
Wa a3dzamu hilmaa min an tuqayisani
  bifi3li wakhathi’ati, 
 | 
  
وَأَعْظَمُ حِلْما مِنْ أَنْ
  تُقايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي، 
 | 
 
Maka ampunilah, ampunilah, ampunilah 
 | 
  
fal3afw al3afw al3afwa, 
 | 
  
فَالعَفْوَ العَفْوَ
  العَفْوَ، 
 | 
 
Junjunganku, Junjunganku, Junjunganku, 
 | 
  
sayidi sayidi sayidi, 
 | 
  
سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي، 
 | 
 
Ya Allah, kami sibuk mengingatiMu, 
 | 
  
Allahum-masy-ghalnaa bizhikrik, 
 | 
  
اللَّهُمَّ اشْغَلْنا
  بِذِكْرِكَ، 
 | 
 
Dan selamatkanlah kami dari murka-Mu 
 | 
  
Wa a3izhna min sakhatik, 
 | 
  
وَأَعِذْنا مِنْ سَخَطِكَ، 
 | 
 
Dan selamatkan kami dari azab Mu 
 | 
  
Wa ajirnaa min 3azhabik, 
 | 
  
وَأَجِرْنا مِنْ عَذابِكَ، 
 | 
 
Dan berilah kami pemberian Mu 
 | 
  
warzuqnaa min mawahibik, 
 | 
  
وَارْزُقْنا مِنْ مَواهِبِكَ، 
 | 
 
Dan berilah kami nikmat kurniaMu, 
 | 
  
Wa an3im 3alainaa min fadhlik, 
 | 
  
وَأَنْعِمْ عَلَيْنا مِنْ
  فَضْلِكَ، 
 | 
 
Dan mudahkan kami berhaji ke rumahmu dan berziarah
  makam nabi Mu, 
 | 
  
warzuqna hajja baitika waziarata
  qabri nabiyik, 
 | 
  
وَارْزُقْنا حَجَّ بَيْتِكَ وَزِيارَةَ
  قَبْرِ نَبِيِّكَ، 
 | 
 
Curahkan selawatMu, rahmatMu, pengampunanMu
  dan redhaMu kepadanya dan agl baitnya, 
 | 
  
salawatuk warahmatuk wamaghfiratuk
  waridwanuk 3alaih wa3ala 'ahl baitihi, 
 | 
  
صَلَواتُكَ وَرَحْمَتُكَ
  وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوانُكَ عَلَيْهِ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِهِ، 
 | 
 
Engkau sangat mudah memperkenankan, 
 | 
  
'innak qarib mujibun, 
 | 
  
إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ، 
 | 
 
Dan mudahkan kami amalan dengan taat kepada-Mu, 
 | 
  
warzuqna 3amalaan bita3atika, 
 | 
  
وَارْزُقْنا عَمَلاً
  بِطاعَتِكَ، 
 | 
 
Dan wafatkan kami atas agamaMu dan sunnah
  Nabi Mu (shallallahu 3alaihi wa Aalih). 
 | 
  
watawaffana 3alaa millatika wa sunnati
  nabiyika shallallahu 3alaihi wa Aalih. 
 | 
  
وَتَوَفَّنا عَلى مِلَّتِكَ
  وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ. 
 | 
 
Ya Allah, ampunilah aku dan kedua ibu
  bapaku dan kasihilah mereka keduanya, sebagaimana mereka berdua telah
  mendidik aku waktu kecil 
 | 
  
Allahum-maghfir lii waliwalidaiya
  warhamhuma kama rabbayani saghiraa, 
 | 
  
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِي
  وَلِوالِدَيَّ وَارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً، 
 | 
 
Berikanlah mereka dengan ihsan demi
  kebaikan mereka dan ampunilah dosa-dosa mereka 
 | 
  
ajzihima bil-ihsani ihsanan wabis-saiyiati
  ghufranaa, 
 | 
  
اجْزِهِما بِالاِحْسانِ
  إِحْساناً وَبِالسَّيِّئاتِ غُفْرانا، 
 | 
 
Ya Allah ampunilah orang-orang mukmin dan
  mukminat, 
 | 
  
Allahum-maghfir lilmu’minina wal-mu’minat, 
 | 
  
اللَّهُمَّ اغْفِرْ
  لِلْمُؤْمِنينَ وَالمُؤْمِناتِ، 
 | 
 
yang hidup daripada mereka dan yang telah
  mati, 
 | 
  
Al-ahya'i minhum wal-amwat, 
 | 
  
الاَحْياءِ مِنْهُمْ
  وَالاَمْواتِ، 
 | 
 
yang mengikut di antara kami dan mereka dengan
  perbuatan baik, 
 | 
  
Wa taabi3a bainana wa bainahum bi-lkhairat, 
 | 
  
وَتابِعْ بَيْنَنا
  وَبَيْنَهُمْ بِالخَيْراتِ، 
 | 
 
Ya Allah, ampunilah bagi kehidupan kami
  dan kematian kami, 
 | 
  
Allahum-maghfir lihaiina wa mayitina, 
 | 
  
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنا
  وَمَيِّتِنا، 
 | 
 
yang melihat antara kami dan yang tidak
  hadir 
 | 
  
Wa syahidina wa gha’ibina, 
 | 
  
وَشاهِدِنا وَغائِبِنا، 
 | 
 
Lelaki dan perempuan kami 
 | 
  
zhakarina wa untsana, 
 | 
  
ذَكَرِنا وَاُنْثانا، 
 | 
 
yang Kecil dan yang besar, 
 | 
  
saghirina wa kabirna, 
 | 
  
صَغِيرِنا وَكَبِيرنا، 
 | 
 
yang merdeka dan yang dimiliki. 
 | 
  
hurrina wamamlukina. 
 | 
  
حُرِّنا وَمَمْلُوكِنا. 
 | 
 
Orang-orang yang adil telah berbohong kepada
  Allah dan menyesatkan diri mereka sejauh-jauhnya 
 | 
  
Kazhzhabal-3adiluna billahi wa dhalluu
  dhalalan ba3idaa, 
 | 
  
كَذَّبَ العادِلُونَ
  بِاللهِ وَضَلُّوا ضَلالاً بَعِيداً 
 | 
 
Mereka kehilangan kerugian yang ketara 
 | 
  
Wa khasiruu khusranaam-mubinaa. 
 | 
  
وَخَسِرُوا خُسْراناً
  مُبِيناً. 
 | 
 
Ya Allah, curahkanlah selawat ke atas
  Muhammad dan keluarga Muhammad, 
 | 
  
Allaahum-ma shal-li 3alaa
  Muham-madin-wa aali muh'am-mad 
 | 
  
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى
  مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، 
 | 
 
Dan akhirilah hidupku dengan kebaikan, 
 | 
  
wakhtim li bikhairin, 
 | 
  
وَاخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ، 
 | 
 
Dan cukupkanlah perkara yang paling
  penting dalam urusanku di dunia dan akhiratku, 
 | 
  
wakfini maa ahammani min amri dunyaaya
  wa Askhirati, 
 | 
  
وَاكْفِنِي ما أَهَمَّنِي
  مِنْ أَمْرِ دُنْيايَ وَآخِرَتِي،  
 | 
 
Dan janganlah Engkau menghukumku seperti
  mereka yang tidak mengasihaniku, 
 | 
  
Walaa tusallith 3alaiya man laa
  yarhamuni, 
 | 
  
وَلا تُسَلِّطْ
  عَلَيَّ مَنْ لا يَرْحَمُنِي، 
 | 
 
Dan Engkau jadikan bigiku perlindungan
  yang kekal, 
 | 
  
waj3al 3alaiya minka waqiatan
  baqiah, 
 | 
  
وَاجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ
  وَاقِيَةً باقِيَةً، 
 | 
 
Dan janganlah Engkau lepaskan sifar soleh
  yang Engkau telah berikan kepadaku  
 | 
  
Walaa taslubni shaliha maa an3amta
  bih 3alaiya, 
 | 
  
وَلا تَسْلُبْنِي
  صالِحَ ما أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ،  
 | 
 
dan berilah aku rezeqi dari kurniaMu
  rezeqi yang luas, halal .lagi baik 
 | 
  
warzuqni min fadhlika rizqan wasi3an
  halalan thayibaa. 
 | 
  
وَارْزُقْنِي مِنْ
  فَضْلِكَ رِزْقاً
  وَاسِعاً حَلالاً
  طَيِّباً. 
 | 
 
Ya Allah kawallah aku 
dengan pengawalMu, 
 | 
  
Allaahum-ma ahrusni bihirasatik, 
 | 
  
اللَّهُمَّ احْرُسْنِي
  بِحِراسَتِكَ، 
 | 
 
Dan peliharalah aku dengan pemeliharaanMu, 
 | 
  
Wa hafadzni bi-hifdzik, 
 | 
  
وَاحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ، 
 | 
 
Dan berilah aku makan dengan makananMu, 
 | 
  
waklaani biklaatik, 
 | 
  
وَاكْلاْنِي بِكلاَتِكَ،  
 | 
 
Dan beri aku haji Rumah SuciMu, 
 | 
  
warzuqni hajj baitik alharami, 
 | 
  
وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ
  الحَرامِ، 
 | 
 
Pada tahun ini dan sepanjang tahun, 
 | 
  
fi 3amina hzha wafi kull 3amin, 
 | 
  
فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ
  عامٍ،  
 | 
 
Dan berziarah kubur NabiMu dan imam-imam (as), 
 | 
  
waziarat qabr nabiik wal'ayimmat 3alaihum
  alssalamu, 
 | 
  
وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
  وَالأَئِمَّةِ عَلَيْهُمُ السَّلامُ، 
 | 
 
Dan janganlah menghalangku, ya Tuhan,
  dari menjadi syahid yang mulia dan hentian yang mulia  
 | 
  
wala tukhlini yarabb min tilk almasyahid
  alsysyarifat walmawaqif alkarimati. 
 | 
  
وَلا تُخْلِنِي يارَبِّ مِنْ
  تِلْكَ المَشاهِدِ الشَّرِيفَةِ وَالمَواقِفِ الكَرِيمَةِ. 
 | 
 
Ya Allah, terimalah taubatku, hingga aku
  tidak bermaksiat kepadaMu, 
 | 
  
Allaahum-ma tub 3alaiya hatta la a3snika, 
 | 
  
اللّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ
  حَتَّى لا أَعْصِيكَ، 
 | 
 
Dan berilah aku ilham untuk berbuat baik, 
 | 
  
Wa alhimnil-khaira wal-3amala bih, 
 | 
  
وَأَلْهِمْنِي الخَيْرَ
  وَالعَمَلَ بِهِ، 
 | 
 
Dan takut padaMu pada waktu malam dan
  siang, yang menjagaku, 
 | 
  
Wa khasyi-yataka bil-laili wan-nahari
  maa abqaitani, 
 | 
  
وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ
  وَالنَّهارِ ما أَبْقَيْتَنِي، 
 | 
 
Wahai Tuhan sekalian alam 
 | 
  
yarabb al3alamina. 
 | 
  
يارَبَّ العَالَمِينَ 
 | 
 
Ya Allah: setiap kali aku memutuskan
  untuk mempersiapkan diri  
 | 
  
allahumma inni kullama qultu qad
  tahaiya'tu wa ta3abba'tu 
 | 
  
اللّهُمَّ إِنِّي كُلَّما
  قُلتُ قَدْ تَهَيّأْتُ وَتَعَبّأْتُ، 
 | 
 
untuk menunaikan solat di hadapan-Mu dan Engkau
  selamatkan  
 | 
  
wa qumtu lish-shalati baina yadaika
  wa najaituk 
 | 
  
وَقُمْتُ للصَّلاةِ بَيْنَ
  يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ، 
 | 
 
Engkau buang rasa mengantukku setiap kali
  aku berdiri untuk solat 
 | 
  
alqaita 3alaiya nu3asan izha anaa shallait, 
 | 
  
أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً
  إِذا أَنا صَلَّيْتُ، 
 | 
 
dan Engkau menghalangku daripada
  menyampaikan kepada-Mu secara rahsia setiap kali saya mencuba demikian  
 | 
  
wa salabtani munajataka izha anaa naajait, 
 | 
  
وَسَلَبْتَنِي مُناجاتَكَ
  إِذا أَنا ناجَيْتُ، 
 | 
 
Apa yang salah dengan ku? Setiap kali aku
  merasakan bahawa diri ku telah menjadi baik  
 | 
  
mali kullama qultu qad shaluhat sarirati 
 | 
  
مالِي كُلَّما قُلْتُ قَدْ
  صَلُحَتْ سَرِيرَتِي 
 | 
 
Dan kedudukanku telah menjadi serupa
  dengan orang-orang yang berpaling kepadaMu,  
 | 
  
wa qaruba min majalisit-tauwabina
  majlisi, 
 | 
  
وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ
  التَّوّابِينَ مَجْلِسِي، 
 | 
 
