Ziarah Amir Mu’mnin Ali bin Abi Talib (as) dan Saidah Fatimah
  Al-Zahraa (as) pada hari Ahad 
بسم الله الرحمن
  الرحيم  
اللهم صل على محمد وآل محمد الأئمة والمهديين وسلم تسليما  | 
 ||
زيارة امير المومنين علي بن ابي طالب (ع) والسيدة فاطمة
  الزهراءع (ع) يوم الاحد 
 | 
 ||
Ziarah Amirul Mu’mnin (as) 
زيارة امير المومنين علي بن ابي طالب (ع)  
 | 
 ||
Salam atas pohon Nabuwah  
 | 
  
Assalamu 3ala sy-syajarati n-nabawiyah 
 | 
  
اَلسَّلامُ عَلَى الشَّجَرَةِ النَّبَوِيَّةِ  
 | 
 
dan pohon besar Hasyimiyah yang cemerlang
   
 | 
  
Wad-dauhatI l-hasyimiyati
  l-mudai’ah 
 | 
  
وَالدَّوْحَةِ الْهاشِمِيَّةِ المُضيئَةِ 
 | 
 
yang buah-buahnya adalah buah nubuwah  
 | 
  
Al-mutsmirati bin-nabuwah 
 | 
  
المُثْمِرَةِ بِالنَّبُوَّةِ 
 | 
 
Yang terpilih sebagai imamah 
 | 
  
l-muniqati bil-Imamah 
 | 
  
الْمُونِقَةِ بِالاْمامَةِ 
 | 
 
Dan atas Adam dan Nabi Nuh (as) di
  kuburan  
 | 
  
Wa3ala dhaji3aika Adama wa Nuh 3alaihima
  s-salam, 
 | 
  
وَعَلى ضَجيعَيْكَ آدَمَ وَنُوح عَلَيْهِمَا السَّلامُ، 
 | 
 
salam atasmu dan atas Ahli Baitmu 
 | 
  
Assalamu 3alaika wa3ala ahli baitika
   
 | 
  
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلى اَهْلِ بَيْتِكَ  
 | 
 
yang baik-baik lagi disucikan, 
 | 
  
A-thaiyibina th-thahirin, 
 | 
  
الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ، 
 | 
 
salam atasmu dan atas malaikat-malaikat yang
  mengelilingi mu 
 | 
  
Assalamu 3alaika wa3ala l-malaikati
  l-umhdiqin bika  
 | 
  
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْمَلائِكَةِ الُمحْدِقينَ
  بِكَ  
 | 
 
