دعاء العشرات 
Doa Al-‘Asyarât 
بسم الله الرحمن
  الرحيم  
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا 
Doa Al-‘Asyarât: Adalah mustahab untuk
  berdoa di setiap pagi dan petang dan masa terbaik adalah selepas ‘Ashar pada
  hari Jumaat, 
 | 
 ||
Maha suci Allah dan segala puji bagi
  Allah, 
 | 
  
subhânallâhi wal-hamdu lillâh,  
 | 
  
سُبْحانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِ 
 | 
 
Tidak ada tuhan selain Allah dan Allah
  maha besar,  
 | 
  
Wa Lâ ilâha illallâhu wallâhu
  akbar, astaghfirullâha  
 | 
  
وَلا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَاللهُ اَكبَرُ 
 | 
 
dan tidak ada daya dan tidak ada kekuatan
  selain dengan Allah yang maha tinggi lagi maha besar agung 
 | 
  
walâ haula walâ quwwata illâ billâhi l-3aliyi l-3adzim,  
 | 
  
وَلا حَوْلَ ولا قُوَّةَ إلاّ بِاللهِ
  الْعَلِيِّ الْعَظِيم 
 | 
 
Maha suci Allah pada waktu malam dan di
  penghujung siang, 
 | 
  
Subhânallâhi Ãnâ`Al Laili Wa
  Athrâfan Nahâr, 
 | 
  
سُبْحانَ اللهِ آناءَ اللَّيْلِ
  وَاَطْرافَ النَّهارِ، 
 | 
 
maha suci di pagi hari dan di petang
  hari, 
 | 
  
Subhânallâhi Bil Ghuduwwi Wal
  Ãshâl, 
 | 
  
سُبْحانَ اللهِ بِالْغُدُوِّ وَالاصالِ، 
 | 
 
maha suci Allah pada sore hari dan pagi
  hari, 
 | 
  
Subhânallâhi Bil ‘Asyiyyi Wal
  Ibkâr, 
 | 
  
سُبْحانَ اللهِ بِالْعَشِيِّ وَالاْبكارِ، 
 | 
 
maha suci Allah ketika kalian berpetang
  dan ketika kalian berpagi 
 | 
  
Subhânallâhi Hîna Tumsûna Wa Hîna
  Tushbihûn, 
 | 
  
سُبْحانَ اللهِ حينَ تُمْسُونَ وَحينَ
  تُصْبِحُونَ 
 | 
 
dan bagi-Nya segala puji di langit dan
  bumi dan pada sore hari dan ketika kalian berpetang, 
 | 
  
Wa Lahul Hamdu Fis Samâwâti Wal
  Ardhi Wa ‘Asyiyyan Wa Hîna Tuzhhirûn, 
 | 
  
وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَالاَرْضِ
  وَعَشِيَّاً وَحينَ تُظْهِرُونَ، 
 | 
 
Dia mengeluarkan yang hidup dari yang
  mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup, 
 | 
  
Yukhrijul Hayya Minal Mayyiti Wa
  Yukhrijul Mayyita Minal Hayy, 
 | 
  
يُخْرِجَ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ
  وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ 
 | 
 
Dia menghidupkan bumi setelah matinya dan
  begitulah kalian dikeluarkan. 
 | 
  
Wa Yuhyil Ardha Ba‘Da Mautihâ Wa
  Kadzâlika Tukhrajûn.  
 | 
  
وَيُحْييِ الاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها
  وَكَذلِكَ تُخْرَجُونَ، 
 | 
 
Maha suci Tuhanmu yang punya kemuliaan
  dari apa yang mereka sifatkan, 
 | 
  
Subhâna Rabbika Rabbil 3izzati 3amâ
  Yashifûn, 
 | 
  
سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمّا
  يَصِفُونَ 
 | 
 
salâm bagi para utusan dan segala puji
  kepunyaan Allah pengatur alam semesta. 
 | 
  
Wa Salâmun ‘Alal Mursalîn, Wal
  Hamdu Lillâhi Rabbil ‘Âlamîn, 
 | 
  
وَسَلامٌ عَلَى المُرْسَلينَ وَالْحَمْدُ
  للهِ رَبِّ الْعالَمِينَ،  
 | 
 
Maha suci yang punya kerajaan dan
  kekuasaan, 
 | 
  
Subhâna Dzil Mulki Wal Malakût, 
 | 
  
سُبْحانَ ذِي المُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ،  
 | 
 
maha suci yang punya keperkasaan dan
  jabarût, 
 | 
  
Subhâna Dzil 'Izzati Wal Jabarût, 
 | 
  
سُبْحانَ ذِي الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ، 
 | 
 
maha suci yang punya kebesaran dan
  keagungan raja yang maha benar yang menjelaskan yang menjaga yang quddûs, 
 | 
  
Subhâna Dzil Kibriyâ`I Wal
  'Azhamatil Malikil Haqqil Mubînil Muhaiminil Quddûs, 
 | 
  