Satu kemalangan akan menyebabkan kakiku
  terguncang dan aku berdiri di hadapan penghambaan kepadaMu 
 | 
  
3aradhat li baliyatun azaalat qadami
  wa haalat baini wa baina khidmatika? 
 | 
  
عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ
  أَزالَتْ قَدْمِي وَحالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ؟ 
 | 
 
Wahai Tugan, mungkin Engkau telah menolak
  ku dari pintu Mu! 
 | 
  
saiyidi la3allaka 3an babika tharadtani 
 | 
  
سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ
  بابِكَ طَرَدْتَنِي، 
 | 
 
dan telah menamatkan aku dari berkhidmat pada-Mu 
 | 
  
wa 3an khidmatika nahhaitani 
 | 
  
وَعَنْ خِدْمَتِكَ
  نَحَّيْتَنِي، 
 | 
 
Atau mungkin Engkau perhatikan aku
  meremehkan tugas-tugas yang telah Engkau berikan padaku, dan Engkau membuat
  aku diketepikan! 
 | 
  
au la3allaka ra'aitani mustakhifan
  bihaqqik fa'aqshaitani 
, 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
  مُسْتَخِفا بِحَقَّكَ فَأَقْصَيْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau nampak aku berpaling
  dari jalanmu dan dengan demikian Engkau melepaskan aku 
 | 
  
au la3allaka ra'aitani mu3ridhan 3anka
  faqalaitani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ رَأيْتَنِي
  مُعْرِضا عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau mendapati aku berada
  di kedudukan pendusta sehingga Engkau menolak aku 
 | 
  
au la3allaka wajadtani fi maqamil-kazhibina
  farafadhtani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي
  فِي مَقامِ الكاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau melihat bahawa aku
  tidak bersyukur kepada nikmat-nikmat Mu sehingga Engkau meremehkanku 
 | 
  
au la3allaka ra'aitani ghaira syakirin
  lina3ma'ika faharamtani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
  غَيْرَ شاكِرٍ لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau-Mu mengamati
  ketiadaan aku dari majelis ulama dan dengan demikian membiarkan aku 
 | 
  
au la3allaka faqadtani min majalisil-3ulama'i
  fakhazhaltani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي
  مِنْ مَجالِسِ العُلَماءِ فَخَذَلْتَنِي، 
 | 
 
Atau, barangkali, Engkau telah melihat
  aku bersama orang-orang yang lalai dan kemudian Engkau telah membuat aku
  putus asa dari rahmat-Mu 
 | 
  
au la3allaka ra'aitani fil-ghafilina
  famin rahmatika Aayastani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
  فِي الغافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي، 
 | 
 
Atau, barangkali, Engkau telah mendapati
  aku suka kedudukan orang yang batil dan kemudian Engkau merujuk padaku  
 | 
  
au la3allaka ra'aitani alafu majalisal-baththalina
  fabaini wa bainahum khallaitani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي
  آلِفُ مَجالِسَ البَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau tidak suka mendengar
  doa-doaku sehingga Engkau menjauh dariku 
 | 
  
au la3allaka lam tuhibba an tasma3a
  du3a'i faba3adtani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ
  أَنْ تَسْمَعَ دُعائِي فَباعَدْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau menghukumku dengan kesalahan
  dan dosa-dosaku 
 | 
  
au la3allaka bijurmi wa jarirati kafaitani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي
  وَجَرِيرَتِي كافَيْتَنِي، 
 | 
 
atau mungkin Engkau menghukumku kerana aku
  kurang malu padaMu 
 | 
  
au la3allaka biqillati haya'i minka
  jazaitani 
 | 
  
أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ
  حَيائِي مِنْكَ جازَيْتَنِي، 
 | 
 
Jadi jika Engkau memaafkanku, Ya Tuhan,
  Engkau telah mengampuni banyak orang berdosa di hadapan-Ku 
 | 
  
fa'in 3afauta ya rabbi fathalama 3afauta
  3an almuzhnibina qabli 
 | 
  
فَإِنْ عَفَوْتَ يارَبِّ
  فَطالَما عَفَوْتَ عَنْ المُذْنِبِينَ قبْلِي، 
 | 
 
Kerana kemurahan-Mu, Ya Tuhan, lebih
  tinggi daripada menghukum orang-orang yang tertindas 
 | 
  
li'anna karamaka ai rabbi yajillu 3an
  mukafati almuqashshirina 
 | 
  
لاَنَّ كَرَمِكَ أَيْ
  رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكافاةِ المُقَصِّرِينَ، 
 | 
 
dan aku mencari perlindungan dengan kurniamu,
  dan aku melarikan diri dari Engkau kepada Engkau 
 | 
  
wa ana 3a'i-zhun bifadhlika haribun
  minka ilaika 
 | 
  
وَأَنا عائِذٌ بِفَضْلِكَ
  هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ، 
 | 
 
dan menjangka janji Engkau-Mu untuk
  mengampuni mereka yang memiliki keyakinan yang baik tentang Engkau 
 | 
  
mutanajjizun maa wa3adta minash-shafhi
  3amman ahsana bika dzannaa 
 | 
  
مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ
  الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً. 
 | 
 
Wahai Tuhanku! Engkau lebih luas dalam kurniaan 
 | 
  
Ilahi, anta ausa3u fadhlaa 
 | 
  
إِلهِي، أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً 
 | 
 
dan lebih besar dalam kesabaran daripada
  menilai aku menurut perbuatanku 
 | 
  
wa a3dzamu hilman min an tuqaiisani
  bi3amali 
 | 
  
وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ
  تُقايِسنِي بِعَمَلِي، 
 | 
 
Atau untuk menghukum aku kerana dosaku 
 | 
  
au an tastazillani bikhathi'ati 
 | 
  
أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي
  بِخّطِيئَتِي، 
 | 
 
Dan siapakah aku, wahai Tuhan, dan apakah
  bahaya aku? 
 | 
  
wa ma ana ya saiyidi wa ma khathari 
 | 
  
وَما أَنا ياسَيِّدِي وَما
  خَطَرِي؟ 
 | 
 
berilah aku kurniamu, ya Tuhan! 
 | 
  
habni bifadhlika saiyidi 
 | 
  
هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي،  
 | 
 
Dan berilah aku pengampunanmu 
 | 
  
wa tashaddaq 3alaiya bi3afwika 
 | 
  
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ، 
 | 
 
dan lindungi aku dengan perlindungan
  rahsiaMu 
 | 
  
wa jallilni bisitrika 
 | 
  
وَجَلِّلْنِي بِسَتْرِكَ،  
 | 
 
dan ampunkanlah aku dari azabmu dengan kemuliaan
  wajahMu 
 | 
  
wa3fu 3an taubikhi bikarami wajhika 
 | 
  
وَاعْفُ عَنْ
  تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ. 
 | 
 
Ya Tuyan! Aku kecil untuk Engkau bawa
  pergi 
 | 
  
saiyidi anash-shaghiru allazhi rabbaitahu 
 | 
  
سَيِّدِي، أَنا الصَّغِيرُ
  الَّذِي رَبَيْتَهُ، 
 | 
 
Dan aku adalah orang yang jahil yang Engkau-ajari 
 | 
  
wa anal-jahilul-lazhi 3allamtahu 
 | 
  
وَأَنا الجاهِلُ الَّذِي
  عَلَّمْتُهُ، 
 | 
 
Dan aku adalah penyesat yang Engkau hidayahkan 
 | 
  
wa anadh-dhaallul-lazhi hadaitahu 
 | 
  
وَأَنا الضَّالُّ الَّذِي
  هَدَيْتَهُ، 
 | 
 
Dan aku adalah orang yang hina yang
  Engkau angkat 
 | 
  
wa ana alwadhi3u allazhi rafa3tah, 
 | 
  
وَأَنا الوَضِيعُ الَّذِي
  رَفَعْتَهُ، 
 | 
 
Dan aku adalah orang takut yang Engkau
  pelihara 
 | 
  
wa ana alkha'ifu allazhi amantahu 
 | 
  
وَأَنا الخائِفُ الَّذِي
  آمَنْتُهُ، 
 | 
 
Dan yang lapar yang Engkau beri makan 
 | 
  
waljaa'i3ul-lazhi ashba3tah, 
 | 
  
وَالجائِعُ الَّذِي
  أَشْبَعْتَهُ، 
 | 
 
Dan orang yang dahaga, yang dahaganya Engkau
  hilangkan 
 | 
  
Wal-3athshanu allazhi arwaitahu 
 | 
  
وَالعَطْشانُ الَّذِي
  أَرْوَيْتَهُ، 
 | 
 
Dan orang telanjang yang Kau telah berikan
  pakaian 
 | 
  
wal3ari allazhi kasautahu 
 | 
  
وَالعارِي الَّذِي
  كَسَوْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang faqir miskin Engkau jadikan kaya 
 | 
  
walfaqiru allazhi aghnaitahu 
 | 
  
وَالفَقِيرُ الَّذِي
  أَغنَيْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang lemah Engkau kuatkan 
 | 
  
Wadh-dha3iful-lazhi qauwaitah, 
 | 
  
وَالضَّعِيفُ الَّذِي
  قَوَّيْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang hina Engkau muliakan,  
 | 
  
Wazh-zhalilul-lazhi a3zaztah, 
 | 
  
وَالذَّلِيلُ الَّذِي
  أَعْزَزْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang sakit Engkau sembuhkan 
 | 
  
Was-saqimul-lazhi shafaitah, 
 | 
  
وَالسَّقِيمُ الَّذِي
  شَفَيْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang meminta Engkau berikan 
 | 
  
walssa'ilu allazhi a3thaitahu 
 | 
  
وَالسَّائِلُ الَّذِي
  أَعْطيْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang berdosa Engkau tutupi  
 | 
  
Wal-muzhnibul-lazhi satartah 
 | 
  
وَالمُذْنِبُ الَّذِي
  سَتَرْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang salah Engkau lepaskan 
 | 
  
walkhathi'u allazhi aqaltahu 
 | 
  
وَالخاطِيُ الَّذِي
  أَقلْتَهُ، 
 | 
 
Dan yang serba kurang yang Engkau lebihkan
   
 | 
  
wa ana alqalilu allazhi kaththartahu 
 | 
  
وَأَنا القَلِيلُ الَّذِي
  كَثَّرْتَهُ، 
 | 
 
Dan orang-orang yang tertindas yang
  Engkau berikan pertolongan 
 | 
  
Wal-mustadh3aful-lazhi nashartah, 
 | 
  
وَالمُسْتَضْعَفُ الَّذِي
  نَصَرْتَهُ، 
 | 
 
Dan aku pelarian yang Engkau memberi
  perlindungan 
 | 
  
wa anath-tharidul-lazhi awaitah 
 | 
  
وَأَنا الطَّرِيدُ الَّذِي
  آوَيْتَهُ، 
 | 
 
Akulah, Ya Allah, orang yang tidak tidak
  terlepas di tempat terbuka 
 | 
  
ana ya rabbi, allazhi lam astahyika
  fi alkhala' 
 | 
  
أَنا يارَبِّ الَّذِي لَمْ
  أَسْتَحْيِكَ فِي الخَلاءِ 
 | 
 
dan tidak memerhatikan (perintah)-Mu di
  khalayak umum 
 | 
  
wa lam uraqibka fil-mala', 
 | 
  
وَلَمْ اُراقِبْكَ فِي
  المَلاءِ، 
 | 
 
Aku seorang pemilik kedoaman yang hebat, 
 | 
  
ana shahibud-dawaahil-3udzma 
 | 
  
أَنا صاحِبُ الدَّواهِي
  العُظْمى، 
 | 
 
Aku orang yang mencabar Tuannya 
 | 
  
Anal-lazhi 3ala saiyidihi ijtara'a 
 | 
  
أَنا الَّذِي عَلى سَيِّدِهِ
  اجْترى، 
 | 
 
Akulah orang yang tidak taat kepada Penguasa
  langit 
 | 
  
Anal-lazhi 3ashaitu jabbaras-sama'a 
 | 
  
أَنا الَّذِي عَصَيْتُ
  جَبَّارَ السَّماء، 
 | 
 
Akulah orang yang telah diberikan kepada
  orang-orang yang tidak taat kepada Allah Yang Maha Besar (Allah) 
 | 
  
