Ziarah
Aimmah Al-Baqi’
(as)
 زيارة ائمة البقيع سلام الله
عليهم
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
Ziarah Aimmah Al-Baqi’ (as)
Ziarah Imam-imam (as) di perkuburan Baqi’
| 
   
Salam atasmu, para imam petunjuk 
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum Aa’immatal-hudaa  
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدَى 
 | 
 
| 
   
Salam atasmu, para ahli taqwa 
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum ahlat-taqwaa 
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ التَّقْوَى 
 | 
 
| 
   
Salam atasmu, wahai para hujaj (hujah) atas penduduk
  dunia 
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum aiyuhal-hujaju 3alaa ahlid-dunya 
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْحُجَجُ عَلَى
  أَهْلِ الدُّنْيَا 
 | 
 
| 
   
Salam atasmu, wahai penegak keadilan terhadap manusia. 
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum 'aiuhal-quwaamu fil-bariyati bil-qisth 
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْقُوَّامُ فِي
  الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ 
 | 
 
| 
   
Salam atasmu, orang-orang terpilih 
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum ahlash-shafwah 
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الصَّفْوَةِ 
 | 
 
| 
   
Salam atasmu, keluarga rasulullah 
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum Aali rasulillaah 
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ آلَ رَسُولِ اللَّهِ  
 | 
 
| 
   
Salam atasmu, para ahli pembicaraan rahasia  
 | 
  
   
as-salaamu 3alaikum ahlan-najwaa 
 | 
  
   
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ النَّجْوَى 
 | 
 
| 
   
Aku bersaksi bahawa engkau telah menyampaikan dan telah
  memberi nasihat, 
 | 
  
   
asyhadu anakum qad balaghtum wa nashahtum 
 | 
  
   
أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَ
  نَصَحْتُمْ 
 | 
 
| 
   
dan engkau bersabar kerana Allah 
 | 
  
   
wa shabartum fi zhatillaah 
 | 
  
   
 وَ صَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ اللَّهِ 
 | 
 
| 
   
dan apabila mereka mendustakan kamu dan berbuat jahat kepadamu
  engkau maafkan. 
 | 
  
   
wa kuzhibtum wa usii'u ilaikum faghafartum 
 | 
  
   
وَ كُذِّبْتُمْ وَ أُسِيءَ إِلَيْكُمْ
  فَغَفَرْتُمْ 
 | 
 
| 
   
dan aku bersaksi bahawa kamu adalah imam-imam yang
  mengikuti jalan yang lurus dan yang mendapat petunjuk 
 | 
  