سُبْحَانَ ذِي الْكِبْرِياءِ
  وَالْعَظَمَةِ الْمَلِكِ الْحَقِّ المُهَيْمِنِ (الْمُبينِ) الْقُدُّوسِ،  
 | 
 
maha suci Allah raja yang hidup tidak
  mati, 
 | 
  
Subhânal Malikil Hayyil Ladzî Lâ
  Yamût, 
 | 
  
سُبْحانَ الله الْمَلِكِ الْحَيِّ الَّذِي
  لا يَمُوتُ، 
 | 
 
maha suci Allah raja yang hidup lagi suci 
 | 
  
Subhânal Malikil Hayyil Quddûs, 
 | 
  
سُبْحانَ اللهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ
  الْقُدُّوسِ، 
 | 
 
maha suci yang tegak sentiasa, 
 | 
  
Subhânal Qâ`Imid Dâ`Im, 
 | 
  
سُبْحانَ الْقائِمِ الْدّائِمِ، 
 | 
 
maha suci yang sentiasa tegak, 
 | 
  
Subhânad Dâ`Imil Qâ`Im, 
 | 
  
سُبْحانَ الْدّائِمِ القائِمِ، 
 | 
 
maha suci Tuhanku yang maha Agung 
 | 
  
Subhâna Rabbiyal ‘Azhîm, 
 | 
  
سُبحَانَ رَبِّيَ الْعَظيِمِ،  
 | 
 
maha suci Tuhanku yang maha tinggi, 
 | 
  
Subhâna Rabbiyal A‘Lâ, 
 | 
  
سُبْحانَ رَبِّيَ الاْعْلى، 
 | 
 
maha suci yang hidup yang berdiri sendiri 
 | 
  
Subhânal Hayyil Qayyûm, 
 | 
  
سُبْحانَ الْحَيِّ القَيُّومِ، 
 | 
 
maha suci yang maha tinggi keringgianNya 
 | 
  
Subhâna 'Aliyyil A'lâ, 
 | 
  
سُبْحانَ الْعَلِيِّ الاَعْلى، 
 | 
 
maha suci yang maha tinggi 
 | 
  
Subhânahu Wa Ta‘Âlâ, 
 | 
  
سُبْحانَهُ وَتَعالى، 
 | 
 
maha suci maha quddûs Tuhan kita dan
  Tuhan malaikat dan rûh 
 | 
  
Subbûhun Qu-Ddûsun Rabbunâ Wa
  Rabbul Malâ`Ikati War Rûh, 
 | 
  
سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنا وَرَبُّ
  الْمَلائِكَةِ وَالرُّوحِ،  
 | 
 
maha suci yang kekal tidak lalai, 
 | 
  
Subhânad Dâ`Imi Ghairil Ghâfil, 
 | 
  
سُبْحانَ الدّائِمِ غَيْرِ الْغَافِلِ، 
 | 
 
maha suci yang maha tahu dengan tidak belajar, 
 | 
  
Subhânal ‘Âlimi Bighairi Ta‘Lîm, 
 | 
  
سُبْحانَ الْعالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيم،  
 | 
 
maha suci pencipta yang melihat dan yapa ang
  tidak dapat dilihat, 
 | 
  
Subhâna Khâliqi Mâ Yurâ Wa Mâ Lâ
  Yurâ, 
 | 
  
سُبْحانَ خالِقِ ما يُرى، ومَا لا يُرى  
 | 
 
maha suci yang menggapai segala
  penglihatan dan tidak digapai Dia oleh berbagai penglihatan dan Dia maha
  halus lagi maha tahu.  
 | 
  
Subhânal Ladzî Yudrikul Abshâra
  Walâ Tudrikuhul Abshâru Wa Huwal Lathîful Khabîr.  
 | 
  
سُبْحانَ الَّذي يُدْرِكُ الاْبْصارَ وَلا
  تُدْرِكُهُ الاْبْصارُ وَهُوَ اللَّطيفُ الْخَبِيرُ، 
 | 
 
Ya Allah, aku berpagi (dengan karunia)
  dari-Mu dalam kenikmatan, kebaikan, keberkahan dan afiat, 
 | 
  
Allâhumma innî ashbahtu minka fî
  ni‘matin wa khairin wa barakatin wa ‘âfiyah, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ إنّي اَصْبَحْتُ مِنْكَ في
  نِعْمَة وَخَيْر وَبَرَكَة وَعافِيَة  
 | 
 
maka curahkanlah shalawât kepada Muhammad
  dan keluarganya, sempurnakanlah kepa-daku nikmat-Mu, kebaikan-Mu,
  keberkahan-Mu dan afiat-Mu dengan keselamatan dari neraka, 
 | 
  
fashalli ‘alâ muhammadin wa ãlih,
  wa atmim ‘alayya ni‘mataka wa khairak, wa barakâtika wa ‘âfiyatika binajâtin
  minan nâr, 
 | 
  
فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاَتْمِمْ
  عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَخَيْرَكَ وَبَرَكاتِكَ وَعافِيَتِكَ بِنَجاة مِنَ
  الْنَّارِ، 
 | 
 
dan berilah aku rezeki berupa syukur
  kepada-Mu, afiat-Mu, karunia-Mu dan karâmah-Mu selama Engkau hidupkan
  aku.  
 | 
  
warzuqn î syukraka wa ‘âfiyataka wa
  fadhlaka wa karâmataka abadan mâ abqaitanî.  
 | 
  