Anal-lazhi a3thaitu 3ala ma3ashil-jalilir-rusya 
 | 
  
أَنا الَّذِي أَعْطَيْتُ عَلى
  مَعاصِي الجَلِيلِ الرُّشا، 
 | 
 
Aku adalah orang yang apabila aku
  diperingatkan tentangnya (dosa), aku tergesa-gesa berlumba dengannya 
 | 
  
Anal-lazhi hiina busy-syirtu biha
  kharajtu ilaiha as3aa 
 | 
  
أَنا الَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ
  بِها خَرَجْتُ إِلَيْها أَسْعى، 
 | 
 
Akuah orang yang Engkau tinggalkan tetapi
  aku tidak memahami 
 | 
  
Anal-lazhi amhaltani famaa ir3auaitu 
 | 
  
أَنا الَّذِي أَمْهَلْتَنِي
  فَما ارْعَوَيْتُ، 
 | 
 
dan Engkau menyembunyikan (dosa) ku,
  tetapi aku tidak menjadi lemah lembut 
 | 
  
wa satarta 3alaiya famas-tahyait 
 | 
  
وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَما
  اسْتَحْيَيْتُ، 
 | 
 
Dan aku melakukan maksiat yang melampaui
  batas 
 | 
  
wa 3amiltu bilma3ashi fata3addait 
 | 
  
وَعَمِلْتُ بِالمَعاصِي
  فَتَعَدَّيْتُ، 
 | 
 
Engkau tidak menghiraukan maka apa yang
  harus kulakukan? 
 | 
  
wa asqathtani min 3ainika fama balaitu 
 | 
  
وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ
  عَيْنِكَ فَما بالَيْتُ، 
 | 
 
tetapi dengan kemurahan-Mu, Engkau
  menunda hukumanku 
 | 
  
fabihilmika amhaltani 
 | 
  
فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي 
 | 
 
dan dengan tabirMu, Engkau melindungi
  rahasia-rahasia aku, seolah-olah Engkau telah mengabaikan aku 
 | 
  
wa bisitrika satartani, hatta
  ka'annaka aghfaltani, 
 | 
  
وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي،
  حَتَّى كَأَنَّكَ أّغْفَلْتَنِي، 
 | 
 
dan Engkau melindungi aku dari hukuman
  yang menyeru kepada-Ku oleh dosa-dosaku sehingga sejauh mana Engkau
  menampakkan diri dari padaku 
 | 
  
wa min 3uqubatil-ma3ashi jannabtani
  hatta ka'annaka istahyaitani 
 | 
  
وَمِنْ عُقُوباتِ المَعاصِي
  جَنَّبْتَنِي، حَتَّى كَأَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَنِي 
 | 
 
Ya Tuhanku: walaupun aku tidak taat
  padaMu, aku tidak pernah menyangkal KetuhananMu 
 | 
  
ilahi lam a3shika hina 3ashaituka
  wa ana birububiyyatika jahidun 
 | 
  
إِلهِي، لَمْ أَعْصِكَ حِيْنَ
  عَصَيْتُكَ وَأَنا بِرُبُوبِيَّتِكَ جاحِدٌ،. 
 | 
 
atau aku tidak merendahkan
  perintah-perintah-Mu 
 | 
  
wa la bi-amrika mustakhif, 
 | 
  
وَلا بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌ، 
 | 
 
Dan aku tidak pernah mahu mendedahkan
  diri ku pada azab Mu 
 | 
  
wa laa li3uqubatika muta3arridh 
 | 
  
وَلا لِعُقُوبَتِكَ
  مُتَعَرِّضٌ، 
 | 
 
atau aku tidak pernah meremehkan ancaman-Mu 
 | 
  
wa la liwa3idika mutahaawin 
 | 
  
وَلا لِوَعِيدِكَ مُتَهاوِنٌ، 
 | 
 
Tetapi kesilapan telah berlaku, dan diri aku
  menyesatkanku 
 | 
  
lakin khathi'atun 3aradhat 
 | 
  
لكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ، 
 | 
 
Dan memandang baik diriku sendiri, 
 | 
  
wa sauwalat li nafsi, 
 | 
  
وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي، 
 | 
 
Dan kehebatanku melemahkanku 
 | 
  
wa ghalabani hawai, 
 | 
  
وَغَلَبَنِي هَوَايَ،  
 | 
 
Dan kebodohanku membantu kecelakaanku  
 | 
  
wa a3anani 3alaiha syiqwati, 
 | 
  
وَأَعانَنِي عَلَيْها
  شِقْوَتِي، 
 | 
 
Dan aku telah menipu jubahku yang Engkau
  letakkan kepadaku 
dan tudung perlindungan-Mu menjadi lunak padaku 
 | 
  
wa gharrani sitrukal-murkhaa 3alaiya 
 | 
  
وَغَرَّنِي سِتْرُكَ
  المُرْخَى عَلَيَّ، 
 | 
 
Kerana aku telah mengabaikan-Mu dan
  menentang-Mu dengan usahaku sendiri 
 | 
  
faqad 3ashaituka wa khalaftuka
  bijuhdi 
 | 
  
فَقَدْ عَصَيْتُكَ
  وَخالَفْتُكَ بِجُهْدِي، 
 | 
 
Sekarang, siapakah yang dapat
  menyelamatkan aku dari azabmu? 
 | 
  
fal'ana min 3azhabika man yastanqizhuni 
 | 
  
فَالآنَ مِنْ عَذابِكَ مَنْ
  يَسْتَنْقِذُنِي؟ 
 | 
 
Besok, siapakah yang dapat menyelamatkan aku
  dari tangan sainganku? 
 | 
  
wa min aidil-khushama'i ghadan man
  yukhallishuni 
 | 
  
وَمِنْ أَيْدِي الخُصَماءِ
  غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي؟ 
 | 
 
Dan tali apa yang akan saya kuambil jika Engkau
  potong tali antara Engkau dan aku? 
 | 
  
wa bihabli man attashilu in anta qatha3ta
  hablaka 3anni 
 | 
  
وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ
  إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي؟ 
 | 
 
aku malu atas amalanku yang tertulis dalam
  Kitab-Mu  
 | 
  
fa wa sau'ata 3ala ma ahsha kitabuka
  min 3amaliya 
 | 
  
فَواسَوْأَتا عَلى ما أَحْصَى
  كِتابُكَ مِنْ عَمَلِي، 
 | 
 
Yang sekiranya tidak aku harapkan dari kemurahan
  dan keluasan rahmatmu 
 | 
  
Allazhi laula ma arju min karamika
  wa sa3ati rahmatik, 
 | 
  
الَّذِي لَوْلا ما أَرْجو
  مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ 
 | 
 
dan amaranMu kepadaku terhadap keadaan
  terdesak-perkara-perkara yang aku harapkan, apabila aku masih mengingatnya  
 | 
  
wa nahyika iyyaya 3anil-qunuthi
  laqanathtu 3indama atazhakkaruha 
 | 
  
وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنْ
  القُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَما أَتَذَكَّرُها، 
 | 
 
Wahai Yang Terbaik yang didoa oleh orang yang
  berdoa 
 | 
  
ya khaira man da3ahu da3in 
 | 
  
يا خَيْرَ مِنْ دَعاهُ داعٍ، 
 | 
 
dan yang paling utama yang di harap oleh orang
  yang berharap! 
 | 
  
wa afdhala man rajahu raaj 
 | 
  
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ، 
 | 
 
Ya Allah, Atas nama Islam, aku memohon padaMu 
 | 
  
allahumma bizhimmati al-islami atauassalu
  ilaika 
 | 
  
اللّهُمَّ بِذِمَّةِ
  الاِسْلامِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ، 
 | 
 
atas nama kesucian Al-Qur'an Aku
  bergantung kepada-Mu  
 | 
  
wa bihurmatil-qur'ani a3tamidu 3alaika 
 | 
  
وَبِحُرْمَةِ القُرْآنِ أَعْتَمِدُ
  عَلَيْكَ، 
 | 
 
Dan dengan cintaku kepada Nabi kepada orang
  yang tidak dapat membaca  
 | 
  
wa bihubbin-nabiyyal-ummiyya 
 | 
  
وَبِحُبِّي النَّبِيَّ
  الاُمِّيَّ 
 | 
 
Orang Quraisy 
Bani Hasyim 
 | 
  
Al-qurashiyyal-hashimi 
 | 
  
القَرَشِيَّ الهاشِمِيَّ 
 | 
 
Orang Arab, Orang Tuhamah  
 | 
  
Al-3arabiyat-tuhamiyya 
 | 
  
العَرَبِيَّ التِّهامِيَّ 
 | 
 
Orang Mekah, Orang Madinah  
 | 
  
almakkiyya almadaniyya 
 | 
  
المَكِّيَّ المَدَنِيَّ 
 | 
 
Aku berharap untuk menjadi lebih dekat
  dengan-Mu  
 | 
  
arjuz-zulfata ladaika 
 | 
  
أَرْجُو الزُّلْفَةَ
  لَدَيْكَ، 
 | 
 
Jangan jadikan aku liar dan jinakkan imanku, 
 | 
  
fala tuhi-syis-ti'nasa imani 
 | 
  
فَلا تُوحِشِ اسْتِئْناسَ
  إِيْمانِي، 
 | 
 
Dan tolong jangan jadikan pahalaku pahala yang
  paling akhir hamba yang Engkau sempurnakan  
 | 
  
wa la taj3al tsauabi tsauaba man 3abada
  siwaka 
 | 
  
وَلا تَجْعَلْ ثَوابِي ثَوابَ
  مَنْ عَبَدَ سِواكَ، 
 | 
 
Kerana, sememangnya ada orang yang
  percaya hanya sejauh lidahnya supaya mereka dapat menyelamatkan nyawa mereka 
 | 
  
fa'inna qauman Aamanu
  bi'alsinatihim liyahqinu bihi dimaa'ahum 
 | 
  
فَإِنَّ قَوْما آمَنُوا
  بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوا بِهِ دِمائَهُمْ 
 | 
 
dan mereka mengumpulkan apa yang mereka
  kehendaki 
 | 
  
fa'adraku ma ammalu 
 | 
  
فَأَدْرَكُوا ما أَمَّلُوا، 
 | 
 
Tetapi kami percaya kepada Engkau dengan
  lidah dan hati kami supaya Engkau dapat memaafkan kami 
 | 
  
wa'innaa Aamanna bika bi'alsinatina
  wa qulubina lita3fuwa 3anna 
 | 
  
وإِنّا آمَنّا بِكَ
  بِأَلْسِنَتِنا وَقُلُوبِنا لِتَعْفُوَ عَنّا، 
 | 
 
Jadi berilah kami apa yang kami kehendaki 
 | 
  
fa'adrikna ma ammalnaa 
 | 
  
فَأَدْرِكْنا ما أَمَّلْنا، 
 | 
 
Dan teguhkan harapan kami kepada Engkau,
  di dalam hati kami 
 | 
  
wa thabbit raja'aka fi shudurina 
 | 
  
وَثَبِّتْ رَجائَكَ فِي
  صُدُورِنا، 
 | 
 
Dan janganlah sesat hati kami sesudah
  Engkau memberi petunjuk kepada kami 
 | 
  
wa la tuzigh qulubana ba3da izh hadaitana 
 | 
  
وَلا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ
  إِذْ هَدَيْتَنا،  
 | 
 
Dan berilah kami rahmat dari sisi-Mu  
 | 
  
wa hab lana min ladunka rahmatan 
 | 
  
وَهَبْ لَنا
  مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً 
 | 
 
Sesungguhnya Engkau Maha Pemberi 
 | 
  
innaka anta alwahhabu 
 | 
  
إِنَّكَ أَنْتَ الوَهّابُ. 
 | 
 
Dan aku bersumpah dengan kemuliaan-Mu,
  bahawa jika Engkau menyuruh aku pergi, aku tidak akan meninggalkan pintumu 
 | 
  
faua3izzatika lau intahartani ma
  barihtu min babika 
 | 
  
فَوَعِزَّتِكَ لَوْ
  انْتَهَرْتَنِي مابَرِحْتُ مِنْ بابِكَ 
 | 
 
dan aku tidak akan berhenti memuji Mu 
 | 
  
wa la kafaftu 3an tamalluqik 
 | 
  
وَلا كَفَفْتُ عَنْ
  تَمَلُّقِكَ، 
 | 
 
kerana hatiku telah diilham sepenuhnya
  dengan pengetahuan tentang kebaikan-Mu dan keluasan ragmatMu 
 | 
  
limaa ulhima qalbi min alma3rifati
  bikaramika wa sa3ati rahmatika 
 | 
  
لِما أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ
  المَعْرِفَةِ
  بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ. 
 | 
 