dan merangkumi kuburan mu. 
 | 
  
wal-haffina bi qabrik 
 | 
  
وَالْحافّينَ بِقَبْرِكَ 
 | 
 
Wahai tuan! wahai Amirul Mu’mnin! 
 | 
  
Ya maulai ya Amira l-mu’minin 
 | 
  
يا مَوْلايَ يا اَميرَ الْمُوْمِنينَ 
 | 
 
hari ini hari Ahad  
 | 
  
Hazha yaumu l-ahad  
 | 
  
هذا يَوْمُ الاْحَدِ  
 | 
 
hari ini adalah hari mu, dan atas nama mu 
 | 
  
Wa huwa yaumuka wa bismik 
 | 
  
وَهُوَ يَوْمُكَ وَبِاسْمِكَ 
 | 
 
aku tetamu mu dan berada di sekitar mu 
 | 
  
wa ana dhaifuka fih wa jaruk 
 | 
  
وَاَنَا ضَيْفُكَ فيهِ وَ جارُكَ 
 | 
 
Maka terima aku sebagai tetamu, ya maulai
  dan jiran mu. 
 | 
  
Faadifni ya maulaya wa ajirni 
 | 
  
فَاَضِفْنى يا مَوْلاىَ وَاَجِرْنى 
 | 
 
Sesungguhnya, engkau adalah murah hati
  dan ramah 
 | 
  
Fainnaka karimu tuhibbu dh-dhiafata
   
 | 
  
فَاِنَّكَ كَريمٌ تُحِبُّ الضِّيافَةَ  
 | 
 
dan berurusan dengan jiran-jiran mu  
 | 
  
wa ma’murun bil-ijarah 
 | 
  
وَ مَأْمُورٌ بِالاِجارَةِ 
 | 
 
Jadi, lakukanlah kepadaku apa yang
  kuinginkan dari mu 
 | 
  
Faf3al ma raghibtu ilaika fihi  
 | 
  
فَافْعَلْ ما رَغِبْتُ اِلَيْكَ فيهِ  
 | 
 
dan aku berharap dari tuan, 
 | 
  
wa rajautuhu mink  
 | 
  
وَرَجَوْتُهُ مِنْكَ ِ 
 | 
 
dengan kedudukan mu dan Ahli Baitmu di
  sisi Allah 
 | 
  
bi manzilatika wa Aali baitika 3indaLlah 
 | 
  
بِمَنْزِلَتِكَ وَ آلِ بَيْتِكَ عِنْدَالله 
 | 
 
dan kedudukanNya bersama kamu semua, 
 | 
  
Wamanzilatihi 3indakum  
 | 
  
وَمَنْزِلَتِهِ عِنْدَكُمْ  
 | 
 
dan atas nama sepupu kamu, Rasulullah 
 | 
  
wabihaqqi bni 3ammika Rasuli Llahi  
 | 
  
وَبِحَقِّ ابْنِ عَمِّكَ رَسُولِ اللهِ. 
 | 
 
Semoga Allah berselawat dan memberi salam
  atasnya dan keluarganya  
 | 
  
shalla Llahu 3alaihi wa alihi wa sallama
   
 | 
  
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ  
 | 
 
dan kepada mereka semua 
 | 
  
Wa 3alaihim ajma3in 
 | 
  
وَعَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ 
 | 
 
Ziarah Saiyidah Al-Zahra’ (as): 
زيارة السيدة الزهراء (ع):  
 | 
 ||
Salam atas puan, Wahai wanita yang diuji, 
 | 
  