وَارْزُقْنِي شُكْرَكَ وَعافِيَتَكَ
  وَفَضْلَكَ وَكَرامَتَكَ اَبَداً ما اَبْقَيْتَنِي، 
 | 
 
Ya Allah dengan cahaya-Mu aku mendapat
  petunjuk, 
 | 
  
Allâhumma binûrikahtadait,  
 | 
  
اَللّـهُمَّ بِنُورِكَ اهْتَدَيْتُ  
 | 
 
dengan karunia-Mu aku merasa cukup, 
 | 
  
wa bifadhlika -staghnait, 
 | 
  
وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ 
 | 
 
dan dalam nikmat-Mu aku berpagi dan
  berpetang. 
 | 
  
wa bini‘matika ashbahtu wa amsait. 
 | 
  
وَبِنِعْمَتِكَ اَصْبَحْتُ وَاَمْسَيْتُ، 
 | 
 
Ya Allah sungguh aku mempersaksikan
  kepada-Mu dan cukuplah Engkau sebagai saksi, 
 | 
  
Allâhumma innî usyhiduka wa kafâ
  bika syahîdâ, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ اِنّي اُشْهِدُكَ وَكَفى بِكَ
  شَهِيداً 
 | 
 
dan aku persaksikan kepada malaikat-Mu,
  para nabi-Mu, para rasûl-Mu, para pemikul singgasana-Mu, 
 | 
  
wa usyhidu malâ`ikataka wa
  anbiyâ`aka wa rusulaka wa hamalata 'arsyika  
 | 
  
وَاُشْهِدُ مَلائِكَتِكَ واَنْبِياءِكَ
  وَرُسُلَكَ وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ 
 | 
 
para penduduk langit-langit-Mu dan
  bumi-Mu dan semua makhluk-Mu, 
 | 
  
wa sukkâna samawâtika wa ardhika wa
  jamî'a khalqik, 
 | 
  
وَسُكَّانَ سَماواتِكَ وَاَرْضِكَ (وَاَرَضيكَ)
  وَجَميعَ خَلْقِكَ 
 | 
 
bahawa Engkau adalah Allah tidak ada
  tuhan selain Engkau sendiri tiada sekutu bagi-Mu, 
 | 
  
bi`annaka antallâhu lâ ilâha illâ
  anta wahdaka lâ syarîka lak, 
 | 
  
بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ إلاّ
  اَنْتَ وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ  
 | 
 
dan bahawa Muhammad hamba-Mu dan
  utusan-Mu, dan bahwa Engkau maha kuasa atas segala sesuatu 
 | 
  
wa anna muhammadan 'abduka wa
  rasûluk, wa annaka 'alâ kulli syai`in qadîr.  
 | 
  
واَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ
  وَآلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَاَنَّكَ عَلى كُلِّ شَيء قَدِيرٌ، 
 | 
 
Engkau menghidupkan dab mematikan Engkau
  mematikan dan menghidupkan, dan aku bersaksi bahawa syurga itu benar dan
  neraka itu benar, 
 | 
  
Tuhyî wa tumîtu wa tumîtu wa tuhyî,
  wa asyhadu annal jannata haqq, wa annan nâra haqq, 
 | 
  
تُحْيي وَتُميتُ وَتُميتُ وتُحْيي
  وَاَشْهَدُ اَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَاَنَّ النَّارَ حَقٌّ،  
 | 
 
Dan  (bahawa) dibangkitkan kembali
  itu benar, 
 | 
  
Wa (Anna) n-nusyur Haqq, 
 | 
  
وَ (اَنَّ) النُّشُورَ حَقٌّ، 
 | 
 
dan saat (kiamat) itu akan datang tidak
  ada keraguan padanya, 
 | 
  
was sâ‘ata ãtiyatun lâ raiba fîhâ, 
 | 
  
وَالْسَّاعَهَ اتِيَةٌ لا رَيْبَ فيهَا، 
 | 
 
dan bahawa Allah akan membangkitkan
  orang-orang yang ada dalam kubur. 
 | 
  
wa annallâha yab‘atsu man fil
  qubûr. 
 | 
  
وَاَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي
  القُبُورِ، 
 | 
 
Dan aku bersaksi bahawa ‘Ali bin Abî
  Thâlib pemimpin kaum mu`minîn dengan haqq dengan benar, 
 | 
  
Wa asyhadu anna 'aliyyabna abî
  thâlibin amîrul mu`minîna haqqan haqqâ, 
 | 
  
وَاَشْهَدُ اَنَّ عَلِيَّ بْنَ اَبي طالِب
  اَميرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً،  
 | 
 
dan bahwa para imam dari keturunannya
  adalah para imam pemberi petunjuk lagi ditunjuki (kepada rahasia-Nya) tidak
  tersesat dan tidak menyesatkan, 
 | 
  
wa annal a`immata min wuldihi humul
  a`immatul hudâtul mahdiyyûna ghairudh dhãllîna walal mudhillîn, 
 | 
  