Di manakah hamba akan pergi kalau tidak
  kepada tuannya 
 | 
  
ila man yazhhabul-3abdu illa ila maulahu 
 | 
  
إِلى مَنْ يَذْهَبُ العَبْدُ
  إِلاّ إِلى مَوْلاهُ؟ 
 | 
 
Ke mana makhluk mencari perlindungan kalau
  tidak kepada Penciptanya 
 | 
  
wa ila man yaltajiyul-makhluqu illa
  ila khaliqih 
 | 
  
وَإِلى مَنْ يَلْتَجِيُ
  المَخْلُوقُ إِلاّ إِلى خالِقِهِ؟ 
 | 
 
Tuhanku! Sekalipun Engkau mengikatku dengan
  belenggu  
 | 
  
ilahi lau qarantani bil-ashfadi 
 | 
  
إِلهِي لَوْ قَرَنْتَنِي
  بِالأصْفادِ، 
 | 
 
Dan Engkau telah menghalangi aku dari penawan
  dari antara saksi-saksi  
 | 
  
wa mana3tani saibaka min bainil-ashhad 
 | 
  
وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ
  بَيْنِ الاَشْهادِ، 
 | 
 
Dan nyatakan semua tindakan-Mul aku di
  depan mata semua hamba-hamba-Mu 
 | 
  
wa dalalta 3ala fadha'ihi 3uyunal-3ibad 
 | 
  
وَدَلَلْتَ عَلى فَضائِحِي
  عُيُونَ العِبادِ، 
 | 
 
Dan kamu mengarahkan aku ke neraka 
 | 
  
wa amarta bi ilan-nar 
 | 
  
وَأَمَرْتَ بِي إِلى النّارِ، 
 | 
 
Dan menghalangku berhubunh dengan
  orang-orang yang baik 
 | 
  
wa hulta baini wa bainal-abrari 
 | 
  
وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ
  الاَبْرارِ، 
 | 
 
Aku tidak akan menamatkan harapanku padaMu 
 | 
  
ma qatha3tu raja'i minka 
 | 
  
ماقَطَعْتُ رَجائِي مِنْكَ، 
 | 
 
dan aku tidak akan memecahkan jaminanku
  dariMu pengampunanmu 
 | 
  
wa ma sharaftu ta'mili lil3afwi 3anka 
 | 
  
وَما صَرَفْتُ تأْمِيلِي
  لِلْعَفْوِ عَنْكَ، 
 | 
 
dan cintaku untuk Engkau tidak akan terlepas
  dari hatiku 
 | 
  
wa la kharaja hubbuka min qalbi 
 | 
  
وَلا خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ
  قَلْبِي. 
 | 
 
Aku tidak lupa tangan bantuan yang Engkau
  berikan kepadaku 
 | 
  
ana la ansa aiadiyaka 3indi 
 | 
  
أَنا لا أَنْسى أَيادِيكَ
  عِنْدِي 
 | 
 
dan Engkau telah menyembunyikan kecacatan
  aku di dunia  
 | 
  
wa sitraka 3alaiya fi daarid-dunya 
 | 
  
وَسَتْرَكَ عَلَيَّ فِي دارِ
  الدُّنْيا، 
 | 
 
Junjunganku! Keluarkan kasihkan dunia dari
  hati aku 
 | 
  
saiyidi akhrij hubbad-dunya min
  qalbi 
 | 
  
سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ
  الدُّنْيا مِنْ قَلْبِي، 
 | 
 
Dan kumpulkan aku dengan Al-Mustafa dan
  keluarganya 
 | 
  
wa ijma3 baini wa baina almushthafa
  wa Aalih 
 | 
  
وَاجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ
  المُصْطَفى وَآلِهِ 
 | 
 
Sebaik-baik makhluk-Mu dan penutup nabi-nabi, 
 | 
  
khiyaratika min khalqika wa khatamin-nabiyyin 
 | 
  
خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
  وَخاتَمِ النَّبِيِّينَ 
 | 
 
Muhammad shallal-lahu 3alyhi wa Aalih 
 | 
  
muhammadin shallal-lahu 3alyhi wa Aalih 
 | 
  
مُحَمَّدٍ صَلّى الله
  عَلَيْهِ وَآلِهِ، 
 | 
 
Dan ambillah aku ke darjat taubat kepadaMu
   
 | 
  
wanqulni ila darajati alttaubati ilaika 
 | 
  
وَانْقُلْنِي إِلى دَرّجَةِ
  التَوْبَةِ إِلَيْكَ، 
 | 
 
Dan tolonglah aku menangis untuk diri
  sendiri kerana aku telah menyia-nyiakan hidupku dengan penangguhan dan
  harapan palsu 
 | 
  
wa a3inni bilbuka'i 3ala nafsi
  faqad afnaitu bit-taswifi wal-Aamali 3umur 
 | 
  
وَأَعِنِّي بِالبُكاءِ عَلى
  نَفْسِي، فَقَدْ أَفْنَيْتُ بِالتَّسْوِيفِ وَالآمالِ عُمْرِي، 
 | 
 
Dan sekarang aku telah datang kepada
  Engkau dengan harapan yang tidak terhingga 
 | 
  
wa qad nazaltu manzilatal-Aayisina
  min khairi 
 | 
  
وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ
  الآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي، 
 | 
 
Siapa yang lebih buruk daripadaku 
 | 
  
faman yakunu aswa'a halan minni 
 | 
  
فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَءَ
  حالاً مِنِّي 
 | 
 
jika sekarang aku diterima dalam keadaanku
  ini  
 | 
  
in ana nuqiltu 3ala mithli hali 
 | 
  
اِنْ أَنا نُقِلْتُ عَلى
  مِثْلِ حالِي 
 | 
 
ke kubur yang aku tidak pernah beralas
  untuk aku tinggal lama  
 | 
  
ila qabrin lam umahhid-hu liraqdati 
 | 
  
إِلى قَبْرِي، لَمْ
  اُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي 
 | 
 
dan tidak dilengkapi dengan amal sholeh
  untuk tempat tinggalku yang lama. 
 | 
  
wa lam afrishhu bil3amali alshshalihi
  lidhaj3ati 
 | 
  
وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِالعَمَلِ
  الصَّالِحِ لِضَجْعَتِي، 
 | 
 
Dan mengapa aku tidak akan menangis 
 | 
  
wa mali la abki 
 | 
  
وَمالِي لا أَبْكِي 
 | 
 
kerana aku tidak tahu nasibku 
 | 
  
wa la adri ila ma yakunu mashiri 
 | 
  
وَلا أَدْرِي إِلى ما يَكُونُ
  مَصِيرِي، 
 | 
 
dan aku memerhatikan diriku menipu diri
  sendiri 
 | 
  
wa ara nafsi tukhadi3uni 
 | 
  
وَأَرى نَفْسِي تُخادِعُنِي 
 | 
 
dan hari-hari yang pudar 
 | 
  
wa aiyaami tukhatiluni 
 | 
  
وَأَيَّامِي تُخاتِلُنِي، 
 | 
 
Dan sayap-sayap kematian mengalir di
  kepalaku 
 | 
  
wa qad khafaqat 3inda ra'si ajnihatul-maut 
 | 
  
وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ
  رَأْسِي أَجْنِحَةُ المَوْتِ، 
 | 
 
Jadi mengapa aku tidak menangis! 
 | 
  
Famaa lii laa abki 
 | 
  
فَما لي لا أَبْكِي؟! 
 | 
 
Aku menangis kerana keluar dari badan aku 
 | 
  
abki likhuruji nafsi 
 | 
  
أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي، 
 | 
 
Aku menangis kerana kegelapan kuburku 
 | 
  
abki lidzulmati qabri 
 | 
  
أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي، 
 | 
 
Aku menangis kerana sempit liang lahadku 
 | 
  
abki lidhiqi lahdi 
 | 
  
أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي، 
 | 
 
Aku menangis kerana disoal Munkar dan Nakir
  dari kepadaku  
 | 
  
abki lisu'ali munkarin wa nakirin
  iyyaya 
 | 
  
أَبْكِي لِسُؤالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ
  إِيايَ، 
 | 
 
Aku menangis kerana keluar dari kuburku
  yang telanjang, dipermalukan 
 | 
  
abki likhuruji min qabri 3uryanan zhalila 
 | 
  
أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ
  قَبْرِي عُرْياناً ذَلِيلاً 
 | 
 
dan membawa bebanku di belakangku 
 | 
  
hamilan tsiqli 3ala dzahri 
 | 
  
حامِلاً ثِقْلِي عَلى
  ظَهْرِي، 
 | 
 
Aku melihat ke kanan sekali dan ke kiri
  sekali 
 | 
  
andzuru marratan 3an yamini wa ukhra
  3an shimali 
 | 
  
أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ
  يَمِينِي وَاُخْرى عَنْ شَمالِي، 
 | 
 
Lihat! Makhluk-makhluk itu masing-masing
  akan terlibat dengan perkara-perkara selain daripadaku 
 | 
  
Izhil-khala'iqu fi sha'nin ghairi
  sha'ni 
 | 
  
إِذِ الخَلائِقُ فِي شَأْنٍ
  غَيْرِ شَأْنِي، 
 | 
 
kerana setiap orang hari itu mempunyai
  kebimbangan sendiri 
 | 
  
likulli imri'in minhum yauma'izhin
  sha'nun yughnih 
 | 
  
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ
  يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ، 
 | 
 
Banyak wajah pada hari itu akan menjadi
  cerah, ketawa, gembira. 
 | 
  
wujuhun yauma'izhin musfiratun dhahikatun
  mustabshiratun 
 | 
  
وَجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
  مُسْفِرَةٌ، ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ، 
 | 
 
Dan banyak wajah pada hari itu, akan
  menjadi debu. kegelapan, dan penghinaan akan meliputi mereka 
 | 
  
wa wujuhun yauma'izhin 3alaiha
  ghabaratun tarhaquha qataratun wa zhillatun 
 | 
  
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
  عَلَيْها غَبَرَةٌ، تَرْهَقُها قَتَرَةٌ وَذِلَّةٌ، 
 | 
 
Junjunganku! pada Mu aku bergantung dan
  bergubung 
 | 
  
saiyidi 3alaika mu3auwali wa mu3tamadi 
 | 
  
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي
  وَمُعْتَمَدِي 
 | 
 
harapan dan tawakkalku  
 | 
  
wa raja'i wa tawakkuli 
 | 
  
وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي، 
 | 
 
Dan dengan rahmat-Mu, aku berpaut 
 | 
  
wa birahmatika ta3alluqi 
 | 
  
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي، 
 | 
 
Engkau mengurniakan rahmat-Mu kepada sesiapa
  yang Engkau kehendaki 
 | 
  
tushibu birahmatika man tasha'u 
 | 
  
تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ
  تَشاءُ 
 | 
 
dan Engkau membimbing dengan kebajikanMu
  siapa yang Engkau suka 
 | 
  
wa tahdi bikaramatika man tuhibb 
 | 
  
وَتَهْدِي بِكَرامَتِكَ مَنْ
  تُحِبُّ، 
 | 
 
Maka pada-Mu pujian kerana memurnikan
  hatiku daripada syirik kepada-Mu  
 | 
  
Falakal-hamdu 3ala ma naqqaita min
  alshshirki qalbi 
 | 
  
فَلَكَ الحَمْدُ عَلى
  مانَقَّيَتَ مِنَ الشِّرْكِ قَلْبِي، 
 | 
 
Dan pujian kepada-Mu untuk melepaskan
  lidahku  
 | 
  
wa lakal-hamdu 3ala basthi lisani 
 | 
  
وَلَكَ الحَمْدُ عَلى بَسْطِ
  لِسانِي، 
 | 
 
Maka apakah dengan lidahku yang lemah untuk
  memuji Engkau? 
 | 
  
afabilisani hazhal-kalli ashkuruk 
 | 
  
أَفَبِلِسانِي هذا الكالِّ
  أَشْكُرُكَ؟ 
 | 
 
Atau dengan usaha terbaik aku dalam amalanku
  yang Kau redhai? 
 | 
  
am bighaiati juhdi fi 3amali urdhik 
 | 
  
أَمْ بِغايَةِ جُهْدِي فِي
  عَمَلِي أُرْضِيكَ؟ 
 | 
 
Apakah kadar tahap lidahku wahai Tuhan jauh
  dari mensyukuriMu? 
 | 
  
wa ma qadru lisani ya rabbi fi
  janbi shukrika 
 | 
  
وَما قَدْرُ لِسانِي يا رَبِّ
  فِي جَنْبِ شُكْرِكَ؟ 
 | 
 
Berapa banyak amalanku jauh dari nikmat
  dan kebaikan-Mu? 
 | 
  
wa ma qadru 3amali fi janbi ni3amika
  wa ihsanika 
 | 
  
وَما قَدْرُ عَمَلِي فِي
  جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ؟ 
 | 
 