Assalamu 3alaiki ya mumtahanah 
 | 
  
اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا مُمْتَحَنَةُ 
 | 
 
Dia yang menciptakan kamu telah menguji mu 
 | 
  
Imtahanak Alladha Khalaqak  
 | 
  
امْتَحَنَكِ الَّذى خَلَقَكِ  
 | 
 
dan mendapati engkau telah lulus ujian
  dengan sabar. 
 | 
  
Fawajadaki lima amtahanaki sabirah 
 | 
  
فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صابِرَةً 
 | 
 
Aku percaya pada mu 
 | 
  
Ana laki mushaddiq  
 | 
  
اَنَا لَكِ مُصَدِّقٌ  
 | 
 
aku laksanakan dengan sabar apa yang datang
  pada ayahmu dan washinya; 
 | 
  
Shabirun 3ala ma aata bihi abuki
  wawashiyuh  
 | 
  
صابِرٌ عَلى ما اَتى بِهِ اَبُوكِ وَوَصِيُّهُ  
 | 
 
Selawat Allah atas mereka berdua, 
 | 
  
Shalawatu Llah 3alaihima 
 | 
  
صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِما 
 | 
 
Saya kini mohon kepada mu dengan
  kepercayaan ku pada mu 
 | 
  
Waana as'aluki in kuntu shaddaqtuk  
 | 
  
وَاَنَا أَسْأَلُكِ اِنْ كُنْتُ صَدَّقْتُكِ  
 | 
 
untuk menambah keyakinan ku terhadap
  kedua-dua mereka 
 | 
  
Illa l-haqtini bitashdiqi lahuma  
 | 
  
إلاّ اَلْحَقْتِنى بِتَصْديقى لَهُما  
 | 
 
supaya diriku gembira. 
 | 
  
Litusarra nafsi 
 | 
  
لِتُسَرَّ نَفْسى 
 | 
 
Maka, saksikanlah bahawa aku benar-benar
  setia dengan wilayah mu  
 | 
  
Fashhadi anna dzahirun biwalayatik  
 | 
  
فَاشْهَدى اَنّى ظاهِرٌ بِوَلايَتِكِ. 
 | 
 
Dan wilayah Ahli Baitmu 
 | 
  
Wa walayati Aali baitik  
 | 
  
وَوَلايَةِ آلِ بَيْتِكِ  
 | 
 
selamat Allah atas mereka semua. 
 | 
  
Shalawatu Llahi 3alayhim ajma3in . 
 | 
  
صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ 
 | 
 
Dan juga Ziarah kepadanya (as) pada
  riwayat lain: 
وردت ايضا زيارتها (ع) برواية اخرى : 
 | 
 ||
Salam atas puan, Wahai wanita yang diuji, 
 | 
  
Assalamu 3alaiki ya mumtahanah 
 | 
  
اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا مُمْتَحَنَةُ 
 | 
 
Dia yang menciptakan kamu telah menguji mu
  sebelum Dia menciptakan kamu 
 | 
  
Imtahanak Alladha Khalaqak qablu an
  yakhluqak 
 | 
  
اِمْتَحَنَكِ الَّذى خَلَقَكِ قَبْلَ اَنْ يَخْلُقَكِ 
 | 
 
Dan kamu telah lulus ujian dengan sabar. 
 | 
  
Wakunto lima amtahanako bih sabirah
   
 | 
  
وَكُنْتِ لِما امْتَحَنَكِ بِه صابِرَةً  
 | 
 
Kami adalah penolong-penolong yang percaya
  pada mu 
 | 
  
Wanahnu Laki Aulia'u Mushaddiqun 
 | 
  
وَنَحْنُ لَكِ اَولِياءُ مُصَدِّقُونَ 
 | 
 
Dan semua yang datang hepada bapamu 
 | 
  
Walikull Ma Aata Bihi Abuk  
 | 
  
وَلِكُلِّ ما اَتى بِهِ اَبُوكِ  
 | 
 
Semoga Allah berselawat dan memberi salam
  atasnya dan keluarganya  
 | 
  
Shalla Llahu 3alaihi wa alihi wa sallama
   
 | 
  
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ  
 | 
 
Dan apa yang telah dibawa washinya (as) kepada
  kami muslimun 
 | 
  
Waata Bih Washiyuhu 3alaihi S-Salam
  Musallimun 
 | 
  
وَاَتى بِهِ وَصِيُّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ مُسَلِّمُونَ 
 | 
 
Dan kami mohon kepadamu Ya Allah,  
 | 
  
Wa nahnu nas'aluka Llahumma  
 | 
  
وَ نَحْنُ نَسْأَلُكَ اَللّـهُمَّ  
 | 
 
Atas nama kepercayaan kami kepada mereka, 
 | 
  
Izh kunna mushaddiqina lahum  
 | 
  
اِذْ كُنّا مُصَدِّقينَ لَهُمْ  
 | 
 
Agar menambah kepercayaan kami, ke darjat
  tertinggi  
 | 
  
An tulhiqana bitashdiqina bid-darajati
  l-3aliyah  
 | 
  
اَنْ تُلْحِقَنا بِتَصْديقِنا بِالدَّرَجَةِ الْعالِيَةِ  
 | 
 
Supaya kami dapat menikmati berita baik
  yang kami telah sucikan kerana kami setia dengan wilayah kepada mereka (as) 
 | 
  
Linubasysyira anfusana bianna qad thahurna
  biwalayatihimu ealayhimu alssalam . 
 | 
  
لِنُبَشِّرَ اَنْفُسَنا بِاَنّا قَدْ طَهُرْنا بِوَلايَتِهِمْ
  عَلَيْهِمُ السَّلامُ 
 | 
 
. 
Tiada ulasan:
Catat Ulasan