وَاَنَّ الاْئِمَّةَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ
  الاْئمَّةُ الهُداةُ الْمَهْدِيُّونَ غَيْرُ الضّالّينَ وَلاَ المُضِلِّينَ 
 | 
 
dan bahawa mereka itu wali-wali-Mu yang
  terpilih,  
 | 
  
wa annahum auliyâ`ukal mushthafaûn, 
 | 
  
وَاَنَّهُمْ أَوْلِياؤٌكَ الْمُصْطَفَوْنَ 
 | 
 
partai-Mu yang menang, 
 | 
  
wa hizbukal ghâlibûn, 
 | 
  
وَحِزْبُكَ الْغالِبُونَ 
 | 
 
pilihan-Mu, manusia terbaik-Mu dari
  makhluk-Mu, 
 | 
  
wa shafwatuka wa khiyaratuka min
  khalqik, 
 | 
  
وَصِفْوَتُكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ  
 | 
 
dan pilihan-Mu untuk agama-Mu, 
 | 
  
wa nujabâ`ukal ladzînan tajabtahum
  lidînik, 
 | 
  
وَنُجَباؤُكَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ
  لِدينِكَ  
 | 
 
Engkau telah mengkhususkan mereka dari
  makhluk-Mu, 
 | 
  
wakhtashashtahum min khalqik, 
 | 
  
وَاخْتَصَصْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ، 
 | 
 
Engkau telah memilih mereka di atas
  hamba-hamba-Mu, 
 | 
  
washthafaitahum 'alâ 'ibâdik, 
 | 
  
واصْطَفْيَتَهُمْ عَلى عِبادِكَ، 
 | 
 
dan Engkau telah menjadikan mereka hujjah
  atas alam semesta, 
 | 
  
wa ja'altahum hujjatan 'alal
  'âlamîn, 
 | 
  
وَجَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلَى العالَمينَ  
 | 
 
shalawât -Mu bagi mereka, dan salam bagi
  kalian rahmat Allah dan keberkatanNya.   
 | 
  
shalawâtuka 'alaihim was salâmu wa
  rahmatullâhi wa barakâtuh.  
 | 
  
صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ والسَّلامُ
  وَرَحْمةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، 
 | 
 
Ya Allah catatlah bagiku kesaksian ini di
  sisi-Mu 
 | 
  
Allâhummaktub Lî Hâdzihisy
  Syahâdata ‘Indak, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ اكْتُبْ لي هذِهِ الشَّهادَهَ
  عِنْدَكَ 
 | 
 
hingga Engkau temukanku di hari kiamat  
 | 
  
Hattâ Tulaqqinîhâ Yauma l-Qiamah 
 | 
  
حَتّى تُلَقِّنّيهاَ يَوْمَ الْقِيامَةِ 
 | 
 
dan Engkau redha kepadaku, 
 | 
  
Wa Anta ‘Annî Râdh,  
 | 
  
وَانْتَ عَنّى راض  
 | 
 
sesungguhnya Engkau maha kuasa atas apa
  yang Engkau kehendaki. 
 | 
  
Innaka ‘Alâ Mâ Tasyâ`u Qadîr. 
 | 
  
اِنَّكَ عَلى ما تَشاءُ قَديرٌ،  
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji dengan
  pujian yang naik pada awalnya dan tidak habis akhirnya. 
 | 
  
Allâhumma Lakal Hamdu Hamdan
  Yash'adu Awwaluhu Walâ Yanfadu Ãkhiruh. 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمدُ حَمداً
  يَصْعَدُ اَوَّلُهُ وَلا يَنْفَدُ اخِرُهُ، 
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji dengan
  pujian yang langit meletakkan kedua tepinya kepada-Mu, 
 | 
  
Allâhumma Lakal Hamdu Hamdan
  Tadha'u Lakas Samâ`U Kanafaihâ, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمدُ حَمْداً تَضَعُ
  لَكَ السَّماءُ كَنَفَيْها (كَتْفَيْها)  
 | 
 
dan bumi serta apa yang ada padanya
  bertasbîh kepada-Mu. 
 | 
  
Wa Tusabbihu Lakal Ardhu Wa Man
  'Alaihâ. 
 | 
  
وَتُسَبِّحُ لَكَ الاْرْضُ وَمَنْ
  عَلَيْها، 
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji dengan
  pujian selamanya lagi abadi yang tidak terputus baginya dan tidak habis, 
 | 
  
Allâhumma Lakal Hamdu Hamdan
  Sarmadan Abadân Lan Qithâ'a Lahu Walâ Nafâd, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً
  سَرْمَداً اَبَداً لاَ انْقِطاعَ لَهُ وَلا نَفادَ 
 | 
 
bagi-Mu mesti dan kepada-Mu berakhir,  
 | 
  
Wa Laka Yanbaghî Wa Ilaika Yantahî, 
 | 
  
وَلَكَ يَنْبَغي وَاِلَيْكَ يَنْتَهي 
 | 
 
padaku atasku dan di sisiku,  
 | 
  
Fiyya Wa 'Alayya Wa Ladayy, 
 | 
  
فِيَّ وَعَلَيَّ وَلَدَيَّ  
 | 
 
bersamaku sebelumku dan setelahku, 
 | 
  
Wa Ma'î Wa Qablî Wa Ba'dî, 
 | 
  
وَمَعي وَقَبْلي وَبَعْدي  
 | 
 
di hadapanku di atasku dan di bawahku,  
 | 
  
Wa Amâmî Wa Fauqî Wa Tahtî, 
 | 
  
وَاَمامِي وَفَوْقي وَتَحْتي  
 | 
 
dan apabila aku mati aku tinggal di kubur
  dalam keadaan menyendiri sendiri, Kemudian binasa 
 | 
  