Tuhanku! Sesungguh kemurahan Mu telah
  mempermudah harapanku  
 | 
  
ilahi inna judaka basatha amali 
 | 
  
إِلهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ
  أَمَلِي  
 | 
 
dan aku bersyukur 
sebelum aku beramal. 
 | 
  
wa shukraka qabila 3amali 
 | 
  
وَشُكْرَكَ قَبلَ عَمَلِي. 
 | 
 
Tuhanku! kepada Engkau harapanku 
 | 
  
saiyidi ilaika raghbati 
 | 
  
سَيِّدِي، إِلَيْكَ
  رَغْبَتِي، 
 | 
 
kepada Mu aku takut 
 | 
  
wa ilaika rahbati 
 | 
  
وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي، 
 | 
 
kepada Mu aku berharap 
 | 
  
wa ilaika ta'mili 
 | 
  
وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي، 
 | 
 
aku letak harapanku kepada Mu, 
 | 
  
wa qad saqani ilaika amali 
 | 
  
وَقَدْ ساقَنِي إِلَيْكَ
  أَمَلِي، 
 | 
 
Kepada Engkau, Wahai Yang Maha Esa, aku
  mengarahkan tekadku? 
 | 
  
wa 3alaika ya wahidi 3akaftu himmati 
 | 
  
وَعَلَيْكَ يا وَاحِدِي
  عَكَفَتْ هِمَّتِي، 
 | 
 
Dan atas apa yang Engkau miliki, aku
  membuka keinginan aku 
 | 
  
wa fima 3indaka inbasathat raghbati 
 | 
  
وَفِيما عِنْدَكَ انْبَسَطَتْ
  رَغْبَتِي، 
 | 
 
Dan harapan dan ketakutanku yang paling
  utama kepada-Mu 
 | 
  
wa laka khalishu raja'i wa khaufi 
 | 
  
وَلَكَ خالِصُ رَجائِي
  وَخَوْفِي، 
 | 
 
Dan dengan Engkau, aku lupa kekasihku 
 | 
  
wa bika anisat mahabbati 
 | 
  
وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي، 
 | 
 
Dan aku lebarkan tanganku terbuka kepada-Mu 
 | 
  
wa ilaikal-qaitu biyadi 
 | 
  
وَإِلَيْكَ أَلَقَيْتُ
  بِيَدِي، 
 | 
 
Dan dengan tali taataku, aku meredakan
  ketakutanku 
 | 
  
wa bihabli tha3atika madadtu rahbati 
 | 
  
وَبِحَبْلِ طاعَتِكَ مَدَدْتُ
  رَهْبَتِي، 
 | 
 
Tuhanku! Dengan mengingat Mu, hatiku hidup 
 | 
  
ya maulaia bizhikrika 3asha qalbi 
 | 
  
يامَوْلايَ بِذِكْرِكَ عاشَ
  قَلْبِي، 
 | 
 
Hanya dengan bisikanku denganMu, telah
  menngurangkan ketakutanku 
 | 
  
wa bimunajatika barradtu alamal-khaufi
  3anni 
 | 
  
وَبِمُناجاتِكَ بَرَّدْتُ
  أَلَمَالخَوْفِ عَنِّي، 
 | 
 
Maka, Wahai Tuhanku! Wahai Tuhanku! Dan Wahai
  penamat permintaan aku! 
 | 
  
Fa yaa maulaiya wa yaa mu'ammali wa
  ya muntaha su'li 
 | 
  
فَيا مَوْلايَ وَيا مُؤَمَّلِي
  وَيا مُنْتهى سُؤْلِي، 
 | 
 
Terpisah antara aku dan dosaku ini yang
  melumpuhkan aku dari patuh mentaatiMu 
 | 
  
farriq baini wa baina zhanbiyal-mani3i
  li min luzumi tha3atika 
 | 
  
فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ
  ذَنْبِي المانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طاعَتِكَ، 
 | 
 
Kerana aku hanya bertanya kepada-Mu
  harapan sedia ada pada-Mu 
 | 
  
fa'innama as'aluka liqadimir-raja'i
  fika 
 | 
  
فَإِنَّما أَسْأَلُكَ
  لِقَدِيمِ الرَّجاءِ فِيكَ، 
 | 
 
serta keinginan yang besar dariMu 
 | 
  
wa 3adzimith-thama3i minka 
 | 
  
وَعَظِيمِ الطَمَعِ مِنْكَ 
 | 
 
dalam apa yang Engkau wajibkan diriMu dari
  belas kasihan dan rahmah 
 | 
  
allazhi aujabtahu 3ala nafsika minr-ra'fati
  war-rahmah 
 | 
  
الَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلى
  نَفْسِكَ مِنَ الرَّأْفَةِ وَالرَّحْمَةِ، 
 | 
 
Jelas, perintah itu adalah milikmu
  sagaja, tiada sekutu bagiMu 
 | 
  
fal-amru laka wahdaka la sharika
  laka 
 | 
  
فَالاَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ
  لاشَرِيكَ لَكَ، 
 | 
 
dan semua penciptaan berada dalam
  genggaman-Mu, 
 | 
  
Wal-khalqu kulluhum 3iyaluka wa fi
  qabdhatika 
 | 
  
وَالخَلْقُ كُلُّهُمْ
  عِيالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ، 
 | 
 
dan semuanya menyerah kepada-Mu 
 | 
  
wa kullu shai'in khadhi3un laka 
 | 
  
وَكُلُّ شَىّْءٍ خاضِعٌ لَكَ، 
 | 
 
Engkau memberi berkat Wahai Tuhan sekelian
  alam 
 | 
  
tabarakta ya rabba al3alamina 
 | 
  
تَبارَكْتَ يارَبَّ
  العَالَمِينَ 
 | 
 
Wahai Tuhanku! Berikan rahmat-Mu kepadaku
  apabila hajatku putus 
 | 
  
ilahi irhamni izha inqatha3at hujjati 
 | 
  
إِلهِي ارْحَمْنِي إِذا
  انْقَطَعَتْ حُجَّتِي،. 
 | 
 
Dan semua jawapan-Mu terhadap lidah aku, 
 | 
  
wa kalla 3an jauabika lisani 
 | 
  
وَكَلَّ عَنْ جَوابِكَ
  لِسانِي، 
 | 
 
Bunyi soalan kepadaMu ditujukan kepadaku, 
 | 
  
wa thasha 3inda su'alika iyyaya
  lubbi 
 | 
  
وَطاشَ عِنْدَ سُؤْالِكَ إِيّايَ
  لُبِّي، 
 | 
 
Maka  Wahai besarnya harapanku, Janganlah kecewakan
  aku sekiranya masaku semakin bertambah 
 | 
  
fayaa 3adzima raja'i, laa tukhaiyibni
  izha ishtaddat faqati 
 | 
  
فِيا عَظِيمَ رَجائِي، لا
  تُخَيِّبْنِي إِذا اشْتَدَّتْ فاقَتِي 
 | 
 
dan jangan menolakku kerana kejahilan aku 
 | 
  
wa la taruddani lijahli 
 | 
  
وَلاتَرُدَّنِي لِجَهْلِي، 
 | 
 
dan janganlah menghalangku kerana kurangnya
  sabarku 
 | 
  
wa la tamna3ni liqillati shabri 
 | 
  
وَلا تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي، 
 | 
 
dan berikan aku kerana aku miskin 
 | 
  
a3thini lifaqri 
 | 
  
أَعْطِنِي لِفَقْرِي، 
 | 
 
dan berikan rahmat-Mu kepada aku kerana aku
  lemah 
 | 
  
warhamni lidha3fi 
 | 
  
وَارْحَمْنِي لِضَعْفِي، 
 | 
 
Tuhanku! Di pada-Mu, aku bergantung tujuanku 
 | 
  
saiyidi 3alaika mu3tamadi wa mu3auwali 
 | 
  
سَيِّدِي عَلَيْكَ
  مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي 
 | 
 
harapan dan pergantungan 
 | 
  
wa raja'i wa tawakkuli 
 | 
  
وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي، 
 | 
 
Dan untuk rahmat-Mu aku berpaut 
 | 
  
wa birahmatika ta3alluqi 
 | 
  
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي، 
 | 
 
Dan atas alasan-Mu, aku membuat
  perjalananku 
 | 
  
wa bifina'ika ahuththu rahli 
 | 
  
وَبِفِنائِكَ أَحُطُّ
  رَحْلِي، 
 | 
 
Dan dengan kemurahan-Mu, aku tujukan permintaanku 
 | 
  
wa bijudika aqshidu thalibati 
 | 
  
وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ
  طَلِبَتِي، 
 | 
 
Dan dengan kemurahan-Mu, Tuhanku, aku
  mulakan doaku 
 | 
  
wa bikaramika ai rabbi astaftihu du3a'i 
 | 
  
وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ
  أَسْتَفْتِحُ دُعائِي، 
 | 
 
Dan dengan Engkau, aku mencari bantuan
  dari ketekunan aku 
 | 
  
wa ladaika arju faqati 
 | 
  
وَلَدَيْكَ أَرْجُو فاقَتِي، 
 | 
 
Dan dengan kekayaanmu aku memperbaiki
  kemiskinan aku 
 | 
  
wa bighinaka ajburu 3ailati 
 | 
  
وَبِغناكَ أَجْبُرُ
  عَيْلَتِي، 
 | 
 
Dan di bawah bayangan pengampunan-Mu, aku
  berdiri 
 | 
  
wa tahta dzilli 3afwika qiyami 
 | 
  
وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيامِي، 
 | 
 
Dan pada kemurahan Mu dan kebajikan-Mu, aku
  merasakan penglihatanku 
 | 
  
wa ila judika wa karamika arfa3u bashari 
 | 
  
وَإِلى جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ
  بَصَرِي، 
 | 
 
Dan untuk mengenalMu, aku memanjangkan
  penglihatanku 
 | 
  
wa ila ma3rufika udimu nadzari 
 | 
  
وَإِلى مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ
  نَظَرِي، 
 | 
 
Oleh itu, janganlah membakarku di dalam
  neraka kerana Engkau berada di mana aku meletakkan harapanku 
 | 
  
fala tuhriqni bilnnari wa anta maudhi3u
  amali 
 | 
  
فَلا تُحْرِقْنِي بِالنَّارِ
  وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي، 
 | 
 
Dan, jangan tinggalkan aku di dalam
  jurang maut (neraka) kerana Engkau adalah keselesaan mataku 
 | 
  
wa la tuskinni alhauiyata fa'innaka
  qurratu 3aini 
 | 
  
وَلا تُسْكِنِّي الهاوِيَةَ
  فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي، 
 | 
 
Tuhanku! Janganlah kecewakan jangkaanku
  dalam kebaikan dan kebaikan-Mu 
 | 
  
ya saiyidi la tukazhzhib dzanni
  bi'ihsanika wa ma3rufika 
 | 
  
ياسَيِّدِي لاتُكَذِّبْ
  ظَنِّي بِإحْسانِكَ وَمَعْرُوفِكَ 
 | 
 
kerana Engkau mempercayaiku, 
 | 
  
fa'innaka tsiqati 
 | 
  
فَإِنَّكَ ثِقَتِي، 
 | 
 
Dan janganlah Engkau haramkan padaku
  ganjaranMu 
 | 
  
wa la tahrimni tsauabaka 
 | 
  
وَلا تَحْرِمْنِي ثَوابَكَ 
 | 
 
kerana Engkau tahu kemiskinanku 
 | 
  
fa'innaka al3arifu bifaqri 
 | 
  
فَإِنَّكَ العارِفُ
  بِفَقْرِي. 
 | 
 
Tuhanku! Sekiranya akhir hayatku semakin
  hampir dan perbuatanku tidak membawa aku dekat padaMu 
 | 
  
ilahi in kaana qad danaa ajali wa
  lam yuqarribni minka 3amali 
 | 
  
إِلهِي إِنْ كانَ قَدْ
  دَنا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبُنِي مِنْكَ عَمَلِي، 
 | 
 
maka dengan ini aku mengakui dosaku
  sebagai pembenaranku 
 | 
  
faqad ja3altu ali3tirafa ilaika bizhanbi
  wasa'ila 3ilali 
 | 
  
فَقَدْ جَعَلْتُ الاِعْتِرافَ
  إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسائِلَ عِلَلِي، 
 | 
 