   
wa asyhadu anakumul-aimmatur-raasyidunal-muhtaduun 
 | 
  
   
وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ
  الْمُهْتَدُونَ 
 | 
 
| 
   
bahawa mentaati kamu adalah wajib,  
 | 
  
   
wa 'ana ta3atakum mafrudat  
 | 
  
   
وَ أَنَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ  
 | 
 
| 
   
dan kata-kata kamu adalah benar 
 | 
  
   
wa anna qaulakumush-shidq 
 | 
  
   
وَ أَنَّ قَوْلَكُمُ الصِّدْقُ 
 | 
 
| 
   
bahawa kamu telah menyeru (kepada Allah) tetapi kamu
  tidak disahut, 
 | 
  
   
wa anakum da3awtum falam tujaabuu 
 | 
  
   
وَ أَنَّكُمْ دَعَوْتُمْ فَلَمْ تُجَابُوا 
 | 
 
| 
   
dan mereka tidak taat suruhan kamu,  
 | 
  
   
wa amartum falam tuthaa3uu 
 | 
  
   
وَ أَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوا 
 | 
 
| 
   
Dan bahawa kamu adalah rukun-rukun agama dan
  tiang-tiang bumi 
 | 
  
   
wa'anakum da3aa’imud-diini wa arkaanul-ardh 
 | 
  
   
وَ أَنَّكُمْ دَعَائِمُ الدِّينِ وَ أَرْكَانُ
  الْأَرْضِ 
 | 
 
| 
   
kamu sentiasa berada di bawah pandangan Allah 
 | 
  
   
lam tazaaluu bi3ainillaah 
 | 
  
   
لَمْ تَزَالُوا بِعَيْنِ اللَّهِ 
 | 
 
| 
   
yang memindahkan kamu dari sulbi-sulbi yang suci 
 | 
  
   
yansakhukum min ashlaabi kulli muthahhar 
 | 
  
   
يَنْسَخُكُمْ مِنْ أَصْلاَبِ كُلِّ مُطَهَّرٍ 
 | 
 
| 
   
Ke dalam rahim-rahim wanita yang suci. 
 | 
  
   
wa yanqulukum min arhaamil-muthah-haraat 
 | 
  
   
وَ يَنْقُلُكُمْ مِنْ أَرْحَامِ الْمُطَهَّرَاتِ 
 | 
 
| 
   
kejahilan jahiliyah tidak dapat menghalang kamu 
 | 
  
   
lam tudan-niskumul-jaahiliyatul-jahlaa' 
 | 
  
   
لَمْ تُدَنِّسْكُمُ الْجَاهِلِيَّةُ الْجَهْلاَءُ 
 | 
 
| 
   
dan hasutan nawa nafsu tidak dapat bersekutu dengan
  kamu. 
 | 
  
   
wa lam tasyrak fiikum fitanul-ahwaa' 
 | 
  
   
وَ لَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ الْأَهْوَاءِ 
 | 
 
| 
   
Ubat dan perawat kamu tersedia pada kamu 
 | 
  
   
thibtum wa thaaba manbitukum 
 | 
  
   
طِبْتُمْ وَ طَابَ مَنْبِتُكُمْ 
 | 
 
| 
   
Melalui kamu kepada kami sebagai pemerintah agama  
 | 
  
   
manna bikum 3alaina daiyaanud-diin 
 | 
  
   
مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ الدِّينِ 
 | 
 
| 
   
Maka kamu jadikan di dalam rumah-rumah yang diizinkan Allah
  untuk meninggikan  
dan menyebut Nama-Nya di dalamnya, 
 | 
  
   
faja3alakum fiI buyutin aazhi-nallaahu an turfa3a wa
  yuzhkara fiihas-muh 
 | 
  
   
فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ
  تُرْفَعَ وَ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ 
 | 
 
| 
   
Dan dijadikan selawat kami atasmu sebagai rahmat kepada
  kami 
 | 
  
   
wa ja3al shalaatanaa 3alaikum rahmatan lanaa 
 | 
  
   
وَ جَعَلَ صَلاَتَنَا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنَا 
 | 
 
| 
   
dan penebus dosa-dosa kami, apabila Allah memilih kamu
  untuk kami 
 | 
  
   
wa kafaaratan li zhunuubina izh akhtara-kumullahu
  lanaa 
 | 
  
   
وَ كَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا إِذِ اَخْتَارَكُمُ
  اللَّهُ لَنَا 
 | 
 
| 
   
dan telah memurnikan ciptaan kami melalui rahmat
  kesetiaan kami kepada wilayah kamu 
 | 
  
   
wa thaiyaba khalqanaa bima manna 3alaina min wilaayatikum 
 | 
  
   
وَ طَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ عَلَيْنَا مِنْ
  وِلاَيَتِكُمْ 
 | 
 
| 
   
Oleh itu, kami telah dinamakan di sisiNya kerana kami
  mengetahui kamu 
 | 
  
   
wa kunnaa 3indahu musammiina bi3ilmikum 
 | 
  
   
وَ كُنَّا عِنْدَهُ مُسَمِّينَ بِعِلْمِكُمْ 
 | 
 
| 
   
mengakui kepercayaan kami kepada kamu 
 | 
  
   
mu3tarifiina bitash-diiqinaa iiyaakum 
 | 
  
   
مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ 
 | 
 
| 
   
Ini adalah kedudukan sesiapa yang terseleweng dan
  salah, 
 | 
  
   
wa hazha maqamu man asrafa wa akhtha 
 | 
  
   
وَ هَذَا مَقَامُ مَنْ أَسْرَفَ وَ
  أَخْطَأَ 
 | 
 
| 
   
Dan menetapkan dan mengakui apa yang telah dicapai. 
dan berharap kepada makam ikhlas 
 | 
  
   
wa astakaana wa aqarra bimaa janaa 
wa rajaa bimaqaamihil-khalaash 
 | 
  
   
وَ اسْتَكَانَ وَ أَقَرَّ بِمَا جَنَى 
وَ رَجَا بِمَقَامِهِ الْخَلاَصَ  | 
 
| 
   
Dan untuk diselamatkan olehNya dari kamu Juruselamat dari
  kebinasaan dan kehancuran  
 | 
  
   
wa an yastan-qizhahu bikum mustanqizhul-halkaa minal-radaa 
 | 
  
   
وَ أَنْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ
  الْهَلْكَى مِنَ الرَّدَى 
 | 
 
| 
   
Maka jadilah pemberi syafaat untukku, kerana aku telah
  datang kepadamu 
 | 
  
   
fakunuu lii syufa3aa'a faqad wafadtu ilaikum 
 | 
  
   
فَكُونُوا لِي شُفَعَاءَ فَقَدْ وَفَدْتُ
  إِلَيْكُمْ  
 | 
 
| 
   
ketika penduduk dunia ini meninggalkan kamu, 
 | 
  
   
'iidh raghib 3ankum 'ahl aldunya 
 | 
  
   
إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ أَهْلُ الدُّنْيَا 
 | 
 
| 
   
dan mereka mengambil ayat-ayat Allah sebagai
  ejek-ejekan dan mereka sombong dengannya 
 | 
  