Wa Idzâ Mittu Wa Baqîtu Fardan
  Wahîdâ, Tsumma Fanit 
 | 
  
وَاِذا مِتُّ وَبَقيتُ فَرْداً وَحيداً
  ثُمَّ فَنيِتُ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji apabila aku
  dikumpulkan dan dibangkitkan wahai tuanku.  
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Idzâ Nusyirtu Wa
  Bu'itstu Yâ Maulây.  
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ اِذا نُشِرْتُ
  وَبُعِثْتُ يا مَوْلايَ. 
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji dan bagi-Mu
  segala syukur, 
 | 
  
Allâhumma Lakal Hamdu Wa Lakasy
  Syukr, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ وَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ
  الشُّكْرُ 
 | 
 
dengan semua pujian-Mu seluruhnya atas
  semua nikmat-Mu seluruhnya sehingga berakhir pujian itu kepada apa yang
  Engkau suka wahai Tuhan kami dan redhaMu. 
 | 
  
Bijamî'i Mahâmidika Kullihâ 'Alâ
  Jamî'i Na'mâ`Ika Kullihâ Hattâ Yantahiyal Hamdu Ilâ Mâ Tuhibbu Rabbanâ Wa Tardhâ. 
 | 
  
بِجَميعِ مَحامِدِكَ كُلِّها عَلى جَميعِ
  نَعْمائِكَ كُلِّها حَتّى يَنْتَهِيَ الْحَمْدُ اِلى ما تُحِبُّ رَبَّنا
  وَتَرْضى، 
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji atas setiap
  makanan dan minuman, pegangan dan kepalan,  
 | 
  
Allâhumma Lakal Hamdu 'Alâ Kulli
  Aklatin Wa Syarbatin Wa Bathsyatin Wa Qabdhatin 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلى كُلِّ
  اَكْلَة وَشِربَة وَبَطْشَة وَقَبْضَة وَبَسْطَة  
 | 
 
dan pada setiap tempat tumbuh rambut. 
 | 
  
Wa Fî Kulli Maudhi'i Sya'rah. 
 | 
  
وَفي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَة، 
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji dengan pujian
  yang kekal abadi bersama kekekalan-Mu, 
 | 
  
Allâhumma Lakal Hamdu Hamdan
  Khâlidan Ma'a Khulûdik, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً
  خالِداً مَعَ خُلُودِكَ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji dengan pujian yang
  tidak ada batasnya selain ilmu-Mu 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Hamdan Lâ Muntaha
  Lahu Dûna 3ilmik 
 | 
  
ولَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لا مُنْتَهى لَهُ دُونَ عِلْمِكَ  
 | 
 
bagi-Mu segala puji dengan pujian yang
  tidak ada batasnya selain kehendak-Mu, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Hamdan Lâ Amada Lahu
  Dûna Masyiyyatik, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ حمداً أمدَ لهُ دُونَ
  مشيَّتِكَ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji dengan pujian
  yang tidak ada akhir bagi yang mengucapkannya selain redha-Mu.  
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Hamdan Lâ Ajra
  Liqâ`Ilihi Illâ Ridhâk.  
 | 
  
وَلَكَ الحمدُ حَمداً لا أخرَ لقائِلهِ
  إلاّ رِضاكَ 
 | 
 
Dan bagi-Mu segala puji atas sabar-Mu setelah
  ilmu-Mu, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu 'Alâ Hilmika Ba'da
  'Ilmik, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ
  عِلْمِكَ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji atas maaf-Mu setelah
  kuasa-Mu, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu 'Alâ 'Afwika Ba'da
  Qudratik, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى عَفْوكَ بَعْدَ
  قُدرَتِكَ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai yang
  membangkitkan pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Bâ'itsal Hamd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ باعِثَ الْحَمْدِ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai yang mewariskan
  pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Wâritsal Hamd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدِ وارِثَ الْحَمْدُ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai yang mengindahkan
  pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Badî'al Hamd, 
 | 
  
ولَكَ الْحَمْدُ بَديعَ الْحَمْدِ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai tempat berakhir
  pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Muntahal Hamd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ مُنْتَهَى الْحَمْدِ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai yang mengadakan
  pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Mubtadi'al Hamd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدِ مُبتَدِعَ الْحَمْدِ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai yang membeli
  pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Musytariyal Hamd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ مُشْتَرِيَ الْحَمْدِ 
 | 
 
bagi-Mu segala puji wahai Pelindung pujian, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Waliyyal Hamd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ وَلِيَّ الْحَمْدِ 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji wahai yang
  menegakkan pujian.  
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Qadîmal Hamd. 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ قَديمَ الْحَمْدِ 
 | 
 