Tuhanku! Sekiranya Engkau mengampuni (ku),
  maka tidak ada yang lebih baik mengampun daripada Engkau 
 | 
  
ilahi in 3afauta faman aula minka
  bil3afwi 
 | 
  
إِلهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ
  أَوْلى مِنْكَ بِالعَفْوِ؟ 
 | 
 
Dan jika Engkau menghukum (ku), maka
  tidak ada yang lebih adil daripada Engkau dalam penghakiman 
 | 
  
wa in 3azhzhabta faman a3dalu minka
  fi allhukmi 
 | 
  
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ
  أَعْدَلُ مِنْكَ فِي الحُكْمِ؟ 
 | 
 
berbelas kasihanlah terhadap kehidupanku di
  dunia yang asing ini 
 | 
  
irham fi hazhihi alddunya ghurbati 
 | 
  
إرْحَمْ فِي هذِهِ الدُّنْيا
  غُرْبَتِي، 
 | 
 
dan susah semasa kematianku  
 | 
  
wa 3inda almauti kurbati 
 | 
  
وَعِنْدَ المَوْتِ كُرْبَتِي، 
 | 
 
dan aku bersendirian di kubur 
 | 
  
wa fil-qabri wahdati 
 | 
  
وَفِي القَبْرِ وَحْدَتِي، 
 | 
 
dan kesunyianku di lahad 
 | 
  
wa fil-lahdi wahshati 
 | 
  
وَفِي اللَّحْدِ وَحْشَتِي، 
 | 
 
dan ketika dibentangkan penghakiman di
  hadapan-Mu, dari keadaanku dipermalukan 
 | 
  
wa izha nushirtu lilhisabi baina
  yadaika zhulla mauqifi 
 | 
  
وَإِذا نُشِرْتُ لِلْحِسابِ
  بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي، 
 | 
 
dan maafkan apa yang tersembunyi dari
  manusia perbuatan aku (rahsia buruk) 
 | 
  
waghfir li ma khafiya 3alal-adamiyyina
  min 3amali 
 | 
  
وَاغْفِرْ لِي ماخَفِيَ عَلى
  الادَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي، 
 | 
 
dan berlanjutan untuk aku dengan apa yang
  Engkau tutupi (dosa-dosa rahsia)- ku 
 | 
  
wa adim li ma bihi satartani 
 | 
  
وَأَدِمْ لِي ما بِهِ
  سَتَرْتَنِي، 
 | 
 
Dan kasihanilah ketika aku terlantar di
  atas katil dengan bolak-balik tanganku oleh saudara-saudara tercintaku, 
 | 
  
warhamni shari3an 3alal-firashi
  tuqallibuni aidi ahibbati 
 | 
  
وَارْحَمْنِي صَرِيعاً عَلى
  الفِراشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي، 
 | 
 
dan kurniakan kepadaku kebaikan-Mu
  apabila aku terlantar dimandi dan dibolak-balik tetanggaku yang soleh 
 | 
  
wa tafadhdhal 3alaiya mamdudan 3alal-mughtasali
  yuqallibuni shalihu jirati 
 | 
  
وَتَفضَّلْ عَلَيَّ
  مَمْدُوداً عَلى المُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صالِحُ جِيرَتِي، 
 | 
 
Dan berlemah-lembutlah kepadaku ketika
  aku dibawa saudara-saudaraku yang memegang di tepi kerandaku 
 | 
  
wa tahannan 3alaiya mahmulan qad
  tanaualal-aqriba'u athrafa janazati 
 | 
  
وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ
  مَحْمُولاً قَدْ تَناوَلَ الأقْرِباءُ أَطْرافَ جَنازَتِي، 
 | 
 
Dan bermurah hati denganku ketika aku
  dibawa, sendirian, ke lubangku  
 | 
  
wa jud 3alaiya manqulan qad nazaltu
  bika wahidan fi hufrati 
 | 
  
وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً
  قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي، 
 | 
 
dan belas kasihanlah padaku di kediaman
  baru ini sehingga aku tidak dapat dihibur oleh siapa pun selain Engkau 
 | 
  
warham fi zhalika albaiti aljadidi
  ghurbati hatta la asta'nisa bighairika 
 | 
  
وَارْحَمْ فِي ذلِكَ البَيْتِ
  الجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىْ لا أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ. 
 | 
 
Tuhanku! Sekiranya Engkau mempercayakan
  pada diriku sendiri, aku akan binasa 
 | 
  
ya saiyidi in wakaltani ila nafsi
  halaktu 
 | 
  
ياسَيِّدِي إنْ وَكَلْتَنِي
  إِلى نَفْسِي هَلَكْتُ، 
 | 
 
Tuhanku pada siapa aku merayu Sekiranya Engkau
  tidak memberitahuku akan kesalahanku 
 | 
  
saiyidi fabiman astaghithu in lam
  tuqilni 3athrati 
 | 
  
سَيِّدِي فَبِمَنْ اسْتَغِيثُ
  إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي، 
 | 
 
Kepada siapa aku akan mencari tempat
  perlindungan jika aku kehilangan Penjagaan -Mu untukku tinggal (di kuburku)? 
 | 
  
fa'ila man afza3u in faqadtu 3inaiataka
  fi dhaj3ati 
 | 
  
فَإِلى مَنْ أَفْزَعُ إِنْ
  فَقَدْتُ عِنايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي؟ 
 | 
 
Kepada siapa aku akan rujuk jika Engkau
  tidak melepaskan kesedihanku? 
 | 
  
wa'ila man altaji'u in lam tunaffis
  kurbati 
 | 
  
وَإِلى مَنْ أَلْتَجِيُ إِنْ
  لَمْ تُنَفِّسُ كُرْبَتِي؟ 
 | 
 
Tuhanku! Siapa yang akan berada di pihak aku 
 | 
  
saiyidi man li 
 | 
  
سَيِّدِي مَنْ لِي 
 | 
 
dan siapakah yang akan memberikan rahmat
  kepadaku jika Engkau tidak memberikannya? 
 | 
  
wa man yarhamuni in lam tarhamni 
 | 
  
وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ
  تَرْحَمْنِي؟ 
 | 
 
Dan siapakah yang akan kuharapkan jika aku
  merindukan nikmat-nikmat Mu pada hari aku memerlukannya? 
 | 
  
wa fadhla man u'ammilu in 3adimtu
  fadhlaka yauma faqati 
 | 
  
وَفَضْلَ مَنْ اُؤَمِّلُ إِنْ
  عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فاقَتِي؟ 
 | 
 
Dan ke manakah aku akan lari dari dosaku
  apabila ajalku sampai? 
 | 
  
wa'ila man alfararu minzh-zhunubi izha
  inqadha ajali 
 | 
  
وَإِلى مَنْ الفِرارُ مِنَ
  الذُّنُوبِ إِذا انْقَضى أَجَلِي؟ 
 | 
 
Tuhanku! Tuan, jangan menyeksaku dan aku bermohon
  kepada kepada-Mu! 
 | 
  
saiyidi la tu3azhzhibni wa ana arjuka 
 | 
  
سَيِّدِي لاتُعَذِّبْنِي
  وَأَنا أَرْجُوكَ، 
 | 
 
O 'Tuhanku! Penuhilah harapanku 
 | 
  
ilahi haqqiq raja'i 
 | 
  
إِلهِي حَقِّقْ رَجائِي 
 | 
 
dan selamatkan ketakutanku 
 | 
  
wa amin khaufi 
 | 
  
وَآمِنْ خَوْفِي، 
 | 
 
kerana aku tidak boleh menghindar dari
  banyaknya dosa-dosaku kecuali dengan ampunanMu 
 | 
  
fa'inna katsrata zhunubi laa arju fiha
  illaa 3afwak 
 | 
  
فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لا
  أَرْجُو
  فِيها إِلاّ عَفْوَكَ، 
 | 
 
Tuhanku! Aku meminta pada-Mu untuk sesuatu
  yang aku tidak layak 
 | 
  
saiyidi ana as'aluka ma la astahiqq 
 | 
  
سَيِّدِي أَنا أَسْأَلُكَ ما
  لا اسْتَحِقُّ، 
 | 
 
tetapi Engkaulah yang ditakuti dan yang mengampunkan 
 | 
  
wa anta ahlut-taqwa wa ahlul-maghfirati 
 | 
  
وَأَنْتَ أَهْلُ التَّقْوى
  وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، 
 | 
 
Jadi, ampunilah aku dan pakaikan aku dari
  pandangan-Mu dengan jubah yang menutup semua pengikut-pengikutku 
 | 
  
faghfir li wa albisni min nadzarika
  thauban yughaththi 3alaiya alttabi3ati 
 | 
  
فَاغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ
  نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ التَّبِعاتِ 
 | 
 
dan maafkanlah aku supaya aku tidak dituntut
  dengannya 
 | 
  
wa taghfiruha li wa la uthalabu biha 
 | 
  
وَتَغْفِرُها لِي وَلا
  اُطالَبُ بِها، 
 | 
 
Sesungguhnya, Engkaulah yang sedia ada 
 | 
  
innaka zhu manni qadimin 
 | 
  
إِنَّكَ ذُو مَنٍّ
  قَدِيمٍ 
 | 
 
pengampunan yang besar 
 | 
  
wa shafhin 3adzimin 
 | 
  
وَصَفْحٍ عَظِيمٍ  
 | 
 
dan melampaui keuliaan 
 | 
  
wa tajauuzin karim 
 | 
  
وَتَجاوُزٍ كَرِيمٍ. 
 | 
 
Tuhanku! Engkaulah yang melimpahkan
  kurnia kepada orang-orang yang tidak memohon kepadaMu 
 | 
  
ilahi antal-lazhi tufidhu saibaka 3ala
  man la yas'aluka 
 | 
  
إِلهِي أَنْتَ الَّذِي
  تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلى مَنْ لا يَسْأَلُكَ 
 | 
 
dan kepada mereka yang menolak rububiyah-Mu 
 | 
  
wa 3ala aljahidina birububiyyatika 
 | 
  
وَعَلى الجاحِدِينَ
  بِرُبُوبِيَّتِكَ، 
 | 
 
Maka bagaimanakah wahai junjunganku, kepada
  mereka yang berdoa dan yakin bahawa Engkau menguruskan semua ciptaan dan
  segala urusan! 
 | 
  
fakaifa saiyidi biman sa'alaka wa aiqana
  anna alkhalqa laka wal-amra ilaika 
 | 
  
فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ
  سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ الخَلْقَ لَكَ وَالاَمْرَ إِلَيْكَ، 
 | 
 
Maha berkah dan Maha tinggi Engkau, Wahai
  Tuhan semesta dunia 
 | 
  
tabarakta wa ta3alaita ya rabba al3alamina 
 | 
  
تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ
  يارَبَّ العَالَمِينَ، 
 | 
 
Tuhanku! Hamba-Mu berada di depan pintu-Mu.
  Memohon keperluan mendesaknya di hadapanMu 
 | 
  
saiyidi 3abduka bibabika aqamat-hu
  alkhashashatu baina yadaika 
 | 
  
سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبابِكَ
  أَقامَتْهُ الخَصاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ، 
 | 
 
Dia mengetuk pintu gerbang kemurahan-Mu
  dengan doanya 
 | 
  
yaqra3u baba ihsanika bidu3a'ihi 
 | 
  
يَقْرَعُ بابَ إِحْسانِكَ
  بِدُعائِهِ، 
 | 
 
Maja janganlah Engkau berpaling dari
  wajahMu yang Mulia dariku  
 | 
  
fala tu3ridh biwajhikal-karimi 3anni 
 | 
  
فَلا تُعْرِضَ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ عَنِّي، 
 | 
 
Dan terimalah apa yang kukatakan itu,
  kerana aku telah berdoa dengan permohonan ini 
 | 
  
waqbal minni ma aqulu faqad da3autu
  bihazha alddu3a'i 
 | 
  
وَاقْبَلْ مِنِّي ما أَقُولُ،
  فَقَدْ دَعَوْتُ بِهذا الدُّعاءِ 
 | 
 
dan aku berharap bahawa Engkau tidak akan
  menolak aku, kerana aku selalu mengetahui tentangku dengan belas kasihan dan.rahmatMu 
 | 
  
wa ana arju an la taruddani ma3rifatan
  minni bira'fatika wa rahmatika 
 | 
  
وَأَنا أَرْجُوأَنْ لا
  تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ. 
 | 
 