   
wa atakhadhuu aiat allah huzuaan wa astakbaruu 3anha 
 | 
  
   
وَ اتَّخَذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُواً وَ
  اسْتَكْبَرُوا عَنْهَا 
 | 
 
| 
   
Kemudian di sini angkat kepalamu menengadah ke langit
  dan ucapkan: 
 | 
 ||
| 
   
Wahai qaim yang tidak akan lupa 
 | 
  
   
ya man hu qaiam la yasahuu 
 | 
  
   
يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لاَ يَسْهُو 
 | 
 
| 
   
dan yang sentiasa tidak lalai, 
 | 
  
   
wa daiim la yalhuu 
 | 
  
   
وَدَائِمٌ لاَ يَلْهُو 
 | 
 
| 
   
dan yang meliputi semua perkara! 
 | 
  
   
wa mahyat bikuli shai' 
 | 
  
   
وَمُحيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ 
 | 
 
| 
   
Kepadamu atas apa yang engkau perintahkan kepadaku 
 | 
  
   
Lakal-mann bima waffaqtani 
 | 
  
   
لَكَ ٱلْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي 
 | 
 
| 
   
Dan engkau mengenal aku dengan apa yang telah kulakukan
  kepadaNya 
 | 
  
   
Wa 3arraftani bimaa aqamtani 3alaih 
 | 
  
   
وَعَرَّفْتَنِي بِمَا اَقَمْتَنِي عَلَيْهِ 
 | 
 
| 
   
ketika hamba-hamba-Mu telah menolaknya 
 | 
  
   
izh shadda 3anhu 3ibaaduk 
 | 
  
   
إِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبَادُكَ 
 | 
 
| 
   
Dan mereka jahil mengenalnya 
 | 
  
   
wajahiluu ma3rifatah 
 | 
  
   
وَجَهِلُوٱ مَعْرِفَتَهُ 
 | 
 
| 
   
menyembunyikan haknya, 
 | 
  
   
waٱstakhaffu 
bihaqqih 
 | 
  
   
وَٱسْتَخَفُّوٱ بِحَقِّهِ 
 | 
 
| 
   
dan cenderung pada yang lain. 
 | 
  
   
Wamaaluu ilaa siwaah 
 | 
  
   
وَمَالُوٱ إِلَىٰ سِوَاهُ 
 | 
 
| 
   
Di sini, engkau telah memberitahuku dengan nikmat ini 
 | 
  
   
Fakanatil-minnatu minka 3alaiy 
 | 
  
   
فَكَانَتِ ٱلْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ 
 | 
 
| 
   
Dengan orang-orang yang dikhaskan untuk apa yang Engkau
  berikan 
 | 
  
   
ma3a aqwaami khashash-tahum bimaa khashash- tani bih 
 | 
  
   
مَعَ اَقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي
  بِهِ 
 | 
 
| 
   
Maka bagi-mu puji-pujian, kerana aku di pihakmu 
 | 
  
   
Falakal-hamdu izh kuntu 3indak 
 | 
  
   
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ 
 | 
 
| 
   
kedudukanku ini disebutkan secara bertulis 
 | 
  
   
fi maqaamii haazhaa mazhkuran maktubaa 
 | 
  
   
فِي مَقَامِي هٰذَا مَذْكُوراً مَكْتُوباً 
 | 
 
| 
   
Maka janganlah dihalang apa yang kuharapkan  
 | 
  
   
falaa tahrimnii maa rajaut 
 | 
  
   
فَلاَ تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ 
 | 
 
| 
   
Dan janganlah kecewakan apa yang kupinta 
 | 
  
   
walaa tukhayibnii fii maa da3aut 
 | 
  
   
وَلاَ تُخَيِّبْنِي فِي مَا دَعَوْتُ 
 | 
 
| 
   
Demi kesucian Muhammad dan keluarganya 
 | 
  
   
bihurmati muhammadin wa Aalihith-thaahiriin 
 | 
  
   
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ 
 | 
 
| 
   
Dan curahkanlah selawat ke atas Muhammad dan keluarga
  Muhammad 
 | 
  
   
washallallaahu 3alaa muhammadin wa Aali muhammad 
 | 
  
   
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ
  مُحَمَّدٍ 
 | 
 
| 
   
Kemudian berdoalah apa yang anda kehendaki 
 | 
 ||
✡✡✡✡✡
<<[ Kembali
ke Laman Utama ]>>