Dan bagi-Mu segala puji wahai yang benar
  wa'ad (janji) yang menyempurnakan janji yang perkasa bala-tentara-Nya yang
  tegak kemuliaan-Nya, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Shâdiqal Wa'di
  Wafiyyal 'Ahdi 'Azîzal Jundi Qâ`Imal Majd, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ صادِقَ الوَعْدِ وَفِيَّ
  الْعَهْدِ عَزيزَ الجُنْدِ قائِمَ الَمجْدِ 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji wahai yang
  meninggikan derajat, 
 | 
  
Wa Lakal Hamdu Rafî'ad Darajât, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ رَفيعَ الدَّرَجاتِ 
 | 
 
yang mengabulkan permohonan, 
 | 
  
Mujîbad Da'awât, 
 | 
  
مُجيبَ الدَّعَواتِ 
 | 
 
yang menu-runkan ayat dari atas tujuh
  langit, 
 | 
  
Munzilal Ãyâti Min Fauqi Sab'i
  Samâwât, 
 | 
  
مُنزِلَ (مُنَزَّلِ) الاْياتِ مِنْ فَوْقِ
  سَبْعِ سَماوات 
 | 
 
yang besar keberkahan-Nya, yang
  mengeluarkan cahaya dari kegelapan, 
 | 
  
Al-'Azhîmal Barakât, Mukhrijan Nûri
  Minazh Zhulumât, 
 | 
  
عَظيمَ الْبَرَكاتِ مُخْرِجَ النُّورِ
  مِنَ الظُّلُماتِ 
 | 
 
yang mengeluarkan manusia yang ada dalam
  kegelapan kepada cahaya, 
 | 
  
Wa Mukhrija Man Fizh Zhulumâti ilan
  Nûr, 
 | 
  
مَنْ فِي الظُّلُماتِ ومٌخْرِجَ اِلىَ
  النُّورِ،  
 | 
 
yang mengganti keburukan-keburukan
  menjadi kebaikan 
 | 
  
Mubaddilas Sayyi`Âti Hasanât, 
 | 
  
مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ حَسَنات، 
 | 
 
dan yang menjadikan kebaikan menjadi
  tingkatan.  
 | 
  
Wa Jâ'ilal Hasanâti Darajât.  
 | 
  
وَجاعِلَ الْحَسَناتِ دَرَجات، 
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji wahai yang
  mengampuni dosa menerima tobat yang maha keras siksa-Nya lagi berpanjangan, 
 | 
  
Allâhumma lakal hamdu ghâfiradz
  dzanbi wa qâbi-lat taubi syadîdal 'iqâb dzath thauli, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ غافِرَ
  الذَّنْبِ وَقابِلَ التَّوْبِ شَديدَ الْعِقابِ ذَا الطَّوْلِ، 
 | 
 
tidak ada tuhan selain Engkau, kepada-Mu
  tempat kembali.  
 | 
  
lâ ilâha illâ anta ilaikal mashîr.  
 | 
  
لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ اِلَيْكَ
  الْمَصيرُ،  
 | 
 
Ya Allah bagi-Mu segala puji pada waktu
  malam apabila menutupi, 
 | 
  
Allâhumma lakal hamdu fil laili
  idzâ yaghsyâ, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي الَّليْلِ
  اِذا يَغْشى، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji apabila siang
  telah terang, 
 | 
  
wa lakal hamdu fin nahâri idzâ
  tajallâ, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ فِي النَّهارِ اِذا
  تَجَلّى، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji di akhirat dan
  dunia, 
 | 
  
wa lakal hamdu fil ãkhirati wal
  ûlâ, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ فِي الاخِرَةِ وَالاُولى، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah bintang
  dan malak yang ada di langit, 
 | 
  
wa lakal hamdu 'adada kuli najmin
  wa malakin fis samâ`, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْم
  وَمَلَك فِي السَّماءِ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah sejumlah
  yang dibawah, pasir dan biji, 
 | 
  
wa lakal hamdu 'adadats tsarâ wal
  hashâ wan nawâ, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الثَّرى
  وَالْحَصى وَالنَّوى، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah apa yang
  ada di angkasa bebas 
 | 
  
wa lakal hamdu 3adada ma fi jauwi
  s-Samaa’ 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما في جَوِّ
  الَّسماءِ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah apa yang
  ada di dalam perut bumi.  
 | 
  
wa lakal hamdu 'adada mâ fî jaufil
  ardh. 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما فى جَوْفِ
  الارْضِ، 
 | 
 