Tuhanku! Engkaulah yang tidak dibebani
  oleh para peminta  
 | 
  
ilahi anta allazhi la yuhfika sa'ilun 
 | 
  
إِلهِي أَنْتَ الَّذِي لا
  يُحْفِيكَ سائِلٌ 
 | 
 
Engkau juga tidak kekurangan sumbangan 
 | 
  
wa la yanqushuka na'ilun 
 | 
  
وَلا يَنْقُصُكَ نائِلٌ، 
 | 
 
Sesungguhnya, Engkau adalah sebagaimana
  Engkau katakan dan di atas apa yang kami jelaskan 
 | 
  
anta kama taqulu wa fauqa ma naqulu 
 | 
  
أَنْتَ كَما تَقُولُ وَفَوْقَ
  ما نَقُولُ. 
 | 
 
Tuhanku! Aku bermohon kepada-Mu dengan
  kesabaran yang sempurna  
 | 
  
allahumma inni as'aluka shabran jamilan 
 | 
  
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً،  
 | 
 
kelegaan yang hampir, 
perkataan yang benar 
dan pahala yang besar 
 | 
  
wa farajan qariban wa qaulan shadiqan 
wa ajran 3adziman 
 | 
  
وَفَرَجاً قَرِيباً،
  وَقَوْلا صادِقاً، وَأَجْراً عَظِيماً، 
 | 
 
Aku bermohon kepada-Mu, Wahai Tuhanku,
  untuk semua yang baik 
 | 
  
as'aluka ya rabbi min alkhairi
  kullihi 
 | 
  
أَسْأَلُكَ يارَبِّ مِنَ
  الخَيْرِ كُلِّهِ 
 | 
 
sama ada aku tahu atau tidak 
 | 
  
ma 3alimtu minhu wa ma lam a3lam 
 | 
  
ما عَلِمْتُ
  مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمُ، 
 | 
 
Aku bermohon kepada-Mu, Ya Allah, yang
  paling baik dari apa yang telah diminta oleh hamba-hambaMu yang soleh 
 | 
  
as’aluka allahumma min khairi ma sa’alaka
  minhu 3ibaduka alshshalihuna 
 | 
  
أَسْأَلُكَ اللّهُمَّ مِنْ
  خَيْرِ ما سَأَلَكَ مِنْهُ عِبادُكَ الصَّالِحُونَ، 
 | 
 
Wahai yang paling utama tempat meminta 
 | 
  
ya khaira man su'ila 
 | 
  
ياخَيْرَ مَنْ سُئِلَ 
 | 
 
dan Yang paling Pemurah tempat memberi  
 | 
  
wa ajwada man a3tha 
 | 
  
وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطي، 
 | 
 
Berikanlah pintaku pada diriku dan
  keluargaku 
 | 
  
a3thini su'li fi nafsi wa ahli 
 | 
  
أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي
  نَفْسِي وَأَهْلِي 
 | 
 
ibu bapa, anak-anak 
 | 
  
wa walidaiya wa wuldi 
 | 
  
وَوالِدَيَّ وَوُلْدِي 
 | 
 
Keluarga yang bersedih hati, dan saudara-saudaraku
  pada-Mu 
 | 
  
wa ahli huzanati wa ikhwani fika 
 | 
  
وَأَهْلِ حُزانَتِي
  وَإِخْوانِي فِيكَ، 
 | 
 
Dan memperkaya hidup aku 
 | 
  
wa arghid 3aishi 
 | 
  
وَأَرْغِدْ عَيْشِي، 
 | 
 
dan menzahir keberanianku 
 | 
  
wa adzhir muruwwati 
 | 
  
وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي،  
 | 
 
dan memperbaiki semua pengaruhku 
 | 
  
wa ashlih jami3a ahwali 
 | 
  
وَأَصْلِحْ جَمِيعَ
  أَحْوالِي، 
 | 
 
Dan jadikanlah aku dari orang yang Engkau
  panjangkan usianya 
 | 
  
waj3alni mimman athalta 3umrahu 
 | 
  
وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ
  أَطَلْتَ عُمْرَهُ، 
 | 
 
dan memperbaiki amalannya 
 | 
  
wa hassanta 3amalahu 
 | 
  
وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ، 
 | 
 
dan mencukupan nikmat -Mu kepadanya dan meredhainya 
 | 
  
wa atmamta 3alaihi ni3mataka wa radhita
  3anhu 
 | 
  
وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ
  نِعْمَتَكَ، وَرَضِيتَ عَنْهُ، 
 | 
 
dan membuat hidupnya hidup yang baik kekal
  dalam kegembiraan  
 | 
  
wa ahyaitahu haiatan thaiyibatan fi
  adwamis-sururi 
 | 
  
وَأَحْيَيْتَهُ حَياةً
  طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ السُّرُورِ 
 | 
 
Dan dengan penghormatan dan kepuasan hidup
  yang sempurna 
 | 
  
wa asbaghil-karamati wa atammil-3aishi 
 | 
  
وَأَسْبَغِ الكَرامَةِ
  وَأّتَمِّ العَيْشِ، 
 | 
 
Sesungguhnya, Engkau melakukan apa yang
  Engkau kehendaki 
 | 
  
innaka taf3alu ma tasha'u 
 | 
  
إِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ 
 | 
 
dan tidak melakukan yang selainMu
  kehendaki. 
 | 
  
wa la yaf3alu ma yasha'u ghairuka 
 | 
  
وَلا يَفْعَلُ
  مايَشاءُ غَيْرُكَ. 
 | 
 
Ya Allah utamakanlah untukku dariMu
  dengan apa yang khusus Engkau ingatkan  
 | 
  
allahumma khushshani minka bikhashshati
  zhikrika 
 | 
  
اللّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ
  بِخاصَّةِ ذِكْرِكَ، 
 | 
 
Dan jangan biarkan sesuatu untuk mendekatinya 
 | 
  
wa la taj3al shai'an mimma
  ataqarrabu bihi 
 | 
  
وَلا تَجْعَلْ شَيْئاً مِمّا
  أَتَقَرَّبُ بِهِ 
 | 
 
di tengah-tengah malam atau suang hari  
 | 
  
fii ina'il-laili wa athrafin-nahari 
 | 
  
فِي إِناء اللَّيْلِ
  وَأَطْرافِ النَّهارِ 
 | 
 
Dengan berpura-pura dan mencari kedudukan 
 | 
  
riya'an wa la sum3ah 
 | 
  
رِياءً وَلا سُمْعَةً 
 | 
 
bukannya keangkuhan atau pemborosan 
 | 
  
wa la asharan wa la batharan 
 | 
  
وَلا أَشَراً وَلا بَطَراً،  
 | 
 
Dan jadikanlah aku orang-orang yang
  merendah diri kepada-Mu 
 | 
  
waj3alni laka min alkhashi3ina 
 | 
  
وَاجْعَلْنِي لَكَ مِنَ
  الخاشِعِينَ. 
 | 
 
Ya Allah! Anugerah aku rezeki yang luas  
 | 
  
Allahumma a3thinis-sa3ata fir-rizqi 
 | 
  
اللّهُمَّ أَعْطِنِي
  السَّعَةَ فِي الرِّزْقِ، 
 | 
 
Dan keselamatan di tanah airku 
 | 
  
wal-amni fil-wathani 
 | 
  
وَالاَمْنَ فِي الوَطَنِ، 
 | 
 
Dan penyejuk mata dalam keluarga, harta
  dan keturunan 
 | 
  
wa qurratal-3aini fil-ahli wal-mali
  wal-waladi 
 | 
  
وَقُرَّةَ العَيْنِ فِي
  الاَهْلِ وَالمالِ وَالوَلَدِ، 
 | 
 
Dan mendirikan nikmat-Mu di sisiku 
 | 
  
Wal-muqama fi ni3amika 3indi 
 | 
  
وَالمُقامَ فِي نِعَمِكَ
  عِنْدِي، 
 | 
 
Dan kesihatan tubuh 
 | 
  
Wash-shihhata fil-jismi 
 | 
  
وَالصِّحَّةَ فِي الجِسْمِ، 
 | 
 
dan kekuatan badan 
 | 
  
Wal-quwwata fil-badani 
 | 
  
وَالقُوَّةَ فِي البَدَنِ، 
 | 
 
Dan keselamatan pada agama 
 | 
  
Was-salamata fid-dini 
 | 
  
وَالسَّلامَةَ فِي الدِّينِ، 
 | 
 
Dan akan beramal dengan taat kepadaMu dan
  rasulMu 
 | 
  
wasta3milni bitha3atika wa tha3ati
  rasulika 
 | 
  
وَاسْتَعْمِلْنِي بِطاعَتِكَ
  وَطاعَةِ رَسُولِكَ  
 | 
 
Muhammad (S) selama yang Engkau teruskan
  umurku 
 | 
  
muhammadin shalla allahu 3alaihi wa
  3ala alihi abadan ma ista3martani 
 | 
  
مُحَمَّدٍ (صَلّى الله
  عَلَيْهِ وَآلِهِ) أَبَداً ما اسْتّعْمَرْتَنِي، 
 | 
 
Dan memastikan aku menjadi salah seorang
  hambaMu 
 | 
  
waj3alni min aufari 3ibadika 3indaka
  nashiban 
 | 
  
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ
  عِبادِكَ نَصِيبا 
 | 
 
dalam apa jua kebaikan yang pernah Engkau
  turun dan terutama apa yang Engkau anugerahkan pada bulan Ramadhan 
 | 
  
fi kulli khairin anzaltahu wa
  tunziluhu fi shahri ramadhana 
 | 
  
فِي كُلِّ خَيْرٍ
  أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضانَ  
 | 
 
dalam Malam Al-Qadar 
 | 
  
fi lailati alqadri 
 | 
  
فِي لَيْلَةِ القَدْرِ، 
 | 
 
dan apa yang Engkau dianugerahkan setiap
  tahun dari rahmat yang Engkau sampaikan 
 | 
  
wa ma anta munziluhu fi kulli sanatin
  min rahmatin tunshiruha 
 | 
  
وَما أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي
  كُلِّ سَنَةٍ، مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُها، 
 | 
 
dan kesihatan yang baik 
 | 
  
wa 3afiyatin tulbisuha 
 | 
  
وَعافِيَةٍ تُلْبِسُها، 
 | 
 
dan persekitaran yang mempengaruhi 
 | 
  
wa baliyyatin tadfa3uha 
 | 
  
وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُها، 
 | 
 
dan perbuatan baik yang Engkau terima  
 | 
  
wa hasanatin tataqabbaluha 
 | 
  
وَحَسَناتٍ تَتَقَبَّلُها، 
 | 
 
dan dosa-dosa yang Engkau membebaskan 
 | 
  
wa saiyi'atin tatajauazu 3anha 
 | 
  
وَسَيِّئاتٍ تَتَجاوَزُ
  عَنْها،  
 | 
 
Dan peruntukkan padaku berupaya melakukan
  haji ke rumah suci-Mu pada tahun ini dan setiap tahun  
 | 
  
warzuqni hajja baitika alharami fi 3amina
  hazha wa fi kulli 3amin 
 | 
  
وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ
  الحَرامِ فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ عامٍ،  
 | 
 
Dan beri aku rezeki yang luas dari limpah
  kurnia-Mu yang luas 
 | 
  
warzuqni rizqan wasi3an min fadhlikal-wasi3i 
 | 
  
وَارْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ
  فَضْلِكَ الواسِعِ، 
 | 
 
Dan palingkan aku, ya Tuhanku, dari kejahatan 
 | 
  
washrif 3anni ya saiyidil-aswaa' 
 | 
  
وَاصْرِفْ عَنِّي ياسَيِّدِي
  الاَسْواءِ، 
 | 
 
Dan lunasi semua hutangku dan apa-apa
  ketidakadilan supaya aku tidak boleh dicederakan oleh sesuatu darinya 
 | 
  
waqdhi 3annid-daina wadz-dzulamati hatta
  la ata'azh-zhi bishai'in minhu 
 | 
  
وَاقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ
  وَالظُّلاماتِ حَتَّى لا أَتَأَذّى بِشَيٍ مِنْهُ، 
 | 
 