Dan bagi-Mu segala puji sebanyak sukatan
  air lautan, 
 | 
  
Wa lakal hamdu 'adada auzâni
  miyâhil bihâr, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ اَوْزانِ مِياهِ
  الْبِحارِ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah daun-daun
  pepohonan, 
 | 
  
wa la-kal hamdu 'adada aurâqil
  asyjâr, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ اَوْراقِ
  الاَْشْجارِ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah makhluk
  yang ada di muka bumi, 
 | 
  
wa lakal hamdu 'adada mâ 'alâ
  wajhil ardh, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما عَلى وَجْهِ
  الاْرْضِ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah yang
  dihitung oleh kitab-Mu, 
 | 
  
wa lakal hamdu 'adada mâ ahshâ
  kitâbuk, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما اَحْصى
  كِتابُكَ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah yang
  diliputi oleh ilmu-Mu, 
 | 
  
wa lakal hamdu 'adada mâ ahâtha
  bihi 'ilmuk, 
 | 
  
وَلَك الْحَمْدُ عَدَدَ ما اَحاطَ بِهِ
  عِلْمُكَ، 
 | 
 
dan bagi-Mu segala puji sejumlah manusia,
  jin, binatang yang melata, unggas, hewan ternak dan binatang buas, 
 | 
  
wa lakal hamdu 'adadal insi wal
  jinni wal hawâmmi wath-thairi wal bahâ`imi was sibâ3, 
 | 
  
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الاْنْسِ
  وَالْجِنِّ وَالْهَوامِّ وَالطَّيْرِ وَالْبَهائِمِ والسِّباعِ، 
 | 
 
pujian yang banyak yang baik lagi
  diberkahi padanya sebagaimana Engkau suka wahai Rabbanâ dan Engkau redha, 
 | 
  
hamdan katsîran thayyiban mubârakan
  fîhi kamâ tuhibbu rabbanâ wa tardhâ, 
 | 
  
حَمْداً كثيراً طَيِّباً مُباركاً فِيهِ
  كَما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى، 
 | 
 
dan sebagaimana layak bagi kemuliaan
  wajah-Mu dan keagungan kebesaran-Mu.  
 | 
  
wa kamâ yanbaghî likarami wajhika
  wa 'izzi jalâlik.  
 | 
  
وَكَما يَنْبَغي لِكَرَمِ وَجْهِكَ
  وَعِزِّ جَلالِكَ. 
 | 
 
Kemudian ucapkanlah sepuluh kali (masing-masing
  dari kalimat berikut) 
 | 
 ||
Tidak ada tuhan selain Allah sendiri
  tidak ada sekutu bagi-Nya,  
 | 
  
Lâ ilâha illallâhu wahdahu lâ
  syarîka lah 
 | 
  
لا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ
  لَهُ،  
 | 
 
kepunyaan-Nya kerajaan dan kepunyaan-Nya
  pujian dan Dia maha halus lagi maha mengetahui 
 | 
  
, lahul mulku wa lahul hamdu wa
  huwal lathîful khabîr. 
 | 
  
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ
  اللَّطيفُ الْخَبيرُ. 
 | 
 
Sepuluh kali pula kalimat berikut: 
 | 
 ||
Tidak ada tuhan selain Allah sendiri
  tidak ada sekutu bagi-Nya, 
 | 
  
Lâ ilâha illallâhu wahdahu lâ syarîka
  lah,  
 | 
  
لا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ
  لَهُ،  
 | 
 
kepunyaan-Nya kerajaan dan kepunyaan-Nya
  pujian, Dia menghidupkan dan Dia mematikan, 
 | 
  
lahul mul-ku wa lahul hamdu yuhyî wa
  yumît, 
 | 
  
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيي
  وَيُميتُ 
 | 
 
Dia mematikan dan menghidupkan, dan Dia
  hidup tidak mati,  
 | 
  
wa yumîtu wa yuhyî wa huwa hayyun lâ
  yamût, 
 | 
  
ويُميتُ وَيُحْيي وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ 
 | 
 
di tangan-Nya segala kebaikan dan Dia
  berkuasa atas segala sesuatu. 
 | 
  
biyadihil khairu wa huwa ‘alâ kulli
  syai`in qadîr. 
 | 
  
بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ
  شَيء قَديرٌ. 
 | 
 
Sepuluh kali pula kalimat berikut: 
 | 
 ||
Aku memohon ampun kepada Allah yang tidak
  ada tuhan selain Dia yang hidup lagi mandiri, dan aku bertobat kepada-Nya. 
 | 
  
Astaghfirullâhal ladzî lâ ilâha
  illâ huwal hayyul qayyûmu wa atûbu ilaih. 
 | 
  
اَسْتَغْفِرُ اللهَ الَّذِي لا اِلـهَ
  إلاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَاَتُوبُ اِلَيْهِ. 
 | 
 
Sepuluh kali  
Ya Allah ya Allah.  
 | 
  
Yâ allâhu yâ allâh 
 | 
  
يا اَللهُ يا اَللهُ، 
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang maha pemurah wahai yang maha
  pemurah 
 | 
  
Yâ rahmânu yâ rahmân.. 
 | 
  
يا رَحْمنُ يا رَحْمنُ 
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang maha pengasih wahai yang maha
  pengasih. 
 | 
  
Yâ rahîmu yâ rahîm.  
 | 
  
يا رَحيمُ يا رَحيمُ 
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang menciptakan dengan indah
  seluruh langit dan bumi. 
 | 
  
Yâ badî‘as samâwâti wal ardh.  
 | 
  
يا بَديعُ السَّماواتِ وَالاَرْضِ 
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang punya keagungan dan kemuliaan. 
 | 
  