Dan hiburkan pendengaran dan penglihatan
  musuh-musuhku dan yang  cemburu dan
  mereka yang menindasku 
 | 
  
wa khuzh 3anni bi'asma3i wa'abshari
  a3da'i wa hussadi walbaghina 3alaiya 
 | 
  
وَخُذْ عَنِّي بِأَسْماعِ
  وَأَبْصارِ أَعْدائِي وَحُسَّادِي وَالباغِينَ عَلَيَّ، 
 | 
 
dan tolonglahku atas mereka 
 | 
  
wanshurni 3alaihim 
 | 
  
وَانْصُرْنِي عَلَيْهِمْ، 
 | 
 
Dan senangkan mata aku, dan gembira
  hatiku 
 | 
  
wa aqirra 3aini wa farrih qalbi 
 | 
  
وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ
  قَلْبِي، 
 | 
 
Dan jadikanlah kepura-puraan palsu dan gangguan
  tekanan, lapang se lapang-lapangnya 
 | 
  
waj3al li min hammi wa karbi farajan
  wa makhrajan 
 | 
  
وَاجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي
  وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً، 
 | 
 
Dan jadikanlah sesiapa yang menghendaki kejahatan
  padaku dari semua makhluk-Mu, berada di bawah kakiku 
 | 
  
waj3al man aradani bisu'in min jami3i
  khalqika tahta qadamaiya 
 | 
  
وَاجْعَلْ مَنْ أَرادَنِي
  بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمِيَّ، 
 | 
 
Dan lindungilah aku dari kejahatan
  Syaitan 
dan kejahatan penguasa 
 | 
  
wakfini sharrash-shaithani wa
  sharras-sulthani 
 | 
  
وَاكْفِنِي شَرَّ الشَّيْطانِ
  وَشَرَّ السُّلْطانِ 
 | 
 
serta kejahatan yang dibawa oleh
  perbuatan salah aku 
 | 
  
wa saiyi'ati 3amali 
 | 
  
وَسَيِّئاتِ عَمَلِي،  
 | 
 
Dan bersihkan aku dari segala dosa 
 | 
  
wa thahhirni minazh-zhunubi kulliha 
 | 
  
وَطَهِّرْنِي مِنَ
  الذُّنُوبِ كُلِّها، 
 | 
 
Dan selamatkanlah aku dari api neraka
  dengan ampunan-Mu 
 | 
  
wa ajirni minn-naari bi3afwika 
 | 
  
وَأَجِرْنِي مِنَ النّارِ بِعَفْوِكَ، 
 | 
 
Dan masukkanlah aku ke syurga dengan
  rahmat-Mu 
 | 
  
wa adkhilnil-jannata birahmatika 
 | 
  
وَأَدْخِلْنِي الجَنَّةَ
  بِرَحْمَتِكَ، 
 | 
 
Dan berkahwin dengan si mata jeli, dengan
  kurniaanMu  
 | 
  
wa zauwijni minal-huri al3ini bifadhlika 
 | 
  
وَزَوِّجْنِي مِنَ الحُورِ
  العِينِ بِفَضْلِكَ، 
 | 
 
Dan aku kumpulkan dengan auliak-Mu orang-orang
  yang soleh, Muhammad dan keluarganya,  
 | 
  
wa alhiqni bi'auliya'aka alshshalihina
  muhammadin wa alihi 
 | 
  
وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيائِكَ
  الصَّالِحِينَ، مُحَمَّدٍ وَآلِهِ 
 | 
 
yang mulia, yang baik-baik yang suci dan terpilih 
 | 
  
al-abrarith-thaiyibinath-thahirinal-akhyari 
 | 
  
الاَبْرارِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الأخْيارِ، 
 | 
 
Curhkan selawatMu atas mereka, dan atas tubuh
  mereka atas ruh-ruh mereka rahmat-Allah, dan BarkatNya 
 | 
  
shalawatuka 3alaihim wa 3ala ajsadihim
  wa arwahihim wa rahmatu allahi wa barakatuh 
 | 
  
صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلى
  أَجْسادِهِمْ وَأَرْواحِهِمْ، وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ. 
 | 
 
Wahai Tuhanku dan Junjunganku! Demi
  kekuatan dan keagungan Engkau-Mu 
 | 
  
ilahi wa saiyidi wa 3izzatika wa
  jalalika 
 | 
  
إِلهِي وَسَيِّدِي،
  وَعزَّتِكَ وَجَلالِكَ، 
 | 
 
bahawa jika Engkau mencari dosa-dosaku, carilah
  dengan keampunan-Mu 
 | 
  
la'in thalabtani bizhunubi la'uthalibannaka
  bi3afwika 
 | 
  
لَئِنْ طالَبْتَنِي
  بِذُنُوبِي لاُطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، 
 | 
 
jika Engkau mencari dosa-dosaku, carilah
  dengan kemuliaan-Mu 
 | 
  
wa la'in thalabtani bilu'mi la'uthalibannaka
  bikaramika 
 | 
  
وَلَئِنْ طالَبْتَنِي
  بِلُؤْمِي لاُطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ، 
 | 
 
dan jika Engkau masukkan aku ke neraka, maklumkan
  penghuni neraka bahawa aku cinta kepada-Mu 
 | 
  
wa la'in adkhaltani alnnara
  la'ukhbiranna ahla alnnari bihubbi laka 
 | 
  
وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي
  النّار لاُخْبِرَنَّ أَهْلَ النّارِ بِحُبِّي لَكَ. 
 | 
 
Wahai Tuhanku dan Junjunganku! Sekiranya
  Engkau tidak memaafkan selain auliak-Mu dan orang-orang yang taat padaMu 
 | 
  
ilahi wa saiyidi in kunta la
  taghfiru illa li'auliya'ika wa ahli tha3atika 
 | 
  
إِلهِي وَسَيِّدِي، إِنْ
  كُنْتَ لا تَغْفِرُ إِلاّ لاَوْلِيائِكَ وَأَهْلِ طاعَتِكَ، 
 | 
 
maka kepada siapakah orang-orang yang
  berdosa akan takut? 
 | 
  
fa'ila man yafza3u almuzhnibuna 
 | 
  
فَإِلى مَنْ يَفْزَعُ المُذْنِبُونَ؟ 
 | 
 
Dan jika Engkau tidak dimuliakan, selain
  orang-orang yang setia kepada-Mu 
 | 
  
wa in kunta la tukrimu illa ahlal-wafa'i
  bika 
 | 
  
وَإِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ
  إِلاّ أَهْلَ الوَفاءِ بِكَ، 
 | 
 
maka kepada siapa yang akan mencari orang-orang
  yang melakukan kesalahan? 
 | 
  
fabiman yastaghitsul-musi'un 
 | 
  
فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ المُسِيئُونَ؟ 
 | 
 
Tuhanku! Jika Engkau masukkan aku neraka,
  itu akan menjadi kesenangan musuhmu 
 | 
  
ilahi in adkhaltanin-naara fafi zhalika
  sururu 3aduwwika 
 | 
  
إِلهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي
  النّارَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ، 
 | 
 
Tetapi jika Engkau masukkan aku ke syurga,
  itu akan menjadi kesenangan Nabi-Mu 
 | 
  
wa in adkhaltani aljannata fafi zhalika
  sururu nabiyyika 
 | 
  
وَإِنْ أَدْخَلْتَني
  الجَنَّةَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ، 
 | 
 
Dan sesungguhnya, Ya Allah, aku tahu
  bahawa kesenangan Nabi-Mu lebih baik kepada-Mu daripada kesenangan musuh-Mu 
 | 
  
wa ana wallahi a3lamu anna surura
  nabiyyika ahabbu ilaika min sururi 3aduwwika 
 | 
  
وَأَنا وَالله أَعْلَمُ أَنَّ
  سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ. 
 | 
 
Ya Allah! Aku mohom padaMu menepuk hatiku
  dengan cintamu 
 | 
  
allahumma inni as'aluka an tamla'a
  qalbi hubban laka 
 | 
  
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ
  أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ، 
 | 
 
dan takut padaMu  
 | 
  
wa khashyatan minka 
 | 
  
وَخَشْيَةً مِنْكَ، 
 | 
 
Membenarkan KitabMu 
 | 
  
wa tashdiqan bikitabika 
 | 
  
وَتَصْدِيقاً بِكتابِكَ، 
 | 
 
Beriman dengan Mu 
 | 
  
wa imanan bika 
 | 
  
وَإِيماناً بِكَ،  
 | 
 
Dan dari golongan-golongan Mu, 
 | 
  
wa faraqan minka 
 | 
  
وَفَرَقاً مِنْكَ، 
 | 
 
dan rindu (asyik) padaMu 
 | 
  
wa shauqan ilaika 
 | 
  
وَشَوْقاً إِلَيْكَ، 
 | 
 
Wahai yang mempunyai kebesaran dan
  kemuliaan, aku sangat suka untuk bertemu denganMu! 
 | 
  
ya zhal-jalali wal-ikrami habbib ilaiya
  liqa'ak 
 | 
  
ياذا الجَلالِ وَالاِكْرامِ. 
حَبِّبْ إِلَيَّ لِقأَكَ  | 
 
Dan sukailah untuk bertemuku 
 | 
  
wa ahbib liqa'i 
 | 
  
وَأَحْبِبْ لِقائِي، 
 | 
 
Dan berikanlah kepadaku pertemuan denganmu,
  keselesaan kebahagiaan dan kehormatan 
 | 
  
waj3al li fi liqa'ika alrrahata
  walfaraja walkaramata 
 | 
  
وَاجْعَلْ لِي فِي لِقائِكَ
  الرَّاحَةَ والفَرَجَ وَالكَرامَةَ. 
 | 
 
Ya Allah! satukanlah aku dengan
  orang-orang yang telah lalu 
 | 
  
Allahumma al-hiqni bishalihi man madha 
 | 
  
اللّهُمَّ أَلْحِقْنِي
  بِصالِحِ مَنْ مَضى، 
 | 
 
Dan jadikanlah aku menjadi orang yang soleh
  yang selebihnya, dan membawa aku ke jalan orang-orang yang soleh 
 | 
  
waj3alni min shalihi man baqiya wa
  khuzh bi sabilash-shalihin 
 | 
  
وَاجْعَلْنِي مِنْ صالِحِ
  مَنْ بَقِيَ، وَخُذْ بِي سَبِيلَ الصَّالِحِينَ، 
 | 
 
Dan tolonglah aku kepada diri sendiri apa
  yang telah dilakukan oleh orang-orang soleh kepada diri mereka sendiri, 
 | 
  
wa a3inni 3ala nafsi bima tu3inu
  bihish-shalihina 3ala anfusihim 
 | 
  
وَأَعِنِّي عَلى نَفْسِي بِما
  تُعِينُ بِهِ الصَّالِحِينَ عَلى أّنْفُسِهِمْ، 
 | 
 
Dan penghujung amalan ku dengan yang
  terbaik 
 | 
  
wakhtim 3amali bi'ahsanih 
 | 
  
وَاخْتِمْ عَمَلِي
  بِأَحْسَنِهِ، 
 | 
 
Dan jadikan ganjaranku adalah syurga
  dengan rahmat-Mu 
 | 
  
waj3al thauabi minhul-jannata birahmatika 
 | 
  
وَاجْعّلْ ثَوابِي مِنْهُ
  الجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، 
 | 
 
Dan bantu aku dalam melaksanakan kebaikan
  yang Engkau berikan kepada aku 
 | 
  
wa a3inni 3ala shalihi ma a3thaitani 
 | 
  
وَأَعِنِّي عَلى صالِحِ ما
  أَعْطَيْتَنِي، 
 | 
 
Dan kukuhkanlah aku Wahai Tuhan! Dan
  janganlah kembalikan aku kepada kesalahan yang Engkau selamatkan aku darinya 
 | 
  
wa thabbitni ya rabbi wa la
  taruddani fi su'in istanqazhtani minhu 
 | 
  
وَثَبِّتْنِي يارَبِّ
  وَلاتَرُدَّنِي فِي سُوءٍ اسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ، 
 | 
 
Wahai Tuhan semesta alam! 
 | 
  
ya rabba al3alamina 
 | 
  
يارَبَّ العَالَمِينَ 
 | 
 
Ya Allah, aku memohon Engkau iman yang
  tidak berhenti hingga aku bertemu Engkau 
 | 
  
allahumma inni as'aluka imanan la
  ajala lahu duna liqa'ika 
 | 
  
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ
  إِيْمانا لا أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ، 
 | 
 

Tiada ulasan:
Catat Ulasan