Yâ dzal jalâli wal ikrâm.  
 | 
  
يا ذَا الْجَلالِ وَالاِكْرامِ  
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang maha penyayang wahai yang maha
  pemberi. 
 | 
  
Yâ hannânu yâ mannân.  
 | 
  
يا حَنّانُ يا مَنّانُ  
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang maha hidup wahai yang dengan sendiri.
    
 | 
  
Yâ hayyu yâ qayyûm.  
 | 
  
يا حيُّ يا قَيُّومُ وعشراً :  
 | 
 
Sepuluh kali  
Wahai yang maha hidup tidak ada tuhan
  selain Engkau. 
 | 
  
Yâ hayyu lâ ilâha illâ ant.  
 | 
  
يا حَيُّ لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ  
 | 
 
Sepuluh kali  
Ya Allah tidak ada tuhan selain Engkau 
 | 
  
Yâ allâhu lâ ilâha illâ ant.  
 | 
  
يا اَللهُ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ  
 | 
 
Sepuluh kali
          
Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi
  maha penyayang. 
 | 
  
Bismillâhir rahmânir rahîm.  
 | 
  
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ 
 | 
 
Sepuluh kali  
Ya Allah curahkanlah shalawât kepada
  Muhammad dan keluarga Muhammad. 
 | 
  
Allâhumma shalli 'alâ muhammadin wa
  ãli muhammad.  
 | 
  
اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ
  مُحَمَّد  
 | 
 
Sepuluh kali  
Ya Allah lakukanlah terhadapku yang
  Engkau adalah ahlinya. 
 | 
  
Allâhumma -f3al bî mâ anta ahluh.  
 | 
  
اَللّـهُمَّ افْعَلْ بي ما اَنْتَ
  اَهْلُهُ 
 | 
 
Sepuluh kali  
Kabulkanlah kabulkanlah. 
 | 
  
Ãmîna ãmîn.  
 | 
  
آمينَ آمين َ 
 | 
 
Sepuluh kali  
Katakanlah: Dia Allah yang satu. 
 | 
  
Qul huwallâhu ahad.  
 | 
  
قُلْ هُوَ اللهُ اَحَدٌ  
 | 
 
Kemudian ucapkan: 
 | 
 ||
Ya Allah lakukanlah terhadapku apa yang
  Engkau ahlinya, dan janganlah Engkau lakukan terhadapku apa yang aku ahlinya, 
 | 
  
Allâhumma-shna3 bî mâ anta ahluh,
  walâ tashna‘ bî mâ anâ ahluh, 
 | 
  
اَللّـهُمَّ اصْنَعْ بي ما اَنتَ اَهْلُهُ
  وَلا تَصْنَعُ بي ما اَنَا اَهْلُهُ 
 | 
 
sebab Engkau arif taqwâ dan arif pengampunan
  sedangkan aku ahli dosa dan kesalahan, 
 | 
  
fainnaka ahlut taqwâ wa ahlul
  maghfirah, wa anâ ahludz dzunûbi wal khathâyâ, 
 | 
  
فَاِنَّكَ اَهْلُ التَّقْوى وَاَهْلُ
  الْمَغْفِرَةِ، وَاَنَا اَهْلُ الذُّنُوبِ وَالْخَطايا 
 | 
 
maka sayangilah aku wahai tuanku dan
  Engkau maha penyayang dari semua yang menyayangi. 
 | 
  
farhamnî yâ maulâya wa anta arhamur
  râhimîn. 
 | 
  
فَارْحَمْني يا مَوْلايَ وَاَنْتَ
  اَرْحَمُ الرّاحِمينَ.  
 | 
 
Ucapkan juga sepuluh kali  
 | 
 ||
Tidak ada daya dan tidak ada kekuatan selain
  dengan Allah, 
 | 
  
Lâ haula walâ quwwata illâ billâh, 
 | 
  
لا حَوَلَ وَلا قُوَّهَ إلاّ بِاللهِ 
 | 
 
aku bertawakkal kepada yang maha hidup
  yang tidak mati, 
 | 
  
tawakkaltu 'alal hayyil ladzî lâ
  yamût, 
 | 
  
تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذي لا
  يَمُوُتُ 
 | 
 
segala puji bagi Allah yang tidak
  mengambil anak 
 | 
  
Walhamdu lillâhil ladzî lam
  yattakhidz waladan 
 | 
  
وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ يَتَّخِذْ
  وَلَداً 
 | 
 
dan tidak ada sekutu bagi-Nya di dalam
  kerajaan, 
 | 
  
walam yakun lahu syarîkun fil mulki 
 | 
  
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في الْمُلْكِ 
 | 
 
dan tidak ada baginya wali (penolong)
  karena kerendahan dan agungkanlah Dia sebenar-benar pengagungan.  
 | 
  
walam yakun lahu waliyyun minadz
  dzulli wa kabbirhu takbîrâ.  
 | 
  
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ
  وَكَبِّرْهُ تَكْبيراً 
 | 
 
Halaman
▼

Tiada ulasan:
Catat Ulasan